Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au septième ciel [adj] [adv]

aux anges ; en plein bonheur ; dans la lune ; au sommet du monde ; au ciel ; entre les nuages ; tout excité ; ravi ; extrêmement ravi ; éprouvant un bonheur intense

Origine et définition

La fortune de monsieur et madame Panzani a commencé, lorsque le soir au cours d'un gros câlin, ils se sont retrouvés au septième ciel, ravis au lit.
Au ciel, l'image cela se comprend, mais pourquoi le septième ?
Bien avant Copernic et Galilée, nos anciens avaient expliqué le fonctionnement de l'univers d'une manière plutôt géocentrique.
Au centre, donc, se trouvait la Terre.
Ensuite, au niveau de chacun des corps célestes connus, se trouvait une sphère de cristal complètement transparente portant l'astre et tournant autour de la terre.
Chaque sphère était un 'ciel'.
On trouvait ainsi la sphère de la Lune, celle de Mercure et ainsi de suite jusqu'à celle de Saturne (la septième) en passant par celle du Soleil.
Une dernière sphère, le firmament, portait les étoiles et nous séparait de Dieu qui, derrière, ne pouvait que se désespérer des créatures qu'il avait déposées sur ce qu'il avait fabriqué.
Avant qu'on parle du septième, le plus éloigné à part celui des étoiles, on disait déjà plus modestement être ravi au ciel lorsqu'on était transporté de joie, virtuellement arraché du sol par un ravi-sseur.
Et comme le troisième ciel était celui de Vénus, déesse de l'Amour, les transports amoureux pouvaient amener régulièrement au troisième ciel ceux qui les vivaient, cette version de l'expression étant utilisée au XVe siècle.
Puis, le bouton du troisième ne fonctionnant plus, et l'homme en voulant toujours plus, c'est finalement le septième ciel qui est devenu le symbole du ravissement suprême.

Exemples

« Cette prédilection l'emporte; elle le ravit au troisième ciel, ou elle le fait descendre jusqu'à cette fureur vernale, où la convoitise de l'homme s'adresse à l'enfance. »
André Suarès - Trois hommes
« Malgré une défense héroïque de l’Argentin [David Nalbandian], la tête de série numéro 4 [Nikolay Davydenko] faisait la différence pour s’offrir 4 balles de match. La seconde était la bonne et envoyait le Russe au septième ciel. Il affrontera Canas en quarts de finale. »
Le Figaro - Article sur Roland-Garros 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im siebten Himmel sein être au septième ciel
Allemand auf Wolke sieben schweben woger sur le nuage n° 7
Anglais in the seventh heaven dans le septième ciel
Anglais on cloud nine sur le nuage neuf
Anglais (USA) to be on cloud nine être sur le neuvième nuage
Anglais (USA) to be in seventh heaven être au septième ciel
Anglais to walk on air marcher sur l'air
Anglais to the seventh heaven au septième ciel
Anglais to feel on top of the world se sentir sur le sommet du monde
Anglais as happy as a clam at high tide heureux comme une palourde à la marée haute
Anglais in heaven au ciel
Anglais in seventh heaven dans le septième ciel
Anglais to be over the moon être au-dessus de la lune
Arabe (Algérie) طاير بالفرحة (tayer bel farha) s'envoler de joie
Arabe (Algérie) يضحك من عينيه (yedh hac mzn 3aynih) avoir le sourire en ses yeux
Danois i den syvende himmel au septième ciel
Espagnol (Espagne) estar en septimo cielo être au septieme ciel
Espagnol (Espagne) estar més content que un gínjol être plus content qu'un jujube
Espagnol (Espagne) Loco de contento Fou de joie
Espagnol (Espagne) no caber en sí de gozo / de alegría ne pas tenir en soi de joie
Espagnol (Argentine) tocar el cielo con las manos toucher le ciel avec les mains
Espagnol (Équateur) estar en el septimo cielo être au septième ciel
Espagnol (Espagne) al séptimo cielo au septième ciel
Espagnol (Espagne) en el séptimo cielo dans le septième ciel
Espagnol (Espagne) estar en la gloria être aux anges
Français (Canada) être aux oiseaux
Gallois bod ar ben ei ddigon être sur sa plénitude
Grec στον έβδομο ουρανό au septième ciel
Grec πλέω σε πελάγη ευτυχίας naviguer dans des mers de bonheur
Hongrois madarat lehetne vele fogatni on pourrait lui faire attraper un oiseau
Hébreu lihiot ba rakia ha shviih être au septième ciel
Hébreu ברקיע השביעי (barakia hachvii) au septième ciel
Italien al settimo cielo au septième ciel
Italien essere al settimo cielo être au septième ciel
Italien toccare il cielo con un dito toucher le ciel avec un doigt
Néerlandais met je hoofd in de wolken lopen marcher la tête dans les nuages
Néerlandais zijn geluk niet op kunnen être débordé par son propre bonheur
Néerlandais in de wolken zijn être dans les nuages
Néerlandais in de zevende hemel dans le septième ciel
Néerlandais in de zevende hemel zijn être au septième ciel
Polonais w siódmym niebie dans le septième ciel
Polonais być w siódmym niebie être au septième ciel
Portugais (Portugal) estar nas suas sete quintas être dans ses sept fermes
Portugais (Portugal) nas nuvens dans les nuages
Portugais (Portugal) não caber em si ne rentre pas en soi
Portugais (Portugal) no paraíso au paradis
Portugais (Portugal) estar nas nuvens être dans les nuages
Portugais (Brésil) feliz, como um pinto no lixo heureux comme un poussin dans les ordures
Portugais (Brésil) feliz que nem sambista no Carnaval heureux comme un sambista au carnaval
Portugais (Brésil) estar no sétimo céu être au septième ciel
Roumain a fi in al saptelea cer être au septieme ciel
Roumain a fi într-al nouălea cer être au neuvième ciel
Roumain în al nouălea cer le neuvième ciel
Roumain în al șaptelea cer dans le septième ciel
Russe на седьмом небе au septième ciel
Serbe biti na sedmom nebu être au septieme ciel
Slovaque sťastný ako prasa v zite heureux comme un cochon dans le seigle
Suédois vara i sjunde himlen être dans le septième ciel
Tchèque být sťastný jako blecha être heureux comme une puce
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au septième ciel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « au septième ciel » Commentaires

