Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

l'exception confirme la règle [exp]

il ne peut y avoir une exception que s'il existe une règle ; c'est le seul cas en désaccord avec mes propos

Origine et définition

Cette expression avec le 'qui', est souvent employée lorsqu'on constate un fait ou quelque chose qui n'entre pas dans le moule habituel (qui ne respecte pas une supposée règle).
On peut en déduire deux choses :
- Sans règle, il n'y ne peut y avoir d'exception
- L'exception ne confirme pas (la validité de) la règle ; elle va plutôt à l'encontre de celle-ci, prouvant au contraire par son existence qu'il n'est pas indispensable ou obligatoire de la suivre. D'où les entorses aux règles que se permettent parfois certains de manière plus ou moins régulière.
On est d'ailleurs ensuite en droit de se demander si les exceptions régulières ne deviennent pas elles-mêmes des règles (sujet de dissertation pour demain : le participe passé ne s'accorde pas après l'auxiliaire avoir, sauf si le complément d'objet direct est placé avant. Le 'sauf' qui est ici l'exception n'est-il pas une règle ?).
La version normale, qui est un proverbe, ne contient pas le 'qui'.
Elle est issue d'un ancien adage juridique, au sens différent, exprimé ainsi : « exceptio firmat regulam in casibus non exceptis » ; ce qui, traduit en bon français, signifie « l'exception confirme la règle -permet son application- pour les cas qui ne sont pas explicitement exceptés. »
Si vous n'avez pas tout-à-fait compris, illustrons la chose avec une assurance décès. La règle est de verser un capital ou une rente au bénéficiaire, si vous décédez. Mais le contrat contient bien entendu toute une liste détaillée d'exceptions qui le rendent caduc (pratique de sports dangereux, suicide...). Dans un tel contrat, toute exception qui n'est pas explicitement citée, confirme la règle (cette dernière l'emporte) et permet son application.

Compléments

Un très court florilège des citations liées à la règle et à l'exception :
Joseph Joubert, en 1813, disait : « La règle nous délivre des fantaisies, des tourments de l'incertitude. » (ce à quoi Alphonse Karr, en 1840, ajoutait : « L'incertitude est le pire de tous les maux, jusqu'au moment où la réalité nous fait regretter l'incertitude. »).
En 1835, Victor Hugo écrivait : « Les règles sont utiles aux talents et nuisibles aux génies. »
Gustave Flaubert, lui, affirmait : « EXCEPTION. - Dites qu'elle confirme la règle. Ne vous risquez pas à expliquer comment. »
Enfin, Jules Renard, en 1894, se moquait : « Les gens qui veulent suivre des règles m'amusent, car il n'y a dans la vie que de l'exceptionnel. »

Exemples

« Contre la Lituanie, une équipe qui consentira à être dominée, elle aura besoin exactement du contraire : de patience, de maîtrise, d'alternance et de changements de rythme. Elle avait su le faire en deuxième période en Roumanie (2-2) mais cela reste l'exception qui confirme la règle. »
L'équipe - Article du 12/02/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ausnahmen bestätigen die Regel les exceptions confirment la règle
Allemand keine Regel ohne Ausnahme aucune règle sans exception
Anglais the exception proves the rule l’exception prouve la règle
Anglais the exception that proves the rule l'exception qui prouve la règle
Anglais the exception which proves the rule l'exception qui confirme la règle
Espagnol (Argentine) la excepción confirma la regla l'exception confirme la règle
Espagnol (Argentine) la excepción hace la regla l'exception fait la règle
Espagnol (Espagne) La excepción confirma la regla / La excepción que confirma la regla L'exception confirme la règle / L'exception qui confirme la règle
Hongrois kivétel erősíti a szabályt l'exception confirme la règle
Italien l'eccezione che conferma la regola l'exception qui confirme la règle
Néerlandais (Belgique) de uitzondering bevestigt de regel l'exception confirme la règle
Polonais wyjątek potwierdza regułę l'exception confirme la règle
Polonais wyjatek potwierdza regule l'exception confirme la règle
Portugais (Brésil) a exceção faz a regra l'exception fait la règle
Portugais (Brésil) para toda regra há uma exceção pour toute règle il y a une exception
Roumain excepția confirmă regula l'exception confirme la règle
Serbe nema pravila bez izuzetka il n y a pas de règle sans exception
Slovaque vynimka potvrdzuje pravidlo l'exception confirme la règle
Suédois undantaget som bekräftar regeln l'exception qui confirme la règle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'exception confirme la règle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « l'exception confirme la règle » Commentaires

