Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il n'y a pas le feu au lac ! [exp]

on n'est pas pressés ; il n'y a aucune urgence ; ça peut attendre

Origine et définition

L'expression d'origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n'y a pas le feu" ou, en raccourci, "y'a pas l'feu".
Son message est très clair : s'il n'y a pas le feu, il n'y a aucune raison de se presser (sous-entendu : pour aller l'éteindre).
Si quelques facétieux ont jugé utile de rajouter "au lac", c'est par moquerie de la proverbiale lenteur de nos amis Suisses qui sont supposés avoir du mal à se dépêcher[1] : "y'a l'feu ou bien ? Bon alors si y'a pas l'feu, on n'a vraiment pas besoin de s'presser" (à prononcer avec l'accent traînant et chantant suisse, bien sûr).
Pourquoi "au lac" ? Eh bien simplement parce que le Léman () est un des symboles de la Suisse et que l'ajout de l'absurdité d'un lac qui prendrait feu ne fait que rajouter un cran dans la moquerie.
Mais on trouve aussi "dans les montres" ou même "au robinet".
[1] On peut toutefois se demander ce qu'il en est réellement, car je constate fréquemment que, lorsqu'une voiture étrangère me double à allure rapide sur autoroute (alors que je suis déjà à la limite de la prune bien méritée), il s'agit souvent d'un Suisse.
Pour continuer dans le dénigrement de nos neutres voisins (autant grouper et ne plus y revenir), le Suisse a aussi la réputation d'être étroit d'esprit. Je ne sais pas si c'est confirmé dans la réalité, mais il est vrai qu'on en trouve assez facilement tout un catalogue, d'étroits Suisses (). Redoutable, non ?

Exemples

« En tout bon vaudois, y' a pas le feu au lac, ce site sera construit à la rapidité inversément proportionnelle aux activités débordantes du ouaibe-mestre, de la météo et s'il n'a rien d'autre à foutimasser. Pour l'instant c'est un peu miquelet mais qui ne peut ne peut. »
topio.ch - Le site qui cause vaudois

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand immer mit der Ruhe! toujours avec la tranquillité
Allemand kein Grund zur Eile pas de raison pour être pressé
Allemand lass dir Zeit! prends ton temps!
Allemand das kann warten! ca peut attendre!
Anglais there is no panic pas de panique
Anglais (USA) it's no big deal! ce n'est pas une grande affaire!
Anglais (USA) where's the fire ? où est le feu ?
Autre on es el foc? où est le feu?
Bulgare няма зор / пожар il n'y a pas urgence / le feu
Espagnol (Espagne) No hay ninguna prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Argentine) no nos corre nadie personne ne nous poursuit
Espagnol (Espagne) No corre prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Espagne) ¿Dónde está el fuego? où est le feu?
Français (Canada) il y a pas le feu dans la maison
Français (France) on est pas au feu !
Hongrois nem hajt / kerget a tatár les Tatars ne te chassent / poursuivent pas
Hongrois nem ég a ház! la maison ne brûle pas
Hébreu réga, réga ! minute, minute !
Hébreu לא בוער! ça ne brûle pas !
Italien non ci insegue nessuno personne ne nous poursuit
Néerlandais keulen en Aken zijn niet in één dag gebouwd cologne et Aex-la-Chapelle n'ont pas été bâtis en un seul jour
Néerlandais moet je gaan hooien? tu dois aller faire les foins?
Néerlandais rustig / langzaam aan, dan breekt het lijntje niet calme-toi alors la ligne ne se cassera pas
Roumain că doar nu arde quand même, il n'y a pas le feu
Roumain doar nu dau turcii / tătarii ! les Turcs / Tatares n'attaquent pas, quand même !
Serbe ne gori kuca ! il n'y a pas le feu dans la maison
Turc ocakta ateşi olmamak ne pas avoir le feu au foyer
Turc ocakta yemeği olmamak ne pas avoir le plat au foyer
Wallon (Belgique) il n'y a rin qui broûle il n'y a rien qui brûle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il n'y a pas le feu au lac ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est la goutte d'eau... qui met le feu au lac !