  • #1
    cotentine
    11/01/2008 à 01:51
    "Un spationaute est un membre de l’équipage d’un vaisseau spatial, c’est-à-dire d’un appareil conçu pour évoluer dans l’espace."
    membre, équipage, espace et ciel (7ème) sont des mots qui sont bien assortis !
    avec quel appareil, nos astronautes telles que Syanne, Momolala, (pour ne citer que ces deux-là, ... BB étant hors course) parviennent-elles au septième ciel ???
    Raconte Momo ! 😄 pour nous "ravir" !
  • #2
    cotentine
    11/01/2008 à 01:54
    Impec, le bandeau de droite nous invite au film "planète Terre" (pour redescendre du 7ème ciel) ou à la lecture des 3 tomes du "roman sabéen" sur l’astronomie et ... la Bible
    Je clique ! 😉
  • #3
    syanne
    11/01/2008 à 06:17
    • En réponse à cotentine #1 le 11/01/2008 à 01:51 :
    • « "Un spationaute est un membre de l’équipage d’un vaisseau spatial, c’est-à-dire d’un appareil conçu pour évoluer dans l’espace."
      membre, équ... »
    avec quel appareil, nos astronautes telles que Syanne, Momolala, (pour ne citer que ces deux-là, ... BB étant hors course) parviennent-elles au septième ciel ???

    Dans le plus simple appareil, en général...
  • #4
    <inconnu>
    11/01/2008 à 07:27
    • En réponse à syanne #3 le 11/01/2008 à 06:17 :
    • « avec quel appareil, nos astronautes telles que Syanne, Momolala, (pour ne citer que ces deux-là, ... BB étant hors course) parviennent-elles... »
    dans le plus simple appareil, non pas en général, mais génital !!!
  • #5
    Rikske
    11/01/2008 à 07:44*
    • En réponse à <inconnu> #4 le 11/01/2008 à 07:27 :
    • « dans le plus simple appareil, non pas en général, mais génital !!! »
    En général, génital, c’est génial !
    Bon, v’là que j’déborde à nouveau du cadre de l’expression ! Désolé, c’est sorti tout seul !
    Bonjour à toutes et tous, et bonne journée !
    Pour ma part, j’atteindrai sûrement pas le septième ciel aujourd’hui: contrôler le chargement d’un navire de 7000 tonnes sous la flotte et avec un vent à décorner tous les cocus, c’est pagaie !
  • #6
    chirstian
    11/01/2008 à 08:17
    Bien avant Copernic et Galilée, nos anciens avaient expliqué le fonctionnement de l’univers d’une manière plutôt géocentrique.
    c’est en s’envoyant au 7° ciel que Copernic ?
  • #7
    lejnan
    11/01/2008 à 08:44*
    l’homme en voulant toujours plus

