Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

l'exception confirme la règle [exp]

il ne peut y avoir une exception que s'il existe une règle ; c'est le seul cas en désaccord avec mes propos

Origine et définition

Cette expression avec le 'qui', est souvent employée lorsqu'on constate un fait ou quelque chose qui n'entre pas dans le moule habituel (qui ne respecte pas une supposée règle).
On peut en déduire deux choses :
- Sans règle, il n'y ne peut y avoir d'exception
- L'exception ne confirme pas (la validité de) la règle ; elle va plutôt à l'encontre de celle-ci, prouvant au contraire par son existence qu'il n'est pas indispensable ou obligatoire de la suivre. D'où les entorses aux règles que se permettent parfois certains de manière plus ou moins régulière.
On est d'ailleurs ensuite en droit de se demander si les exceptions régulières ne deviennent pas elles-mêmes des règles (sujet de dissertation pour demain : le participe passé ne s'accorde pas après l'auxiliaire avoir, sauf si le complément d'objet direct est placé avant. Le 'sauf' qui est ici l'exception n'est-il pas une règle ?).
La version normale, qui est un proverbe, ne contient pas le 'qui'.
Elle est issue d'un ancien adage juridique, au sens différent, exprimé ainsi : « exceptio firmat regulam in casibus non exceptis » ; ce qui, traduit en bon français, signifie « l'exception confirme la règle -permet son application- pour les cas qui ne sont pas explicitement exceptés. »
Si vous n'avez pas tout-à-fait compris, illustrons la chose avec une assurance décès. La règle est de verser un capital ou une rente au bénéficiaire, si vous décédez. Mais le contrat contient bien entendu toute une liste détaillée d'exceptions qui le rendent caduc (pratique de sports dangereux, suicide...). Dans un tel contrat, toute exception qui n'est pas explicitement citée, confirme la règle (cette dernière l'emporte) et permet son application.

Compléments

Un très court florilège des citations liées à la règle et à l'exception :
Joseph Joubert, en 1813, disait : « La règle nous délivre des fantaisies, des tourments de l'incertitude. » (ce à quoi Alphonse Karr, en 1840, ajoutait : « L'incertitude est le pire de tous les maux, jusqu'au moment où la réalité nous fait regretter l'incertitude. »).
En 1835, Victor Hugo écrivait : « Les règles sont utiles aux talents et nuisibles aux génies. »
Gustave Flaubert, lui, affirmait : « EXCEPTION. - Dites qu'elle confirme la règle. Ne vous risquez pas à expliquer comment. »
Enfin, Jules Renard, en 1894, se moquait : « Les gens qui veulent suivre des règles m'amusent, car il n'y a dans la vie que de l'exceptionnel. »

Exemples

« Contre la Lituanie, une équipe qui consentira à être dominée, elle aura besoin exactement du contraire : de patience, de maîtrise, d'alternance et de changements de rythme. Elle avait su le faire en deuxième période en Roumanie (2-2) mais cela reste l'exception qui confirme la règle. »
L'équipe - Article du 12/02/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ausnahmen bestätigen die Regel les exceptions confirment la règle
Allemand keine Regel ohne Ausnahme aucune règle sans exception
Anglais the exception proves the rule l’exception prouve la règle
Anglais the exception that proves the rule l'exception qui prouve la règle
Anglais the exception which proves the rule l'exception qui confirme la règle
Espagnol (Argentine) la excepción confirma la regla l'exception confirme la règle
Espagnol (Argentine) la excepción hace la regla l'exception fait la règle
Espagnol (Espagne) La excepción confirma la regla / La excepción que confirma la regla L'exception confirme la règle / L'exception qui confirme la règle
Hongrois kivétel erősíti a szabályt l'exception confirme la règle
Italien l'eccezione che conferma la regola l'exception qui confirme la règle
Néerlandais (Belgique) de uitzondering bevestigt de regel l'exception confirme la règle
Polonais wyjątek potwierdza regułę l'exception confirme la règle
Polonais wyjatek potwierdza regule l'exception confirme la règle
Portugais (Brésil) a exceção faz a regra l'exception fait la règle
Portugais (Brésil) para toda regra há uma exceção pour toute règle il y a une exception
Roumain excepția confirmă regula l'exception confirme la règle
Serbe nema pravila bez izuzetka il n y a pas de règle sans exception
Slovaque vynimka potvrdzuje pravidlo l'exception confirme la règle
Suédois undantaget som bekräftar regeln l'exception qui confirme la règle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'exception confirme la règle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « l'exception confirme la règle » Commentaires