Commentaires sur l'expression « il n'y a pas le feu au lac ! » Commentaires

  • SyntaxTerror
    01/11/2013 à 20:00
    • En réponse à mickeylange #195 le 01/11/2013 à 18:20 :
    • « voulaient bien se remuer le… se bouger les… enfin ce qu’ils veulent... et pousser plus souvent la porte, le bonheur serait dans Expressio !... »
    Et pis le style a changé sur expressio.

    Ce n’est pas faux. Des nouveaux sont venus. Moi-même, je ne suis ici que depuis la mi-2006 et je n’ai toujours pas compris la salle de coloriage ni le scooter rose. Si tous les anciens désertent, qu’allons nous dev’nir, comme chantait je ne sais plus qui ?
  • SyntaxTerror
    01/11/2013 à 20:28*
    • En réponse à Paracas #198 le 01/11/2013 à 19:26 :
    • « Bon, je relirais avec plus d’attention.......mais on a beau dire, Goscinny c’était un chef.........par Toutatis ! »
    je relirais avec plus d’attention

    ôte-moi d’un doute connais-tu bien Don Diègue, c’est un futur ou un conditionnel ?
  • Oulala
    01/11/2013 à 20:55
    Même s’il n’y a pas le feu au lac, il peut y avoir la bise au lac Léman.
    (à Clément ou à d’autres d’ailleurs)
  • Utilisateur supprimé
    01/11/2013 à 21:04
    Merci à ceux dont j’ai si malicieusement brossé les portraits...et merci à Diwan pour le beau chat !!
    🙂
    Par coincidence (qui a dit qu’il n’existe pas de coincidences...Freud ?) j’ai cauchemardé pour de bon hier soir. Dans mon rêve j’avais plusieurs grains de beauté dont un presque en-dessous d’un ongle de pied et celui-là, c’était un cancer de la peau. Mais mon chat m’a réveillé, et pas par coincidence parce qu’il ne le fait que trop souvent, et voilà que je retrouve la vraie vie.
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    01/11/2013 à 21:11
    • En réponse à saharaa #155 le 01/11/2013 à 10:40 :
    • « mon chat me saute dessus et me réveille d’un cauchemar,
      On ne célébrera jamais assez les qualités du chat !
      Signé: Schrödinger Simon 😉... »
    Celui-là, c’est un chat d’enfer. 😐
  • DiwanC
    01/11/2013 à 21:31*
    • En réponse à SyntaxTerror #201 le 01/11/2013 à 20:00 :
    • « Et pis le style a changé sur expressio.
      Ce n’est pas faux. Des nouveaux sont venus. Moi-même, je ne suis ici que depuis la mi-2006 et je n’... »
    Mi-2006 ! Un pionnier ! Applaudissements mesdames, messieurs !
    Des nouveaux sont venus... c’est plutôt bien ; le souci, ce sont les éloignements... Dommage, car la sépia d’antan s’harmoniserait bien, j’en suis sûre, avec les pastels d’aujourd’hui...
  • Paracas
    01/11/2013 à 21:59
    • En réponse à SyntaxTerror #202 le 01/11/2013 à 20:28* :
    • « je relirais avec plus d’attention
      ôte-moi d’un doute connais-tu bien Don Diègue, c’est un futur ou un conditionnel ? »
    je vais me coucher et je le relis ce soir...............ça c’est du présent.
    Bonne nuit à tout le monde.........
  • Paracas
    01/11/2013 à 22:03
    • En réponse à DiwanC #200 le 01/11/2013 à 19:57 :
    • « Et voilà ! Encore du "c’était mieux avant" ! :’-)) »
    Hé oui "de mon temps ma bonn’ dame"......."A l’époque on savait s’amuser"........"Ah si les anciens revenaient".........ainsi va la vie.....🙁
  • Paracas
    01/11/2013 à 22:04
    • En réponse à DiwanC #206 le 01/11/2013 à 21:31* :
    • « Mi-2006 ! Un pionnier ! Applaudissements mesdames, messieurs !
      Des nouveaux sont venus... c’est plutôt bien ; le souci, ce sont les éloigne... »
    Oh ! un SyntaxTerrausore !.......😄
  • SyntaxTerror
    01/11/2013 à 22:39
    • En réponse à DiwanC #206 le 01/11/2013 à 21:31* :
    • « Mi-2006 ! Un pionnier ! Applaudissements mesdames, messieurs !
      Des nouveaux sont venus... c’est plutôt bien ; le souci, ce sont les éloigne... »
    Un pionnier

