Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il n'y a pas le feu au lac ! [exp]

on n'est pas pressés ; il n'y a aucune urgence ; ça peut attendre

Origine et définition

L'expression d'origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n'y a pas le feu" ou, en raccourci, "y'a pas l'feu".
Son message est très clair : s'il n'y a pas le feu, il n'y a aucune raison de se presser (sous-entendu : pour aller l'éteindre).
Si quelques facétieux ont jugé utile de rajouter "au lac", c'est par moquerie de la proverbiale lenteur de nos amis Suisses qui sont supposés avoir du mal à se dépêcher[1] : "y'a l'feu ou bien ? Bon alors si y'a pas l'feu, on n'a vraiment pas besoin de s'presser" (à prononcer avec l'accent traînant et chantant suisse, bien sûr).
Pourquoi "au lac" ? Eh bien simplement parce que le Léman () est un des symboles de la Suisse et que l'ajout de l'absurdité d'un lac qui prendrait feu ne fait que rajouter un cran dans la moquerie.
Mais on trouve aussi "dans les montres" ou même "au robinet".
[1] On peut toutefois se demander ce qu'il en est réellement, car je constate fréquemment que, lorsqu'une voiture étrangère me double à allure rapide sur autoroute (alors que je suis déjà à la limite de la prune bien méritée), il s'agit souvent d'un Suisse.
Pour continuer dans le dénigrement de nos neutres voisins (autant grouper et ne plus y revenir), le Suisse a aussi la réputation d'être étroit d'esprit. Je ne sais pas si c'est confirmé dans la réalité, mais il est vrai qu'on en trouve assez facilement tout un catalogue, d'étroits Suisses (). Redoutable, non ?

Exemples

« En tout bon vaudois, y' a pas le feu au lac, ce site sera construit à la rapidité inversément proportionnelle aux activités débordantes du ouaibe-mestre, de la météo et s'il n'a rien d'autre à foutimasser. Pour l'instant c'est un peu miquelet mais qui ne peut ne peut. »
topio.ch - Le site qui cause vaudois

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand immer mit der Ruhe! toujours avec la tranquillité
Allemand kein Grund zur Eile pas de raison pour être pressé
Allemand lass dir Zeit! prends ton temps!
Allemand das kann warten! ca peut attendre!
Anglais there is no panic pas de panique
Anglais (USA) it's no big deal! ce n'est pas une grande affaire!
Anglais (USA) where's the fire ? où est le feu ?
Autre on es el foc? où est le feu?
Bulgare няма зор / пожар il n'y a pas urgence / le feu
Espagnol (Espagne) No hay ninguna prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Argentine) no nos corre nadie personne ne nous poursuit
Espagnol (Espagne) No corre prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Espagne) ¿Dónde está el fuego? où est le feu?
Français (Canada) il y a pas le feu dans la maison
Français (France) on est pas au feu !
Hongrois nem hajt / kerget a tatár les Tatars ne te chassent / poursuivent pas
Hongrois nem ég a ház! la maison ne brûle pas
Hébreu réga, réga ! minute, minute !
Hébreu לא בוער! ça ne brûle pas !
Italien non ci insegue nessuno personne ne nous poursuit
Néerlandais keulen en Aken zijn niet in één dag gebouwd cologne et Aex-la-Chapelle n'ont pas été bâtis en un seul jour
Néerlandais moet je gaan hooien? tu dois aller faire les foins?
Néerlandais rustig / langzaam aan, dan breekt het lijntje niet calme-toi alors la ligne ne se cassera pas
Roumain că doar nu arde quand même, il n'y a pas le feu
Roumain doar nu dau turcii / tătarii ! les Turcs / Tatares n'attaquent pas, quand même !
Serbe ne gori kuca ! il n'y a pas le feu dans la maison
Turc ocakta ateşi olmamak ne pas avoir le feu au foyer
Turc ocakta yemeği olmamak ne pas avoir le plat au foyer
Wallon (Belgique) il n'y a rin qui broûle il n'y a rien qui brûle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il n'y a pas le feu au lac ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est la goutte d'eau... qui met le feu au lac !