  • #41
    momolala
    06/11/2009 à 14:10
    • En réponse à chirstian #35 le 06/11/2009 à 11:54 :
    • « Faut-il le rappeler : le ministre de l’Instruction publique et des Beaux-Arts Georges Leygues écrivait dès 1901 : « Pour le participe passé... »
    Tu sais, on enseigne ce que l’on est : si on a pour soi-même des exigences élevées pour notre langue, on a les mêmes dans son enseignement. Utiliser le mot juste, la bonne orthographe, comprendre les fonctions dans la phrase parce qu’elles en font le sens, autant de notions et de compétences que nous avons nous-mêmes acquises fort jeunes, sans en souffrir outre mesure. Nous baignions dans une langue littéraire dans nos livres mais aussi au théâtre, au cinéma même et dans nos familles le plus souvent. Mon père était ouvrier mais, s’il connaissait l’argot, il ne nous réservait qu’une langue impeccable, rarement familière même, à la maison. J’ai été de ces institutrices rigoureuses dans l’apprentissage du français car il m’a toujours semblé que la rigueur était une nécessité pour bien posséder cette langue fabuleusement riche. Les réformes qu’on nous a proposées n’ont été que saupoudrage et, de toute façon, à l’heure où nous écrivons, les anciennes et nouvelles orthographes qu’elles préconisent sont admises. Une vraie réforme devrait à mon avis entraîner une simplification des "outils" de la langue : la marque du pluriel, certaines conjugaisons, ... Pour le reste, tant que la grammaire assoit ses règles sur la logique et le bon sens, elle est acceptable comme moyen de reconnaître le sens à travers elle. Mais on se rend compte quand on choisit un exemple de la difficulté et des limites de cette réalité. D’où les essais de grammaire fonctionnelle, de grammaire analogique... C’est vraiment un domaine où la règle ne recouvre parfois même pas la généralité et où l’exception est légion. Et c’est tant mieux : notre langue ne se laisse pas enfermer, elle est vivante, diverse, généreuse. Mais nos jeunes vivent dans un monde différent superficiel, où l’image et l’instant sont rois. Ils se détournent majoritairement au quotidien des "complications" de notre langue. Je le regrette et j’espère que ce qu’ils apprennent presque malgré eux dans notre Ecole les amènera à en apprécier toutes les finesses et à s’approprier, plus tard, l’immense diversité de notre littérature.
  • #42
    <inconnu>
    06/11/2009 à 14:33
    • En réponse à AnimalDan #9 le 06/11/2009 à 06:39 :
    • « Essaie "à part SOI", Epicure... Tu verras que le vers ne boîte plus. »
    Bien-sûr, erreur matérielle et corrigée. Merci!
  • #43
    SagesseFolie
    06/11/2009 à 14:51*
    • En réponse à SagesseFolie #30 le 06/11/2009 à 10:36* :
    • « De bonne foi ...
      Exceptionnellement, n’ayant pas eu le temps d’intervenir hier, je vais vous parler de la mauvaise foi des habitants de la... »
    écrivent le foie ...

