Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être sujet à caution [v]

être douteux ; ne mériter qu'une confiance limitée ; être discutable ; être critiquable

Origine et définition

Le sujet à caution n'est pas la personne qui vient d'être arrêtée parce qu'elle est soupçonnée d'un crime et qui est libérée temporairement contre le versement d'une caution ou garantie sous forme d'argent. En effet, le seul lien entre la caution pécuniaire et la caution qui nous intéresse ici n'est qu'étymologique.
Au début, était le verbe latin 'cavere' qui voulait dire "prendre garde" ou "se méfier". De ce verbe, toujours en latin, a dérivé 'cautio' (prudence) qui a donné à la fois 'précaution', mais aussi, dans le domaine juridique, la 'caution' qui est une 'garantie' ; elle est toujours très utilisée aujourd'hui ("libéré sous caution"), mais autrefois on disait aussi "être caution que" alors qu'on utiliserait plutôt maintenant "répondre de".
Et c'est bien le sens initial, celui du verbe 'cavere', lié à la méfiance, qu'on trouve dans notre expression datant du début du XVIIe siècle.
Mais on y retrouve aussi celle de garantie si l'on admet que la chose qui est sujette à caution ne sera finalement crédible que si une forme de garantie permet de la confirmer ou vérifier.

Exemples

« - (...) crois-tu qu'il m'aime autant qu'il me le dit ?
- Eh, eh ! ces choses-là, parfois, sont un peu sujettes à caution. »
Molière - Le malade imaginaire - 1672

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht ganz lupenrein sein ne pas être d'une parfaite pureté (être un sujet douteux, ou: "ne pas être exemplaire")
Allemand mit Vorsicht zu genießen à savourer avec précaution
Anglais shaky peu sérieux
Anglais to be contentious être contentieux
Anglais to be dubious être sujet au doute
Anglais to be questionable contestable
Anglais uncertain incertain
Anglais (USA) to be open to question être ouvert à question
Anglais (USA) to be taken with a grain of salt à prendre avec un grain de sel
Arabe FiH chék Cest douteux
Espagnol (Espagne) poner / Quedar / Estar en entredicho mettre / Rester / Être en interdit
Espagnol (Espagne) no ser trigo limpio ne pas être blé propre
Espagnol (Espagne) no caber en sí ne pas tenir en soi
Espagnol (Espagne) Estar por ver Être à voir
Espagnol (Espagne) Estar por probar Rester à prouver
Espagnol (Espagne) estar en tela de juicio être en toile de jugement
Italien non è da fidarsene il n'est pas à lui faire confiance
Italien soggetto a cauzione sujet à caution
Néerlandais (iets, of een argument) Met een korreltje zout nemen ..... à prendre avec un grain de sel
Néerlandais een onbetrouwbaar individu un individu/une personne peu fiable
Néerlandais t is oppassen geblazen il y a anguille sous roche
Néerlandais ze achter de ellenbogen hebben les avoir derrière les coudes
Portugais (Brésil) estar sujeito a discussão être soumis à la discussion
Portugais (Brésil) ser contestável être contestable
Portugais (Brésil) ser controverso être l'objet de controverses
Roumain o moacă de cinci ani la prima vedere une tronche de cinq ans (de prison) à première vue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sujet à caution » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être sujet à caution » Commentaires

  • lalibellule
    28/04/2023 à 15:18*
    • En réponse à deLassus #199 le 28/04/2023 à 14:10 :
    • « Donc la # 198 comprise ? D'accord ! »
    Toi, tu es plus fort que moi !

    Mais je ne sais si logiquement dorénavant doit comporter ce que je viens d’écrire ou tout ce que j’écrirai à partir de maintenant.

    En tout cas Molière emploie le verbe au futur...

    ... Aussi mon cœur, dores-en-avant, tournera-t-il vers les astres resplendissants de vos yeux adorables, ainsi que vers son pôle unique. — (Molière, Le Malade imaginaire, page 76, 1999, Hachette.)
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2023 à 15:34*
    • En réponse à deLassus #199 le 28/04/2023 à 14:10 :
    • « Donc la # 198 comprise ? D'accord ! »
    Non, de la façon dont c'est libellé, la #198 n'est pas comprise. Ça remet donc tout en question ! 😄
  • Psylocybe
    28/04/2023 à 16:00
    • En réponse à deLassus #191 le 28/04/2023 à 10:43 :
    • « La photo que tu nous donnes est celle du film de Godard, auquel je faisais allusion dans mon ## 166.
      Je ne me souviens pas d'une série TV.... »
    Merci de ta remarque. Mes propres souvenirs sont un peu mêlés. Ça devait être des films avec Slim Callaghan, aussi de Cheney, et peut-être la parenté avec Harry Callahan: Go ahead, make my day, avec Clint Eastwood. Je lisais aussi alors les premiers romans de 007, de Ian Flemming.
    Qui va payer la caution?
  • deLassus
    28/04/2023 à 16:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #202 le 28/04/2023 à 15:34* :
    • « Non, de la façon dont c'est libellé, la #198 n'est pas comprise. Ça remet donc tout en question ! 😄 »
    Tu as sans doute raison, mais il y a un doute. Voici le début de l'article Dorénavant dans le TLFi :
    "Dans la lang. soutenue, marque la postérité dans le temps; empl. en partic. pour énoncer un ordre, un conseil, une prière]
    "A.− [Dans un syst. d'énoncé au prés.] À l'avenir, à partir de ce moment-ci* (moment présent, actuellement vécu par le sujet parlant)..."