Commentaires sur l'expression « il n'y a pas le feu au lac ! » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    26/05/2020 à 17:27*
    • En réponse à joseta #280 le 26/05/2020 à 17:21 :
    • « Comme je l'ai posté plus tard, je laisse un peu plus de temps, et je dois dire qu'en fait il y en a 31, car Vanel (vannes, elle) était resté... »
    Il faut les biffer (sur papier) ou les surligner (sur Office) au fur et à mesure que tu les utilises.
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 17:27
    • En réponse à Utilisateur supprimé #279 le 26/05/2020 à 17:12* :
    • « Et où est la solution ? On veut la solution, toute la solution, rien que la solution !
      C'est un abandon de poste caractérisé de la part de... »
    Minute papillon, y a pas l'feu au lac 😛
  • joseta
    26/05/2020 à 17:30*
    Grâce aux Lumière, on a pu y voir Clair.

    1.- VIDAL (vie d'Al)[Henri, 1919-1959]
    2.- SIGNORET (s'ignorait)[Simone, 1921-1985]
    3.- BERRI (Berry)[Claude, 1934-2009]
    4.- PACÔME (pas comme)[Maria, 1923-2018]
    5.- MOCKY (mot qui)[Jean-Pierre, 1933-2019]
    6.- YANNE (Y'en a...)[Jean, 1933-2003]
    7.- POUSSE [André, 1919-2005]
    8.- BUSSIÈRES (bus hier)[Raymond, 1907-1982]
    9.- FRESNAY (freiné)[Pierre, 1897-1975]
    10.- MARCH (marche)[Philippe, 1924-1980]
    11.- FERNANDEL (Fernand d'elle)[1903-1971]
    12.- MONDY (m'ont dit)[Pierre, 1925-2012]
    13.- GÉRET (gérait)[Georges, 1924-1996]
    14.- RICH (riche)[Claude, 1929-2017]
    15.- BARRAULT (barreaux)[Jean-Louis, 1910-1994]
    16.- HANIN (Anne, hein?)[Roger,1925-2015]
    17.- DENNER (des nerfs)[Charles, 1926-1995]
    18.- VANEL (vannes,elle) [Charles, 1892-1989]
    19.- DAC (d'ac)[Pierre, 1893-1975]
    20.- SAUVAGE[Catherine, 1929-1998]
    21.- MARAIS (des marais)*[Jean, 1913-1998]
    22.- DESMARETS (des marais)*[Sophie, 1922-2012]
    23.- AUGER (oh, j'ai)[Claudine, 1941-2019]
    24.- DELAIR (de l'air)[Suzy, 1917-2020]
    25.- PERSONNE [Fred, 1932-2014]
    26.- AUCLAIR (au clair)[Michel, 1922-1988]
    27.- OURY (ou riz)[Gérard, 1919-2006]
    28.- SAVARY (ça va riz)[JérOme, 1942-2013]
    29.- COWL (colle)[Darry, 1925-2006]
    30.- MONOD (mon eau)[Jacques, 1918-1985]
    31.- DEMY (demi)[Jacques, 1931-1990]
    Voilà !
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 17:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #281 le 26/05/2020 à 17:27* :
    • « Il faut les biffer (sur papier) ou les surligner (sur Office) au fur et à mesure que tu les utilises. »
    Pfffffffft.....
    fastoch de donner des conseils quand on s'y colle pas 😄
  • Utilisateur supprimé
    26/05/2020 à 18:11
    • En réponse à joseta #270 le 26/05/2020 à 11:59* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº491) Acteurs et actrices français décédés-2
      Comme je suis très joyeux, de l'expression du jour, j'ai retenu "feu"... »
    Des gigognes marécageux, mais des gigognes quand même !
  • le gone
    26/05/2020 à 18:20
    Origine Suisse ? ou bien il s'agit d'un autre.....
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 19:00
    • En réponse à joseta #283 le 26/05/2020 à 17:30* :
    • « Grâce aux Lumière, on a pu y voir Clair.

      1.- VIDAL (vie d'Al)[Henri, 1919-1959]
      2.- SIGNORET (s'ignorait)[Simone, 1921-1985] »
    Avec ma 2ème liste j'arrive péniblement à 25 🙁

    J'ai même loupé la cigogne avec DESMARETS....J'avais Jean mais pas Sophie 🙁

    Certains me sont inconnus, mais j'en ai quand même loupé pas mal que je connais 🙁
    Même si j'ai été bof, bof aujourd'hui......Merci mon cher Direktor 😄
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 19:06
    • En réponse à Utilisateur supprimé #285 le 26/05/2020 à 18:11 :
    • « Des gigognes marécageux, mais des gigognes quand même ! »
    Bin me suis enlisé dans l'marécage 😛
  • joseta
    26/05/2020 à 19:23
    • En réponse à Kyrikou #287 le 26/05/2020 à 19:00 :
    • « Avec ma 2ème liste j'arrive péniblement à 25 🙁