  • saharaa
    15/04/2013 à 18:48
    • En réponse à Enkidou #109 le 15/04/2013 à 17:00* :
    • « Pour ne pas faire exception cette fois à la règle (souple quand même, la règle, et donc avec les exceptions qui la confirment) que je me sui... »
    on parle ci-dessus de figue, sans rapport, sauf exception, avec le sujet du jour

    c’est ça qui est bien , de voir l’enchaînement et les dérives des idées au gré des interventions...
    pour revenir aux exceptions à la baguette de coudrier ou de cerisier ou de figuier...ou d’autre... j’ai vu un sourcier pratiquer son art avec deux vulgaires morceaux de fil de fer repliés en L, un dans chaque main, tenus parallèles et droit devant, par le petit coté du L dont les deux extrémités libres se rejoignaient pour signaler qu’il y avait de l’eau dessous ! ne me demande pas si le résultat était probant, on n’a pas creusé 😄
  • <inconnu>
    15/04/2013 à 18:56
    • En réponse à charmagnac #120 le 15/04/2013 à 18:37 :
    • « Quant à moi j’aurais écrit extrait de "A l’ombre du figuier" pour éviter la difficulté. »
    Bien vu ! (Anagramme de "À l’ombre du figuier" : modifier blagueur)
  • deLassus
    15/04/2013 à 19:17
    • En réponse à charmagnac #120 le 15/04/2013 à 18:37 :
    • « Quant à moi j’aurais écrit extrait de "A l’ombre du figuier" pour éviter la difficulté. »
    Moi aussi, je dis Bien vu ! Voir cette page
  • <inconnu>
    15/04/2013 à 19:33*
    • En réponse à deLassus #123 le 15/04/2013 à 19:17 :
    • « Moi aussi, je dis Bien vu ! Voir cette page »
    Si tu te mets à comparer les jeunes filles en fleurs avec des figuiers...
  • Enkidou
    15/04/2013 à 21:35*
    Le physicien Niels Bohr (un des pères de la mécanique quantique, à ne confondre ni avec la mécanique antique, ni avec le quantique des quantiques) disait, en plaisantant, qu’on reconnaît une vérité profonde à ce que son contraire l’est aussi. Si on y réfléchit bien, c’était d’ailleurs une vérité profonde.
    A l’aune de cette proposition, l’expression de ce jour est certainement une vérité profonde.
    L’exception confirme la règle : c’est vrai, indubitablement, puisque que s’il n’y a pas de règle, il ne peut y avoir d’exception. Pour qu’il y ait de l’exception, il faut qu’il y ait de la règle.
    Mais attention : la proposition réciproque - à ne pas confondre avec la contraire - n’est pas vraie : il serait inexact de dire qu’il faut qu’il y ait de l’exception pour qu’il y ait de la règle.
    Car il est des domaines où l’exception infirme la règle : c’est le cas, en particulier, des règles scientifiques. C’est même sans doute le propre de la science : ses règles ne souffrent pas l’exception.
    Il ne faut pas en déduire que la science est inhumaine : c’est au contraire grâce à cette intransigeance absolue que la science avance. Une infime déviation de la trajectoire des planètes par rapport à celle prévue par la mécanique newtonienne, 43 petites secondes par siècle d’écart pour la rotation de Mercure autour du soleil, et voilà toute la théorie par terre. Il ne reste plus qu’à la ramasser, et à reconstruire une autre règle : ce sera la théorie de la relativité générale d’Einstein.
    Jusqu’à ce qu’une nouvelle exception à la règle oblige à en inventer une autre, encore plus riche.
    Bon, je crois qu’il va être temps d’aller se coucher, la tête dans les étoiles ...
  • mitzi50
    16/04/2013 à 10:20
    • En réponse à <inconnu> #114 le 15/04/2013 à 17:33 :
    • « C’est une mauvaise habitude de la charmante Mitzi de mettre une espace après les apostrophes ! »
    Cette mauvaise habitude (oui, c’ en est une...) date du temps où je faisais des traductions techniques, en plus de mon travail "normal". Cet espace faisait partie de la "normalisation" de la présentation de texte utilisée par la multinationale helvétique qui me payait (très bien du reste...). Comme, à part cela, je n’ avais pas de travaux dactylographiés à effectuer (heureusement du reste car je tape avec deux doigts...) c’ est devenu instinctif !
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 00:16
    Aujourd’hui, c’est la Sainte-Thècle.
    Bonne fête à tous les arbitres qui doivent siffler les Thècle par derrière !
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 06:26
    • En réponse à deLassus #5 le 06/11/2009 à 03:09 :
    • « Pour wiktionary :
      Exception qui confirme la règle...
      Note : Cette maxime est souvent comprise de travers, notamment en grammaire et orthogra... »
    "l’absurdité de l’exception confirme la pertinence et la raison d’être de la règle".
    C'est se chatouiller pour rigoler...
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 06:35
    • En réponse à <inconnu> #92 le 15/04/2013 à 08:57 :
    • « ANAGRAMME
      Long contre-exemple (qui) clarifie »
    Excellente anagramme ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 06:35
    sujet de dissertation pour demain : le participe passé ne s'accorde pas après l'auxiliaire avoir, sauf si le complément d'objet direct est placé avant. Le 'sauf' qui est ici l'exception n'est-il pas une règle ?