    Justement non, le "noyau dur" était déjà constitué à mon arrivée (tiens, le haut de la page me fait souvenir que Elpepe me doit 10 Francs suisses, 60 euros, depuis la diffusion de cette page).
    J’ai bien peur que beaucoup d’anciens n’aient pas pu ou su résister aux nouveaux, est-il trop tard ?
  • SyntaxTerror
    01/11/2013 à 22:41
    • En réponse à Paracas #209 le 01/11/2013 à 22:04 :
    • « Oh ! un SyntaxTerrausore !.......😄 »
    Oui, le dessin de Mintaka en 157 est assez ressemblant.
  • SyntaxTerror
    01/11/2013 à 23:03
    • En réponse à chirstian #66 le 18/10/2006 à 16:20* :
    • « Lance l’eau du Lac , chevalier-pompier de la Table Ronde, confirme : y a pas l’feu au Graal »
    En effet, c’est plutôt la reine Guenièvre (ou Guinevere) qui avait le feu. A tel point que sa liaison avec Lancelot a mis fin au règne d’Arthur.
  • belteigneuse
    01/11/2013 à 23:34
    • En réponse à Paracas #208 le 01/11/2013 à 22:03 :
    • « Hé oui "de mon temps ma bonn’ dame"......."A l’époque on savait s’amuser"........"Ah si les anciens revenaient".........ainsi va la vie........ »
    Tu as tout à fait raison. Comme le dit ironiquement tonton Georges : "Il est mort. c’était le bon temps / Il est toujours joli, le temps passé..."
    En ce qui concerne le style des débuts, il me paraît simplement plus cru, plus dru, se situant parfois entre la rigolomarrade et l’obscénité . Il s’agissait d’un style qui m’a inspiré ces quelques réflexions.
    Y’ a de ces participateurs
    Qui caus’nt « à la prout-prout ma chère »,
    D’autres qui en bons entendeurs
    Font partout de la surenchère
    À la « pouêt-pouêt-la-main-d’-ma-sœur »,
    À la « tu-l’as-vue-Mabel-Bit »,
    Moi j’ m’en fous, moi a mêm’ pas peur,
    C’est moi que j’suis la née aux Phytes.
    En tout cas, le style a aujourd’hui changé. Il n’est ni meilleur ni pire, il est autre. C’est tout.
  • DiwanC
    02/11/2013 à 00:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #210 le 01/11/2013 à 22:39 :
    • « Un pionnier
      Justement non, le "noyau dur" était déjà constitué à mon arrivée (tiens, le haut de la page me fait souvenir que Elpepe me doit... »
    J’ai bien peur que beaucoup d’anciens n’aient pas pu ou su résister aux nouveaux,