      J'ai même loupé la cigogne avec DESMARETS....J'avais Jean mais pas Sophie 🙁 »
    Aujourd'hui, tu ne t'es pas marré parce que tu a mal démarré... 🙂
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 19:31
    • En réponse à joseta #289 le 26/05/2020 à 19:23 :
    • « Aujourd'hui, tu ne t'es pas marré parce que tu a mal démarré... 🙂 »
    J'ai p't'être mal démarré.....mais j'ai surtout calé au feu 😛
  • joseta
    26/05/2020 à 19:38
    Il n'était pas pressé, pourtant...
    L'attaché de presse lisait la presse, en prenant un café express, dans un train express...
    bof...
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 20:04
    Pas sur que vous aim'rez cette zyk*, bin pas grave....c'est gai et ça swingue 😄

    Ce soir j'suis en feu 😄

    *allez voir les copains du d'ssous 😛
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 20:24
  • Kyrikou
    26/05/2020 à 20:50
  • eska44
    05/06/2020 à 21:12
    Bonjour à tous, l'expression "y a pas le feu au lac" vient des vignerons du Lavaux qui déterminait le temps qu'il leur restait à travailler, en regardant le soleil se coucher au bout du lac Léman. Tant que le reflet du soleil n'apparaissait pas dans la lac, ils avaient le temps de terminer leur tache. Une fois que le soleil se reflétait, il y avait le "feu au lac"
  • deLassus
    01/02/2021 à 00:13*
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).
    Texte du Livre : voir mon # 297.

    L'exemple, lui, est identique.

    Bravo Reverso, pour n'avoir touché à rien !
  • deLassus
    27/02/2021 à 10:24
    • En réponse à deLassus #296 le 01/02/2021 à 00:13* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions... »
    Texte du Livre à venir : Patience !

    Merci d'avoir attendu.
    La différence entre livre est Site est le développement, dans le Livre, du 5ème alinéa :

    "Mais on trouve aussi les compléments 'dans les montres' (encore typique de la Suisse dont l'industrie horlogère est fameuse) ou même 'au robinet', comme si l'eau du lac était pompée pour être amenée à l'intérieur de la maison.
    Cela dit, l'absence d'urgence associée à ce symbole absurde d'un plan d'eau qui prendrait feu existe au moins depuis le milieu du XVIIIème siècle, puisque dans son Dictionnaire Languedocien-François, paru en 1756, Pierre-Augustin Boissier de Sauvages écrivait : 'Mar brûlo pa [la mer ne brûle pas] [...] : façon de parler adverbiale et populaire, pour dire, il n'y a rien qui presse.'"
  • deLassus
    25/06/2022 à 08:18*
    God nous dit :
    L'expression d'origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n'y a pas le feu"

    En cherchant un peu du côté du répertoire interdit aux mineurs*, j'ai trouvé une attestation de 1864 : Le vaudeville Un caprice, de Lemercier de Neuville, publié dans "Le théâtre érotique de la rue de la santé" :
    Cette page.

    * Si par hasard des mineurs fréquentaient Expressio, ça ferait rudement baisser la moyenne d'âge...
  • henri.bu
    14/08/2022 à 17:25
    Dans la région de Montreux en Suisse, lorsque le soleil se couche et que le ciel est jaune, orange, rouge, toutes ces couleurs se reflètent dans le lac et on a vraiment l'impression que le lac et en feu. Les paysans des montagnes alentours descendaient à Montreux pour vendre les produits de leurs fermes, lorsque la journée était terminée les hommes buvaient un dernier verre et leurs épouses les pressaient de rentrer, alors ils répondaient 'il n'y a pas le feu au lac', le soleil est encore trop haut dans le ciel et les couleurs du couché de soleil ne se reflètent pas sur le lac. Depuis Montreux on est parfaitement dans l'axe du lac Léman et du couché du soleil en été. Alors cessé de prendre les Suisse pour des demeurés, car cette expression a des origines beaucoup plus poétique que vous voulez bien lui donner.
  • atheofv
    16/01/2025 à 06:37*
    On dit aussi :

    "On a pas de vaches à traire"

    Pour dire qu'on est pas pressé.