Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être sujet à caution [v]

être douteux ; ne mériter qu'une confiance limitée ; être discutable ; être critiquable

Origine et définition

Le sujet à caution n'est pas la personne qui vient d'être arrêtée parce qu'elle est soupçonnée d'un crime et qui est libérée temporairement contre le versement d'une caution ou garantie sous forme d'argent. En effet, le seul lien entre la caution pécuniaire et la caution qui nous intéresse ici n'est qu'étymologique.
Au début, était le verbe latin 'cavere' qui voulait dire "prendre garde" ou "se méfier". De ce verbe, toujours en latin, a dérivé 'cautio' (prudence) qui a donné à la fois 'précaution', mais aussi, dans le domaine juridique, la 'caution' qui est une 'garantie' ; elle est toujours très utilisée aujourd'hui ("libéré sous caution"), mais autrefois on disait aussi "être caution que" alors qu'on utiliserait plutôt maintenant "répondre de".
Et c'est bien le sens initial, celui du verbe 'cavere', lié à la méfiance, qu'on trouve dans notre expression datant du début du XVIIe siècle.
Mais on y retrouve aussi celle de garantie si l'on admet que la chose qui est sujette à caution ne sera finalement crédible que si une forme de garantie permet de la confirmer ou vérifier.

Exemples

« - (...) crois-tu qu'il m'aime autant qu'il me le dit ?
- Eh, eh ! ces choses-là, parfois, sont un peu sujettes à caution. »
Molière - Le malade imaginaire - 1672

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht ganz lupenrein sein ne pas être d'une parfaite pureté (être un sujet douteux, ou: "ne pas être exemplaire")
Allemand mit Vorsicht zu genießen à savourer avec précaution
Anglais shaky peu sérieux
Anglais to be contentious être contentieux
Anglais to be dubious être sujet au doute
Anglais to be questionable contestable
Anglais uncertain incertain
Anglais (USA) to be open to question être ouvert à question
Anglais (USA) to be taken with a grain of salt à prendre avec un grain de sel
Arabe FiH chék Cest douteux
Espagnol (Espagne) poner / Quedar / Estar en entredicho mettre / Rester / Être en interdit
Espagnol (Espagne) no ser trigo limpio ne pas être blé propre
Espagnol (Espagne) no caber en sí ne pas tenir en soi
Espagnol (Espagne) Estar por ver Être à voir
Espagnol (Espagne) Estar por probar Rester à prouver
Espagnol (Espagne) estar en tela de juicio être en toile de jugement
Italien non è da fidarsene il n'est pas à lui faire confiance
Italien soggetto a cauzione sujet à caution
Néerlandais (iets, of een argument) Met een korreltje zout nemen ..... à prendre avec un grain de sel
Néerlandais een onbetrouwbaar individu un individu/une personne peu fiable
Néerlandais t is oppassen geblazen il y a anguille sous roche
Néerlandais ze achter de ellenbogen hebben les avoir derrière les coudes
Portugais (Brésil) estar sujeito a discussão être soumis à la discussion
Portugais (Brésil) ser contestável être contestable
Portugais (Brésil) ser controverso être l'objet de controverses
Roumain o moacă de cinci ani la prima vedere une tronche de cinq ans (de prison) à première vue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sujet à caution » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être sujet à caution » Commentaires

  • #21
    LeboDan_Ubbleu
    28/05/2010 à 12:45
    • En réponse à mickeylange #16 le 28/05/2010 à 11:14* :
    • « En ce temps là, la construction du phare* d’Alexandrie, venait de se terminer.
      Le roi qui avait commander la construction de cette merveill... »
    Monsieur Ubbleu était venu (à cause des boissons)

    Info sujette à caution et totalement infondée ...
    Merci pour la réputation !
    En réalité j’avais dit que je viendrais à cause des poissons (car dans les lagons bleus d’Alexandrie il y a de forts beaux poissons, c’est bien connu), mais mes propos ont éhontément été détournés, pour me faire passer pour ce que je ne suis pas !
    Comme quoi il ne faut jamais croire toutes les infos qui circulent sur internet, et qu’il faut toujours vérifier ses sources.
    Y’a que Cotentine qui est sérieuse et qui ne prend rien pour argent comptant ! Non mais...
    Bon, sur ce, on va chez Marcel pour s’en jeter un p’tit ... :’-))
  • #22
    louisann
    28/05/2010 à 12:48
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #21 le 28/05/2010 à 12:45 :
    • « Monsieur Ubbleu était venu (à cause des boissons)
      Info sujette à caution et totalement infondée ...
      Merci pour la réputation ! »
    Eh non, mickey y peut pas trop de boulot, par contre les autres pas de problème 😄
  • #23
    Altamirador
    28/05/2010 à 13:03
    On notera aussi l’utilisation du mot "Caution" et "Cautious" en anglais qui ont un sens proche de la racine latine.
    "Caution" - prudence, Attention !
    "Cautious" - être prudent, agir avec prudence
  • #24
    DiwanC
    28/05/2010 à 13:32*
    • En réponse à cotentine #10 le 28/05/2010 à 09:48 :
    • « ça, je connais et suis assez méfiante ... pour me fier à ce site d’Hoaxbuster 😉
      non, ce sont les articles sur les propos politiques, sur les... »
    … mis à part les pages "Canard enchaîné"...

