Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Gros-Jean comme devant [exp]

ne pas être plus avancé ; avoir eu un espoir important et être déçu

Origine et définition

Autrefois, un Gros-Jean était un rustre ou un niais. Et devant était compris comme avant.
Un Gros-Jean qui n'arrivait pas à comprendre quelque chose, même après qu'on lui eut donné des informations susceptibles de l'aider, était donc aussi stupide après qu'avant.
C'est Jean de la Fontaine qui a popularisé cette expression dans La Laitière et le Pot au lait ()

Compléments

Le Gros-Jean était aussi présent dans l'expression inutilisée aujourd'hui : "Gros-Jean en remontre à son curé" pour parler de celui qui ne sait rien mais prétend apprendre des choses à celui qui détient le savoir.

Exemples

Vraiment ? Toi, bon perdant, te voilà Gros-Jean comme devant, pour un bon billion d'années.
Je voudrais dès lors que la Commission m'explique si elle pense que la position de la présidence néerlandaise est effectivement correcte et donc utilisable ou si elle s'estime Gros-Jean comme devant.
On se retrouve Gros-Jean comme devant trois ans après.
Ce qui fait qu'il y a un déficit de 20000 logements pour les 20000 ménages qui se retrouvent, Gros-Jean comme devant, sans logement ou qui doivent partager un logement contiguë avec un autre ménage.
J'avais besoin d'argent et je me suis retrouvé Gros-Jean comme devant.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dastehen wie der Ochse vorm Berg Être là comme le bœuf devant la montagne
Allemand er ist wie die Kuh vorm neuen Tor il se retrouve comme la vache devant un nouveau portail
Allemand …Da steh ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor… … et maintenant me voici là, pauvre fou, tout aussi sage que devant …
Anglais back to square one retour à la case départ
Arabe (Tunisie) bouzid mekssi, Bouzid éeriâne bouzid habillé, Bouzid nu
Espagnol (Argentine) mucho ruido y pocas nueces beaucoup de bruit et peu de noix
Espagnol (Espagne) mi gozo, en un pozo ma jouissance est tombée dans un puits
Espagnol (Espagne) Quedarse en ayunas Rester à jeun
Français (Canada) se retrouver le bec à l’eau ne pas obtenir ce que l’on désire
Français (Belgique) être kikke biche être désemparé
Gallois boddi wrth y lan se noyer au large de la côte
Italien chì asino nasce, asino muorei qui nait âne, âne meurt
Italien restare il Bertoldin di prima rester le Bertoldin d'avant
Néerlandais terug naar af de retour vers la case de départ
Néerlandais twaalf ambachten, dertien ongelukken douze métiers, treize accidents
Néerlandais wie voor een dubbeltje geboren is wordt nooit een kwartje qui est né comme une pièce de 10 centimes, n'en sera jamais une de 25 centimes
Roumain s-a dus bou şi s-a-ntors vacă il est allé bœuf et est rentré vache
Roumain a se intoarce de unde a plecat revenir d'où on est parti
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Gros-Jean comme devant » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « Gros-Jean comme devant » Commentaires