    Comme l’a si bien dit LPP nous aimons tous ici cette langue avec ses défauts, ses règles, ses exceptions véhiculant souvent l’histoire agitée de certains de ses mots.
    J’aimerais vous raconter, à ma façon, l’histoire vraie du mot foie. Ce mot est le rescapé d’une série de catastrophes naturelles lui ayant violemment secoué les consonnes et les voyelles au cours des siècles.
    Vous verrez que le mot foie est issu indirectement de l’oie et plus directement de la figue, qui est le fruit de ma première enfance. Je n’ai pas été élevé au jus de pomme, ce qui explique sans doute ma préférence actuelle pour l’alcool de figue, nommé en Tunisie la "Boukha" (n’est-ce pas Euréka ?).
    Mais revenons à l’histoire de notre mot.
    Contrairement à l’idée que l’on pourrait s’en faire le foie gras ne date pas d’hier, les Grecs en raffolaient. Pour obtenir de belles oies bien grasses ils les nourrissaient avec des figues. Les foies de ces oies étaient très appréciés, ils les appelaient "foies figues", soit en Grec hépar sukoton. Hépar le foie, sukoton la figue.
    Les bonnes choses ne tardant pas a se répandre, quand les romains connurent ce mets délicieux, ils traduisirent le tout : jectur ficassum. Jectur le foie et ficassum de la famille ficus la figue.
    Mais avec le temps le "i" fut remplacé en "e", les "ss" en "t" et le jectur rendant la formule trop lourde fut abandonné en route laissant le mot fecatum.
    Il commença à pénétrer en France ou il fut rapidement transformé en figido, puis (et c’est ainsi qu’on le retrouve dans " la Chanson de Roland " en 1080) en firie.
    Au XII ème siècle il devient fedie puis feie. C’est cette dernière forme qui donnera notre mot foie actuel qui consacre donc la victoire de la figue !
    Vieux reste de son origine culinaire le sens de foie a longtemps été appliqué uniquement au foie des animaux consommés, avant de s’appliquer a tous y compris aux humains.
    Revanche scientifique le vieil Hépar grec qui avait été abandonné revient maintenant avec les mots hépatique ou hépatite. Bel exemple de vivacité linguistique, la même souche donnant ainsi naissance à deux solides rejetons.
  • #44
    <inconnu>
    06/11/2009 à 15:00
    • En réponse à momolala #41 le 06/11/2009 à 14:10 :
    • « Tu sais, on enseigne ce que l’on est : si on a pour soi-même des exigences élevées pour notre langue, on a les mêmes dans son enseignement.... »
    Et cette règle n’est-elle pas un peu compliqué :
    Les enfants que j’ai vus jouer formaient un groupe joyeux. (Le complément d’objet direct fait l’action exprimée par l’infinitif : Accord.
    La pièce que j’ai vu jouer m’a ému. (Le complément d’objet direct ne fait pas l’action exprimée par l’infinitif : Pas accord.
    Bled/bénac : Guide d’orthographe.
    L’amie avec qui je joue au Scrabble, pourtant forte en français, a du mal à s’en rappeler. Et moi alors ....😄
    Mais je me régale aujourd’hui, j’en apprends des choses ! et le renvoi aux liens divers est très intéressant.
  • #45
    PHILO_LOGIS
    06/11/2009 à 15:08
    • En réponse à SagesseFolie #43 le 06/11/2009 à 14:51* :
    • « écrivent le foie ...
      Comme l’a si bien dit LPP nous aimons tous ici cette langue avec ses défauts, ses règles, ses exceptions véhiculant so... »
    C’est une histoire plus que magnifique.
    J’y ajouterais bien un petit grain de sel (bien que cela ne soit pas nécéssaire sur un vraie foie de jars ou d’oie ou de canard):
    Les oies nourries aux figues furent déjà gavées de figues lors de l’Antiquité égyptienne. Les Grecs importèrent cette coutume de l’Égypte, encore un peu plus ancienne...
    On trouve encore - mais difficilement quand même - du foie gras d’oies gavées aux figues plutôt qu’au mais. Et je peux vous dire que cela est un véritable régal. Au moins en Egypte. On y revient toujours.
  • #46
    syanne
    06/11/2009 à 15:09
    • En réponse à <inconnu> #44 le 06/11/2009 à 15:00 :
    • « Et cette règle n’est-elle pas un peu compliqué :
      Les enfants que j’ai vus jouer formaient un groupe joyeux. (Le complément d’objet direct fa... »
    Et pour s’entraîner en s’amusant : cette page et cette page !
  • #47
    PHILO_LOGIS
    06/11/2009 à 15:13
    • En réponse à <inconnu> #44 le 06/11/2009 à 15:00 :
    • « Et cette règle n’est-elle pas un peu compliqué :
      Les enfants que j’ai vus jouer formaient un groupe joyeux. (Le complément d’objet direct fa... »
    Je sais que l’on admet (plus ou moins) les deux formes, mais je me permet d’insister encore:
    je me souviens DE quelque chose, donc je m’EN souviens MAIS
    je me rapelle quelque chose, et donc je me LE rapelle...
    C’est aussi cela la beauté de la langue. Non pas le respect bête et stupide de règles inutiles, mais bien plutôt le restect du choix des mots utilisés et de leur emploi dans leur contexte.
  • #48
    PHILO_LOGIS
    06/11/2009 à 15:16
    • En réponse à <inconnu> #44 le 06/11/2009 à 15:00 :
    • « Et cette règle n’est-elle pas un peu compliqué :
      Les enfants que j’ai vus jouer formaient un groupe joyeux. (Le complément d’objet direct fa... »
    Ton explication est peut-être un peu simpliste, bien que pas fausse.
    Dans le premier cas: tu as vu des enfants qui jouaient. Dans le deuxième cas: tu a vu une pièce qui était jouée. Dans le premier ca, c’est une forme ACTIVE, dans le deuxième cas, c’est une forme PASSIVE. Donc, oui, faire ou ne pas faire l’action, là est toute la question, ... que l’on se pose en conclusion, après avoir reconnu la forme.
    Quoi, je sodomise les diptères? Et alors? 😄
  • #49
    SagesseFolie
    06/11/2009 à 15:44*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #45 le 06/11/2009 à 15:08 :
    • « C’est une histoire plus que magnifique.
      J’y ajouterais bien un petit grain de sel (bien que cela ne soit pas nécéssaire sur un vraie foie de... »
    Merci. J’ignorais l’origine égyptienne.
    Tout cela me fait penser, sachant que les figuiers ne manquent pas en Provence, qu’un éleveur qui renouerait avec cette antique pratique ferait renaître des saveurs oubliées.
    Son foie gras reviendrait peut-être plus cher à la production, mais serait sans doute très demandé.
    Y-a-t-il un éleveur d’oies qui lit Expressio ?
  • #50
    SyntaxTerror
    06/11/2009 à 15:47
    • En réponse à AnimalDan #14 le 06/11/2009 à 07:30 :
    • « "L’Académie française, dans la neuvième édition de son Dictionnaire,
      écrit, en accord avec les recommandations du Conseil supérieur de la
      la... »
    Donc, il faudrait prononcer "événement" comme "avènement" puisqu’on peut l’écrire comme ça ?
    L’auteur du texte serait-il de mauvaise foi ?
    Si on se réfère à cette page, grigri, kifkif et tsétsé ne sont pas des mots d’origine étrangère (!) mais des onomatopées. C’est facile de créer une règle avec exceptions !
  • #51
    syanne
    06/11/2009 à 15:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #48 le 06/11/2009 à 15:16 :
    • « Ton explication est peut-être un peu simpliste, bien que pas fausse.
      Dans le premier cas: tu as vu des enfants qui jouaient. Dans le deuxièm... »
    Quoi, je sodomise les diptères? Et alors?