    Cette règle vient des moines copistes du Moyen-Âge auxquels il arrivait d'oublier accorder le participe passé lorsqu'il précédait le mot auquel il se rapportait (on devait toujours accorder) lors de phrases kilométriques et qu'il n'y avait plus de place pour rajouter l'accord. On en a donc fait la règle par facilité pour les copistes, en dépit de la logique, cette complication (accord ou non) n'apportant rien à la compréhension.
    Deux anciens professeurs de français belges préconisent l'abandon de l'accord dans tous les cas avec l'auxiliaire avoir, au nom de la simplification et de la rationalité. J'ai pris la peine d'y réfléchir et je trouve que leur démarche est pertinente.
    Le Conseil international de la langue française (CILF) composé de techniciens de la langue ne dit pas autre chose : « Le participe passé, avec l’auxiliaire être, s’accorde comme un adjectif (c’est-à-dire avec le mot auquel il se rapporte). Avec l’auxiliaire avoir, il ne s’accorde pas. »
    L'Académie française – que j'entends déjà pousser des cris d'orfraie – est une fausse référence qu'il faut s'empresser, avec énergie d'ailleurs, de disqualifier puisqu'elle n'est pas composée de scientifiques de la langue. Elle tend plutôt à rendre la langue immuable voire ridicule. Et après, ces mêmes "puristes" viendront se désoler de la désaffection des étrangers pour la langue française...
    Un article parmi d'autres sur le sujet.
  • gerard5253
    24/09/2018 à 06:55*
    En cette période où les sages débattent de bioéthique et d’euthanasie (du sud-est) je me souviens de ce que nous a dit un professeur de français (excellant au demeurant: l'exception qui ...)
    Une règle ne saurait souffrir trop d’exceptions*. Si c'est le cas abattez-la!
    *Merci Mintaka
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 07:06*
    • En réponse à gerard5253 #131 le 24/09/2018 à 06:55* :
    • « En cette période où les sages débattent de bioéthique et d’euthanasie (du sud-est) je me souviens de ce que nous a dit un professeur de fran... »
    Dans ce sens-ci, souffrir est transitif : Une règle ne saurait souffrir trop d’exceptions. Cf. #95. saharaa.
  • joseta
    24/09/2018 à 08:37*
    Il s'était fait porter malade...
    - Qu'est-ce qu'il a Legras ?
    - Legras ? mais rien...
    - non, l'acteur...
  • Kyrikou
    24/09/2018 à 09:06
    Coucou
    Vous avez préparé un p'tit kawa italien ce matin 😄
    Mais j'sais pas ce que j'ai fichu, la page d'Expressio s'est tellement agrandie sur mon ordi, que j'ai même plus la fin des textes, ni le haut du site 😮
    Donc peux plus rien faire sur l'ordi 🙁
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 09:20*
    • En réponse à Kyrikou #134 le 24/09/2018 à 09:06 :
    • « Coucou
      Vous avez préparé un p'tit kawa italien ce matin 😄
      Mais j'sais pas ce que j'ai fichu, la page d'Expressio s'est tellement agrandie su... »
    Tape Ctrl + 0 du pavé numérique (sur ton ordi, bien sûr).
  • Kyrikou
    24/09/2018 à 09:25
    Un essai sur la tablette 🙂
    Mais c'est un copié /collé de ma messagerie, pas garanti du tout 🙂
  • Kyrikou
    24/09/2018 à 09:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #135 le 24/09/2018 à 09:20* :
    • « Tape Ctrl + 0 du pavé numérique (sur ton ordi, bien sûr). »
    Viens d'essayer, ça a un peu réduit les textes, mais j'ai toujours pas les 2 côtés 🙁
    Donc peux pas répondre. ....
    J'ai pas la flèche. ....et j'ai pas la fin des phrases !
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 09:34
    • En réponse à Kyrikou #137 le 24/09/2018 à 09:32 :
    • « Viens d'essayer, ça a un peu réduit les textes, mais j'ai toujours pas les 2 côtés 🙁
      Donc peux pas répondre. ....
      J'ai pas la flèche. ....et... »
    Essaie Ctrl avec le - du pavé numérique.
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2018 à 09:37*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #138 le 24/09/2018 à 09:34 :
    • « Essaie Ctrl avec le - du pavé numérique. »
    Ou tu vas en haut à droite de la page sur les 3 points (paramètres) et tu règles le Zoom à 100 %.
  • joseta
    24/09/2018 à 09:45
    Le journaliste: - Comme ministre de culture, ne trouvez-vous pas qu'il faudrait se pencher sur les problèmes de la langue ?
    Jack: - Ma femme n'a aucun problème !