    Certains articles sont pourtant sujet à caution : ceux rédigés à la forme conditionnelle. Le journaliste n’a pas toute certitude mais il lance le sujet… On en parle… Vérité-Calomnie « se dresse et s’enfle »… Les démentis - développés sur d’autres supports - ne paraissent pas toujours dans la rubrique « Pan sur le bec » ou sur une autre page. On passe à autre chose, tant pis pour les éclaboussures ! Désagréable impression d’une autre forme de manipulation…
  • #25
    Purdey
    28/05/2010 à 14:10
    • En réponse à deLassus #1 le 28/05/2010 à 00:11* :
    • « Bonjour à toutes et tous,
      Absent hier pour cause de voyage puis répétition puis concert, je tiens à remercier chaleureusement tous ceux qui... »
    Joyeux anniversaire, deLassus et 1000 pardons pour le retard!
  • #26
    Purdey
    28/05/2010 à 14:13
    Merci à tous les expressionautes qui m’ont souhaité mon anniversaire le 26 mai! Je vous embrasse très fort et je vous serre fort dans mes bras.
  • #27
    SyntaxTerror
    28/05/2010 à 14:37
    • En réponse à Altamirador #23 le 28/05/2010 à 13:03 :
    • « On notera aussi l’utilisation du mot "Caution" et "Cautious" en anglais qui ont un sens proche de la racine latine.
      "Caution" - prudence, At... »
    Yes !
    Mais "cave canum" se dira plutôt "beware of the dog". C’est ce mot (beware) qu’on entend dans les trains parisiens au sujet des voleurs à la tire, en prononçant bien le "r" façon californienne, ce qui fait sourire les touristes britanniques.
  • #28
    LeboDan_Ubbleu
    28/05/2010 à 14:44
    • En réponse à DiwanC #24 le 28/05/2010 à 13:32* :
    • « … mis à part les pages "Canard enchaîné"...
      Certains articles sont pourtant sujet à caution : ceux rédigés à la forme conditionnelle. Le jo... »
    Il y a en effet des articles sur le Canard Enchainé pas toujours véridiques, et qui sont malheureusement repris par des humoristes de radio public (France Inter en l’occurrence).
    En effet, Stéphane Guillon avait porté une accusation suite à un article du Canard sur le rapatriement de Grèce de l’animateur Stéphane Bern avec l’argent du service public. Il était dit que l’animateur avait loué un jet privé (au frais du contribuable) pour permettre à Bern de rentrer à Paris pour pouvoir assurer ses émissions, à l’époque du nuage de poussière Islandais. Comme il s’était avéré que cette info était fausse, il a dû faire un démenti, mais le "mal" était fait.
    Le problème c’est que certaines personnes utilisent ce genre d’info pour régler leurs comptes personnels.
    Médisez, médisez, il en restera toujours quelque chose (Voltaire) 😏
    D’ailleurs, y’a qu’a voir ce que font certaines personne sur ce site ! 😉
  • #29
    SyntaxTerror
    28/05/2010 à 15:21
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #28 le 28/05/2010 à 14:44 :
    • « Il y a en effet des articles sur le Canard Enchainé pas toujours véridiques, et qui sont malheureusement repris par des humoristes de radio... »
    Médisez, médisez, il en restera toujours quelque chose (Voltaire)

    Certaines sources attribuent cette phrase à Beaumarchais, je n’ai aucune idée sur la question mais j’ai toujours cru et respecté les spécialistes de Voltaire spécialistes de Voltaire.
  • #30
    Rikske
    28/05/2010 à 16:06
    • En réponse à SyntaxTerror #29 le 28/05/2010 à 15:21 :
    • « Médisez, médisez, il en restera toujours quelque chose (Voltaire)
      Certaines sources attribuent cette phrase à Beaumarchais, je n’ai aucune... »
    "...j’ai toukours cru et respecté le spécialistes de Voltaire" Ah ben, sauf une, j’espère 😉
  • #31
    chirstian
    28/05/2010 à 16:27
    • En réponse à SyntaxTerror #29 le 28/05/2010 à 15:21 :
    • « Médisez, médisez, il en restera toujours quelque chose (Voltaire)
      Certaines sources attribuent cette phrase à Beaumarchais, je n’ai aucune... »
    méditez, méditez, il n’en reste pas toujours quelque chose.
  • #32
    chirstian
    28/05/2010 à 16:35
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #28 le 28/05/2010 à 14:44 :
    • « Il y a en effet des articles sur le Canard Enchainé pas toujours véridiques, et qui sont malheureusement repris par des humoristes de radio... »
    des articles sur le Canard Enchainé pas toujours véridiques
    cave canarum ? beware of the duck ? le canard est-il sujet à can_cantion ou à coin_cointion ?
  • #33
    SyntaxTerror
    28/05/2010 à 17:10
    • En réponse à chirstian #32 le 28/05/2010 à 16:35 :
    • « des articles sur le Canard Enchainé pas toujours véridiques
      cave canarum ? beware of the duck ? le canard est-il sujet à can_cantion ou à... »
    Cave anas ?? (d’où vient ce mot "canard", chez nous on dit "énet" ou "ainette", il y a différents accents ...)
    Le canard (laqué) est sujet à riz can-cantonais.
  • #34
    mickeylange
    28/05/2010 à 17:52
    • En réponse à SyntaxTerror #33 le 28/05/2010 à 17:10 :
    • « Cave anas ?? (d’où vient ce mot "canard", chez nous on dit "énet" ou "ainette", il y a différents accents ...)
      Le canard (laqué) est sujet à... »
    Le canard (laqué) est sujet à riz can-cantonais.