    Si l’on considère qu’en ce qui te concerne c’est une forme active, et pour les pauvres diptères une forme passive, es-tu certain qu’il est encore temps de te poser la question de "faire ou ne pas faire l’action... en conclusion, après avoir reconnu la forme" ?
    Et mieux vaut pour toi, d’après ton raisonnement, que nous disions : "Ce sont les diptères que nous avons vu sodomiser" plutôt que : "Ce sont les diptères que nous avons vus sodomiser"...
    Pauvres bêtes, en tout cas, qu’est-ce que nous leur faisons subir aujourd’hui !
  • #52
    <inconnu>
    06/11/2009 à 15:52*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #47 le 06/11/2009 à 15:13 :
    • « Je sais que l’on admet (plus ou moins) les deux formes, mais je me permet d’insister encore:
      je me souviens DE quelque chose, donc je m’EN s... »
    Bon maintenant c’est trop pour moi. J’ai fais des excercices sur les pages de Syanne, (merci Syanne) lu toutes les interventions, j’ai besoin de repos. 😄
    Honte à moi! 😕 J’ai toujours du mal avec les règles. (de grammaire na! le reste ça regarde personne. 😄
  • #53
    Elpepe
    06/11/2009 à 15:53
    • En réponse à SagesseFolie #49 le 06/11/2009 à 15:44* :
    • « Merci. J’ignorais l’origine égyptienne.
      Tout cela me fait penser, sachant que les figuiers ne manquent pas en Provence, qu’un éleveur qui... »
    Tu sais bien qu’ici, c’est sans foie ni l’oie...
  • #54
    Elpepe
    06/11/2009 à 15:56
    • En réponse à SyntaxTerror #50 le 06/11/2009 à 15:47 :
    • « Donc, il faudrait prononcer "événement" comme "avènement" puisqu’on peut l’écrire comme ça ?
      L’auteur du texte serait-il de mauvaise foi ?
      S... »
    En allant acheter mon tabac à pipe, ce matin, il y avait un Sénégalais devant moi, qui demandait au buraliste un paquet de grigris et une boîte d’amulettes.
  • #55
    SyntaxTerror
    06/11/2009 à 16:00
    • En réponse à PHILO_LOGIS #45 le 06/11/2009 à 15:08 :
    • « C’est une histoire plus que magnifique.
      J’y ajouterais bien un petit grain de sel (bien que cela ne soit pas nécéssaire sur un vraie foie de... »
    J’y ajouterai des propos ... à prendre avec un grain de sel.
    Les humains avaient remarqué depuis la plus haute antiquité que les palmipèdes migrateurs se gavaient avant de partir en voyage, de là à les aider un peu, il n’y a qu’un pas.
    Heureusement, cette coutume a été préservée par les populations qui n’engraissaient pas de porcs pour des motifs philosophico-religieux.
    Que Dieu me tripote, pourvu qu’on n’essaye pas d’acclimater le figuier en France comme on l’a fait pour le maïs, énorme gaspilleur d’eau.
  • #56
    SyntaxTerror
    06/11/2009 à 16:03*
    • En réponse à <inconnu> #52 le 06/11/2009 à 15:52* :
    • « Bon maintenant c’est trop pour moi. J’ai fais des excercices sur les pages de Syanne, (merci Syanne) lu toutes les interventions, j’ai besoi... »
    Honte à moi! J’ai toujours du mal avec les règles.