    * C'est moi qui souligne.
  • lalibellule
    28/04/2023 à 16:18
    On a besoin d’Albert ... Einstein 😉
  • deLassus
    28/04/2023 à 16:45
    • En réponse à lalibellule #205 le 28/04/2023 à 16:18 :
    • « On a besoin d’Albert ... Einstein 😉 »
    Lequel Albert nous dirait que tout est relatif !
  • joseta
    28/04/2023 à 16:58*
    Personne n’a jamais osé le critiquer car Dujshebaev, c’est le Talant !
  • joseta
    28/04/2023 à 17:00
    DEVINETTE
    Pourquoi le père de San Antonio aimait faire ses critiques dans les musées ?
    - parce que c’était le critique Dard

    1.- GAGE (gigot)
    2.- GARANT (gourons)
    3.- RÉPONDANT (rue pendant)
    4.- TUTELLE (T'a-t-elle)
    5.- AVAL (ovale)
    6.- ABRI (hébreu)
    7.- DÉPÔT (du pot)
    8.- SÛRETÉ (c'est râté)
    9.- CAUTION (cessions)
    10.- ARRHES (art)
    11.- ASSURANCE (assez rance)
    12.- CACHET (coucher)
    13.- BREVET (braver)
    14.- CHAPERON (chiperons)
    15.- SAUVEGARDE (savent gardent)
    16.- DÉFENSE (défonce)
    Voilà !
  • Ratanak
    28/04/2023 à 17:11
    • En réponse à joseta #195 le 28/04/2023 à 12:06* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 390) Synonymes
      Je sais que mes jeux ne sont pas sujets à caution, mais de toute façon, je vous fou... »
    16 ! Merci pour l'élastique qui m'a permis d'en attraper 6. 😃
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2023 à 17:42
    • En réponse à Ratanak #209 le 28/04/2023 à 17:11 :
    • « 16 ! Merci pour l'élastique qui m'a permis d'en attraper 6. 😃 »
    Peux-tu me rappeler (toi ou joseta) ce que c'est que cet élastique ?
  • SyntaxTerror
    28/04/2023 à 18:06
    • En réponse à Utilisateur supprimé #210 le 28/04/2023 à 17:42 :
    • « Peux-tu me rappeler (toi ou joseta) ce que c'est que cet élastique ? »
    L'élastique qui sert à maintenir les couettes une fois tirées.
  • atheofv
    28/04/2023 à 18:22
    • En réponse à SyntaxTerror #211 le 28/04/2023 à 18:06 :
    • « L'élastique qui sert à maintenir les couettes une fois tirées. »
    L’élastique adéquate...


    Comme Sheila
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2023 à 18:45
    • En réponse à SyntaxTerror #211 le 28/04/2023 à 18:06 :
    • « L'élastique qui sert à maintenir les couettes une fois tirées. »
    Vraiment merci, maintenant je comprends beaucoup mieux.
  • atheofv
    28/04/2023 à 18:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #213 le 28/04/2023 à 18:45 :
    • « Vraiment merci, maintenant je comprends beaucoup mieux. »
    Tu vois quand tu veux...
  • SyntaxTerror
    28/04/2023 à 19:07
    • En réponse à atheofv #214 le 28/04/2023 à 18:46 :
    • « Tu vois quand tu veux... »
    Je crois à un soupçon d'ironie ...
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2023 à 19:08
    • En réponse à SyntaxTerror #215 le 28/04/2023 à 19:07 :
    • « Je crois à un soupçon d'ironie ... »
    Non, non, c'est un plaisir de poser des questions auxquelles on a des réponses adéquates.
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2023 à 19:52*
    • En réponse à Ratanak #209 le 28/04/2023 à 17:11 :
    • « 16 ! Merci pour l'élastique qui m'a permis d'en attraper 6. 😃 »
    Peux-tu me rappeler (toi ou joseta) ce que c'est que cet élastique ? Âmes charitables s'abstenir ou carrément aller se faire foutre.
  • atheofv
    28/04/2023 à 20:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #217 le 28/04/2023 à 19:52* :
    • « Peux-tu me rappeler (toi ou joseta) ce que c'est que cet élastique ? Âmes charitables s'abstenir ou carrément aller se faire foutre. »
    Je vais donc m'abstenir. Grossier personnage.
  • Ratanak
    28/04/2023 à 20:12*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #210 le 28/04/2023 à 17:42 :
    • « Peux-tu me rappeler (toi ou joseta) ce que c'est que cet élastique ? »
    Je suis peut-être l'inventeur de la chasse des synonymes à l'élastique, tout au moins en ai-je développé la théorie (#166) il y a quelques mois. 🤣


    👨‍🎓 (< minute de pédanterie)
    Je rappelle la classification zoologique des synonymes :
    – le synonyme simplement synonyme, que l'on chasse à mains nues, nommé simplement synonyme ;
    – le synonyme moins synonyme que le synonyme simplement synonyme, que l'on chasse à l'élastique, nommé élastonyme ;
    – le synonyme pas du tout synonyme, que l'on chasse également à l'élastique mais avec un élastique très puissant, nommé nimportequoinonyme.

    👨‍🎓 (< fin de la minute de pédanterie)
  • Ratanak
    28/04/2023 à 20:14
    • En réponse à joseta #208 le 28/04/2023 à 17:00 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi le père de San Antonio aimait faire ses critiques dans les musées ?
      - parce que c’était le critique Dard »
    Je les avais bien tous attrapés.


    Bonne soirée !