    Alors que le canard du Gers est sans foie ni l’oie.
  • #35
    chirstian
    28/05/2010 à 22:11
    je suis su su su-jet à caution
    comme Romeo oh oh
    Marie Christine ... cette page
  • #36
    Aire__Azul
    28/05/2010 à 22:21*
    • En réponse à SyntaxTerror #33 le 28/05/2010 à 17:10 :
    • « Cave anas ?? (d’où vient ce mot "canard", chez nous on dit "énet" ou "ainette", il y a différents accents ...)
      Le canard (laqué) est sujet à... »
    Cave anas ?? (d’où vient ce mot "canard", chez nous on dit "énet" ou "ainette", il y a différents accents ...)
    Si je me souviens bien, dans mon lointain jeune temps, un de mes professeurs nous avait dit que "canard" venait de "haec anas", et, qu’avec le temps, la fin de l’article s’était définitivement liée au mot.
    Mais ma mémoire elle-même est sujette à caution, depuis quelques temps...
  • #37
    DiwanC
    29/05/2010 à 00:07*
    • En réponse à mickeylange #34 le 28/05/2010 à 17:52 :
    • « Le canard (laqué) est sujet à riz can-cantonais.
      Alors que le canard du Gers est sans foie ni l’oie. »
    ... collé au phare toute la journée,tu astiques tout,tu ranges tout au carré...
    ... te demandait Louisiann #13. Tu t’en es sorti tout seul de ton ménage de printemps ou tu as soudoyé quelque esclave portuaire pour te remplacer ?
    :’-)) cette page
  • #38
    Paracas
    19/05/2013 à 06:22*
    Nous vivons un monde procédurier où on dégaine le dépôt de plainte comme on dégainait un colt au temps du Far West.
    Ce qui nous vaut une avalanche de mises en garde et d’avertissements pour chaque geste de la vie courante mais il en est qui sont sujets à caution
    Faut quand même pas exagérer non plus......non plus..........
    Bon, allez, m’en vais promener........Bon dimanche à tous.......
  • #39
    momolala
    19/05/2013 à 07:12
    Voici une expression qui ouvre une réflexion bien philosophique, quand même, quoique éminemment sémantique de prime abord. (J’attaque fort, hein ?). En effet, God a tout bien expliqué le pourquoi du comment de caution. Bon. Reste le « sujet ». D’ailleurs je ne devrais pas dire « le » sujet puisque ici sujet est adjectif attribut de l’inconnu qui est précisément mis en doute et à vérifier. Ce « sujet » me turlupinant je suis allée à sa rencontre sur le TLFI et j’y ai découvert avec consternation que son synonyme était « soumis ». Donc nous voilà clairs sur l’expression du jour, me direz-vous… Sauf que pour moi, institutrice publique et obligatoire, le sujet du verbe a toujours été celui qui « fait l’action exprimée par le verbe » avec lequel ce dernier s’accorde personnellement, le conducteur de la phrase dont le verbe est le moteur… Donc voilà que mon maître du jeu grammatical se trouverait n’être qu’un soumis qui s’ignorerait !? Mais qui donc commande l’attelage dans ce beau mariage hétéro-fonctionnel ? Celui qui fait ou celui qui dit « Fais ! » ? A noter que la nature des deux termes n’est pas en cause : si je dis « manger est nécessaire à la vie », le sujet est ici un verbe. Vous m’objecterez que dans la plupart des ménages il existe souvent une soumission réciproque consentie plus ou moins librement, -les concessions- qui fait croire à chacun que l’autre est le sujet-tyran et lui-même le verbe qui s’accorde de bonne volonté. Ou le contraire… Qui ne tient donc pas finalement à la nature des mots, peu sujets à caution grâce à messieurs Larousse, Rey, ou Grévisse. Belle journée que je vous souhaite bleue à tous !
  • #40
    <inconnu>
    19/05/2013 à 08:25
    • En réponse à momolala #39 le 19/05/2013 à 07:12 :
    • « Voici une expression qui ouvre une réflexion bien philosophique, quand même, quoique éminemment sémantique de prime abord. (J’attaque fort,... »
    Si je comprends bien, le sujet est sujet...