    Ah, je n’osais pas avouer que j’ai les règles douloureuses, mais puisque je ne suis plus le seul ...
  • #57
    HoubaHOBBES
    06/11/2009 à 16:11
    • En réponse à cotentine #1 le 06/11/2009 à 00:42 :
    • « en orthographe et grammaire, les mômes, à l’école apprennent des règles, puis apprennent les exceptions (qui ne confirment pas la règle) , p... »
    Maismaismais, c’est quand même "vécues" la version correcte.
    Non ?
    Relis bien ton Grévisse (un belge, mon cher Chistrian, c’est facile !) 😉
    Réglo-Hobbes
  • #58
    Elpepe
    06/11/2009 à 16:35
    • En réponse à HoubaHOBBES #57 le 06/11/2009 à 16:11 :
    • « Maismaismais, c’est quand même "vécues" la version correcte.
      Non ?
      Relis bien ton Grévisse (un belge, mon cher Chistrian, c’est facile !) 😉... »
    C’est pas le tout, mais j’aimerais bien lire ton Grévisse à poil sous les couvertures, plutôt que sous les ponts de Sart-Messire-Hobbes, hein ! Bon, je vais chercher BB, que ce soir, je vais lui faire une purée de pois cassés, c’est délicieux. Alleï, l’accord avec avoir, tout le monde a compris que c’est le tout grand bordel.
    Au lit ! Non, pas toi, Caravansérail-Hobbes, t’as du taf.
    Et à lundi, les gosses.
  • #59
    deLassus
    06/11/2009 à 16:42*
    • En réponse à cotentine #1 le 06/11/2009 à 00:42 :
    • « en orthographe et grammaire, les mômes, à l’école apprennent des règles, puis apprennent les exceptions (qui ne confirment pas la règle) , p... »
    C’est bientôt l’heure des bilans, car certains expressionautes se lèvent tôt, mais beaucoup décrochent tôt dans la soirée. Ainsi Elpepe vient de tirer sa révérence.
    Nous avons depuis cette nuit :
    - cotentine en 1, Grévisse en mains, qui dit " les années que j’ai vécu"
    - le site que j’ai indiqué en 4, qui dit "les dix années de misère que j’ai vécues"
    - syanne en 23, Grevisse sans accent en mains, qui donne une citation : "vécues", mais dit que les deux orthographes sont bonnes
    - la vox populi, qui dit plutôt "vécues", mais qui serait au fond ravie que les deux formes soient acceptables
    On met ça aux voix ?
    Je ne passerai pas une nuit blanche de plus dans cette angoisse !
  • #60
    chirstian
    06/11/2009 à 16:58
    • En réponse à SagesseFolie #49 le 06/11/2009 à 15:44* :
    • « Merci. J’ignorais l’origine égyptienne.
      Tout cela me fait penser, sachant que les figuiers ne manquent pas en Provence, qu’un éleveur qui... »
    Son foie gras reviendrait peut-être plus cher à la production, mais serait sans doute très demandé
    tape "foie gras et figues" sur Google et tu verras que la tradition n’a jamais été aussi vive qu’aujourd’hui. Cela dit, avec une tranche de pomme cuite ce n’est pas mauvais non plus : c’est l’association avec du sucré qui est divine. Et un petit Banyuls avec , hein ? Bon : le bandeau me propose de perdre 1Kg par semaine, alors pourquoi se gêner, hein ? Dans un régime draconien ce pourrait être l’exception qui confirme ...