  • chirstian
    12/12/2019 à 11:17*
    • En réponse à le gone #98 le 12/12/2019 à 10:53 :
    • « Après les annonces du gouvernement nous le sommes avec en plus "un âge pivot" faut comprendre ces trucs !!!!!! »
    Après les annonces du gouvernement nous le sommes avec en plus "un âge pivot" faut comprendre ces trucs
    c'est pourtant simple ! L'âge pivot, c'est l'âge où tu perds tes dents, sans oser intenter une "class action "contre Carambar , et où tu t'aperçois qu'avec ta retraite tu peux pas te payer la dent pivot dont ta mutuelle te rembourse 2,5% 🙂
  • chirstian
    12/12/2019 à 11:25
    pour les initiés :
    je vais quand même vous dévoiler le pot aux roses :c'est l'histoire d'un mec, qui se porte comme un charme, mais regagne ses pénates trempé comme une soupe. Alors, dans un fauteuil, il réalise qu'il aurait mieux fait de ne pas sortir, pour se retrouver ainsi gros Jean mouillé comme devant sec.
  • DiwanC
    12/12/2019 à 14:00
    • En réponse à chirstian #100 le 12/12/2019 à 11:13 :
    • « faut dire que c'est un cas Jérôme. Et même un Jérôme K Jérôme »
    Ah ! J.K.J... J'ai tant aimé "Trois hommes dans un bateau" que je n'ose le relire...
  • DiwanC
    12/12/2019 à 14:03
    • En réponse à chirstian #102 le 12/12/2019 à 11:25 :
    • « pour les initiés :
      je vais quand même vous dévoiler le pot aux roses :c'est l'histoire d'un mec, qui se porte comme un charme, mais regagn... »
    Clapage de mains pour ce condensé... que je ne sais pas faire. 🙁
  • chirstian
    12/12/2019 à 14:38
    • En réponse à DiwanC #104 le 12/12/2019 à 14:03 :
    • « Clapage de mains pour ce condensé... que je ne sais pas faire. 🙁 »
    tu veux un cours de condensation ? Voici le meilleur prof ! , 😄
  • DiwanC
    12/12/2019 à 14:56*
    Oups... m'a trompi de flèche... 😕
  • DiwanC
    12/12/2019 à 14:57*
    • En réponse à chirstian #105 le 12/12/2019 à 14:38 :
    • « tu veux un cours de condensation ? Voici le meilleur prof ! , 😄 »
    Si j'ai bien tout compris, en condensé, les cinq dernières font :
    Gros-Jean... et pis celles d'avant !
  • le gone
    12/12/2019 à 15:15
    Mais la vache Grosjean existe encore !Faut dire que j'en ai pas cherché...quel goût à ce fromage ? Vous savez ?
  • atheofv
    12/12/2019 à 16:01
    me souviens d'en avoir béqueté, mais il y a des années.
    C'est comme la vache qui rigole mais moins moelleux, autant que je me souvienne...
    suis pas sûr qu'en aveugle on fasse la différence.
  • chirstian
    12/12/2019 à 16:03
    "quel goût ce fromage " ? hé bien, sans être catégorique, je pense que si le dernier fromage produit sous cette appellation date bien de 1985, alors je me risquerai à dire "un goût un peu faisandé" ! 😄
  • le gone
    12/12/2019 à 16:12
    Merci. Bon, personne ne se rappelle du goût.... Tant pis on va pas en faire un fromage, pas la peine !
  • SyntaxTerror
    12/12/2019 à 16:19
    • En réponse à le gone #108 le 12/12/2019 à 15:15 :
    • « Mais la vache Grosjean existe encore !Faut dire que j'en ai pas cherché...quel goût à ce fromage ? Vous savez ? »
    Je n'ose croire à une réponse à mon 55 !
  • atheofv
    12/12/2019 à 17:02
    • En réponse à SyntaxTerror #112 le 12/12/2019 à 16:19 :
    • « Je n'ose croire à une réponse à mon 55 ! »
    Tout arrive ! Même ce qu'on attend.
  • le gone
    12/12/2019 à 17:03*
    • En réponse à SyntaxTerror #112 le 12/12/2019 à 16:19 :
    • « Je n'ose croire à une réponse à mon 55 ! »
    Sauf que ces compagnies dites "fruitières" sont maintenant des coopératives.. Et en centre France les trous creusés pour conserver les fromages sont dits "des burons". Et c'est pas jeune !!!!!
  • le gone
    12/12/2019 à 17:48
    Bon. Nous verrons demain matin !!!!!
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2019 à 18:49*
    Être Gros-Jean
    Comme devant,
    Être gros Bert
    Comme derrière.
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2019 à 18:50*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 12/12/2019 à 18:49* :
    • « Être Gros-Jean
      Comme devant,
      Être gros Bert
      Comme derrière. »
    On sent tout de suite que tu as mis toute la journée pour peaufiner ça !
  • Clitocybe
    12/12/2019 à 19:57*
    • En réponse à chirstian #100 le 12/12/2019 à 11:13 :
    • « faut dire que c'est un cas Jérôme. Et même un Jérôme K Jérôme »
    Drôle de filiation, dont je connaissais le nom, mais pas les œuvres. Clapp transposé en nom commun* a une connotation bien péjorative**, sans doute source d’ironie spurieuse dans la bonne société britannique de l’époque. Par ailleurs pour ce qui est de la référence stylistique, moins les adornements victoriens, c’est tout à fait ça.
    * Qu'on pourrait traduire par la chtouille, de jetouille: émettre une humeur (maligne) par un orifice du corps.
    ** De clapoire
  • Utilisateur supprimé
    12/12/2019 à 20:16
    • En réponse à Clitocybe #118 le 12/12/2019 à 19:57* :
    • « Drôle de filiation, dont je connaissais le nom, mais pas les œuvres. Clapp transposé en nom commun* a une connotation bien péjorative**, san... »
    Et spurieux, ça veut dire quoi ?
  • Clitocybe
    12/12/2019 à 21:07
    Des adjectifs qu'on partage avec nos bons amis Rosbifs, de l'ancien français.
    Le CNRTL et le TLFI