    il est allé voir au delà du septieme niveau les paradis artifi-ciels.
  • #8
    momolala
    11/01/2008 à 09:00
    • En réponse à <inconnu> #4 le 11/01/2008 à 07:27 :
    • « dans le plus simple appareil, non pas en général, mais génital !!! »
    Ttttttt Tsinta ! Nous sommes des femmes ! (petit rappel sur cette page). C’est un exemple de l’écart entre le simple appareil particulier et le simple appareil en général : nécessité fait loi ravissante !
    Le sens du mot "ravissement" s’étant considérablement atténué, on "s’envoie" aujourd’hui "en l’air"*, no limit ! Si, si, ... no limit surtout dans les sensations et les émotions
    *Je n’aime pas cette expression "feu-d’artificielle" : l’échelle montante du désir se monte au pas que l’on veut, le grand-8 du plaisir restant à inventer avant le doux retour à la réalité.
    Cotcot, ai-je bien répondu ? 😉
  • #9
    PHILO_LOGIS
    11/01/2008 à 09:24
    Je sais pourquoi les Japonais ont les yeux bridés!
    Leurs parents s’envoient régulièrement au septième - ciel, mon mari! - : La vitesse de redescente fait qu’il vaut mieux fermer les yeux, ...
    Et c’est à cause de cela aussi, qu’on appelle les Japonais les "Fils du Ciel"!
  • #10
    PHILO_LOGIS
    11/01/2008 à 09:25*
    Et Cieline Don, hein? Son Jules, qui s’appelle pas Marcel, où l’envoie-t-il, lui?
  • #11
    PHILO_LOGIS
    11/01/2008 à 09:26
    Le septième grain de ciel dans la soupe est celui qui peut tout Pére Turber...
  • #12
    <inconnu>
    11/01/2008 à 09:30
    "Puis, le bouton du troisième [celui de Vénus] ne fonctionnant plus"....
    Mais à quoi peut-il ressembler, ce bouton? 😉
  • #13
    momolala
    11/01/2008 à 09:52
    • En réponse à <inconnu> #12 le 11/01/2008 à 09:30 :
    • « "Puis, le bouton du troisième [celui de Vénus] ne fonctionnant plus"....
      Mais à quoi peut-il ressembler, ce bouton? 😉 »
    Un maladroit, ou une mauvaise langue, avait donc détourné l’expression originale. A quoi tient l’évolution du français !
  • #14
    chirstian
    11/01/2008 à 09:59*
    • En réponse à momolala #13 le 11/01/2008 à 09:52 :
    • « Un maladroit, ou une mauvaise langue, avait donc détourné l’expression originale. A quoi tient l’évolution du français ! »
    mais comment une mauvaise langue pourrait-elle vous faire atteindre le 7° ciel ? J’en donne ma langue au chat !
  • #15
    momolala
    11/01/2008 à 10:29
    • En réponse à chirstian #14 le 11/01/2008 à 09:59* :
    • « mais comment une mauvaise langue pourrait-elle vous faire atteindre le 7° ciel ? J’en donne ma langue au chat ! »
    Incapable de toucher au 3ème, le propriétaire de cette langue perfide (et non bifide, ce qui lui eut donné plus de talent peut-être) dut rendre responsable de son propre échec -en contant des sornettes à propos d’un 7ème ciel, inaccessible, forcément- ledit bouton pour cause de dysfonctionnement technique.
  • #16
    <inconnu>
    11/01/2008 à 11:15*
    « Malgré une défense héroïque de l’Argentin [David Nalbandian], la tête de série numéro 4 [Nikolay Davydenko] faisait la différence pour s’offrir 4 balles de match. La seconde était la bonne et envoyait le Russe au septième ciel.

    Je note avec une satisfaction teintée d’une douce euphorie que les tennismen ont une propention à gagner le 7ème ciel plus importante que le commun des mortels. Je m’en (ré)jouis.
  • #17
    cotentine
    11/01/2008 à 11:32
    • En réponse à <inconnu> #16 le 11/01/2008 à 11:15* :
    • « « Malgré une défense héroïque de l’Argentin [David Nalbandian], la tête de série numéro 4 [Nikolay Davydenko] faisait la différence pour s’o... »
    je n’avais pas osé faire cette remarque ... mais les tenniswomen aussi y parviennent et elles en pleurent d’émotion ou embrasse le terrain où elles ont évolué !
  • #18
    <inconnu>
    11/01/2008 à 11:40
    • En réponse à cotentine #17 le 11/01/2008 à 11:32 :
    • « je n’avais pas osé faire cette remarque ... mais les tenniswomen aussi y parviennent et elles en pleurent d’émotion ou embrasse le terrain o... »
    On a toujours été assez habiles pour jouer avec nos petites balles.
  • #19
    cotentine
    11/01/2008 à 12:17
    • En réponse à <inconnu> #18 le 11/01/2008 à 11:40 :
    • « On a toujours été assez habiles pour jouer avec nos petites balles. »
    " Combien elle est facilement ravie" nous explique Emile Verhaeren à cette page
    mais ravir est à double sens ! il n’a pas que le sens de procurer un contentement extrême ... il a aussi celui de dérober, voler, emporter de force ... ou arracher quelqu’un à l’affection de ses proches (la camarde, les Farcs, etc.)
  • #20
    God
    11/01/2008 à 12:45
    Aux Freenautes qui passent par là : il semble se confirmer que Free bloque les emails en provenance d’expressio.
    J’ai essayé de les contacter, mais sans succès (c’est déjà difficile pour un abonné, alors un non-abonné, pensez-vous !).
    Il ne vous reste plus qu’à essayer, chacun de votre côté, de les contacter et de leur demander de rouvrir le robinet. Peut-être qu’avec le nombre de demandes, ils vont réagir.
    De mon côté, je contacte le patron d’Iliad, la maison-mère de Free, avec lequel j’ai déjà été en contact, mais je n’espère pas vraiment grand chose, car ce ne sont pas vraiment ses oignons.