    Pas pu… pas su… je pense « pas voulu » , car pouvoir et savoir étaient dans leurs compétences. Quant à « résister »… houlà ! comme tu y vas ! Résister contre qui ? contre quoi ? J’ai été nouvelle un jour (début 2010) et j’ai vu des nouveaux arriver ; je n’ai jamais eu l’impression que les anciens devaient entrer en résistance. Pourquoi d’ailleurs ?
    Tout ça, c’est pour le plaisir de l’échange , et parce que tu aimes bien - et tu as raison - qu’on emploie le mot juste.
    🙂
    Re-houlà ! je viens de lire la contrib. supérieure. Inutile de te dire, Syntax, que je ne suis pas d’accord avec ce qui est écrit.
  • dePaname
    02/11/2013 à 18:49
    • En réponse à saharaa #158 le 01/11/2013 à 10:54 :
    • « en effeuillant le chrysanthème
      Faut prendre son temps, pour l’effeuiller cette "marguerite"-là ! et pour le pot-au-feu au lac, vaut mieux... »
    Pierre Dac y avait pourtant songé, à mettre le feu au lac:
    "Je pense souvent, non sans vertige, à la quantité de bœuf et de légumes qu’il faudrait pour faire un pot-au-feu avec l’eau du lac Léman."
  • DiwanC
    20/02/2016 à 04:39*
    Hier, il fallait se magner la rondelle, aujourd'hui on n'est pas pressé, il n'y a pas le feu au lac...
    Pffff... Souvent God varie... Etc. 🙂
  • DiwanC
    20/02/2016 à 04:43*
    • En réponse à Paracas #135 le 01/11/2013 à 07:30* :
    • « Pour moi l’un de ses plus beaux feux est celui de l’auvergnat.........
      "Toi qui m’as donné du feu quand
      Les croquantes et les croquants
      Tous... »
    Par contre, je ne suis pas sûr qu’il n’y ait aucun lac dans son œuvre.

    J'ai cherché dans 200 de ses textes et n'ai point trouvé de lac répondant à la définition : grande étendue naturelle d'eau à l'intérieur des terre.
    Bien sûr, le beau Georges enlace, place, glace, et même populace... mais s'il se déplace sur n'est pas sur un lac.
    Main'nant, si tu me crois pas...
    Une qui n'était pas pressée, c'est celle qui embrassait volontiers Pierre, Paul, Jules et Félicien mais qui en fait attendait le vrai grand amour... vous savez, celui qui nous fait sourire de soleil même quand le ciel est gris de gros nuages lourds...
    En attendant le baiser qui fera mouche,
    Le baiser qu'on garde pour la bonne bouche,
    En attendant de trouver, parmi tous ces galants,
    Le vrai merle blanc,
    En attendant qu' le p'tit bonheur ne t'apporte
    Celui derrière qui tu condamneras ta porte
    En marquant dessus "Fermé jusqu'à la fin des jours
    Pour cause d'amour "...

    Écoutez...
    🙂
  • DiwanC
    20/02/2016 à 04:55
  • Paracas
    20/02/2016 à 05:55*
    Sans doute l'une des plus irrévérencieuses du répertoire de Georges.
    Tempête dans un bénitier
    À la saison printanière
    Suisse, bedeau, sacristain

    C'est rapport aux Gardes Suisses du Vatican. Le Suisse n'était souvent que le bedeau (ou sacristain) habillé en hallebardier pour la circonstance.
    Je la chantais avec mon fils, surtout en présence de sa Mamie qui était très portée sur les choses de Dieu.....
    Il était content il pouvait dire "putain" et "emmerde" sans se faire gronder......
    Qu'est ce qu'on a pu rigoler !
    Pauvre Mamie......
    Cette chanson a été inspirée à Georges par le caca nerveux que nous avait fait Marcel dans les années 70/80 au sujet de la messe en latin.
    Il a même été excommunié !
    Non mais vous vous rendez compte ? Excommunié !
    C'est bien simple, moi j'y survivrais pas...
    Je compte sur vous pour le café, je vais quand même pas le boire en Suisse.
  • Paracas
    20/02/2016 à 06:03
    • En réponse à DiwanC #218 le 20/02/2016 à 04:55 :
    • « Si vous préférez attendre le café en compagnie des sirènes... Il paraît que certaines sont venues passer des vacances en eau douce... »
    Je suis pas très branché grande musique mais tant qu'à en écouter je préfère ça, c'est moins soporifique......
    Bon, les coups et les douleurs ça se commande pas...