Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bouteille à l'encre [n]

situation embrouillée ; situation peu claire ; problème insoluble ; affaire compliquée

Origine et définition

A la fin du XVIIIe siècle, la forme initiale était "clair comme la bouteille à l'encre".
Ceux qui ont eu le plaisir (car c'était une tâche affectée aux plus méritants) de remplir les encriers placés sur les bureaux des écoliers d'autrefois (), savent qu'une bouteille d'encre, même vide, garde une opacité certaine, à cause du dépôt qui se fait sur les parois.
C'est la comparaison de ce caractère opaque avec une situation manquant de clarté ou incompréhensible qui a provoqué la naissance de cette expression.

Exemples

XIV QUELLE bouillie pour les chats, quelle bouteille à l'encre que cette ménagerie du bien et du mal, s'écria Durtal, en posant sa plume.
Combiner les mêmes quantités d'ingrédients, oui, mais, reproduire la méthode d'administration au cerveau, c'est la bouteille à l'encre.
C'est la bouteille à l'encre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand klar wie Kloßbrühe clair comme le bouillon à boulettes
Anglais a mare's nest nid de jument
Anglais clear as mud aussi clair que de la boue
Anglais murky as an inkwell sombre comme un encrier
Anglais (USA) a can of worms une boîte [de conserve] de vers de terre
Anglais (USA) clear as mud clair comme de la boue
Espagnol (Espagne) Las cosas claras, y el chocolate espeso ! Les choses claires, et le chocolat épais !
Hongrois zűrzavaros ügy c’est la bouteille à l’encre (affaire chaotique)
Italien Un casino ! Un bordel / Un merdier / Un bazar !
Néerlandais wollig taalgebruik langue de bois, propos vague/nébuleux
Néerlandais (Belgique) helder als koffiedik clair comme le marc de café
Portugais (Brésil) abacaxi ananas
Portugais (Brésil) complicação complicação
Portugais (Brésil) embrulhada situation embrouillée
Portugais (Brésil) incompreensível incompréhensible
Portugais (Brésil) trapalhada confusion
Portugais (Portugal) situação preta situation noire
Roumain în ceaţă dans les brumes
Roumain clar ca noaptea clair comme la nuit
Vietnamien như mực comme de l'encre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bouteille à l'encre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bouteille à l'encre » Commentaires

  • deLassus
    10/11/2024 à 11:37*
    • En réponse à deLassus #158 le 27/02/2022 à 00:38 :
    • « Bonjour (!)
      Le premier exemple de nos amis de Reverso est une citation de Huysmans publiée chez Wikisource.
      Pourquoi ne pas l'indiquer ? »
    L'extrait de La Cathédrale, de Joris-Karl Huysmans, publié par Wikisource, laisse à penser que ce roman est de 1915.
    En fait, il date de 1898 :
    Cette page. Début de la page de gauche.
  • lalibellule
    10/11/2024 à 15:58
  • lalibellule
    10/11/2024 à 16:25*
    De nombreuses substances ont sans doute servi d’encre … y compris le raisin d’Amérique … en anglais “pokeweed” de l’algonquin ‘pocan’ mais je ne crois pas les Algonquins ont beaucoup écrit 😁 ils ont plutôt avalé le pocan en tant que remède malgré sa toxicité aux mammifères mais pas aux oiseaux …

    Image externe
  • joseta
    10/11/2024 à 17:12
    • En réponse à joseta #173 le 10/11/2024 à 09:37 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº400

      Je suis un chanteur et musicien espagnol
      - genre musical: pop, pop-rock, pop latino, flamenco »
    JE SUIS
    Image externe
    Alejandro SANZ
    Madrid,1968
  • SyntaxTerror
    10/11/2024 à 18:33
    • En réponse à deLassus #157 le 10/11/2020 à 13:15 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011), le chapitre Origine et définition compo... »
    D'ailleurs ces Balkans, c'est la bouteille à l'encre. Personne n'y comprenant rien, aucune nouvelle ne paraît invraisemblable et tous les bruits trouvent créance
    Comme dit mon voisin Serbe, en ex-Yougoslavie, on parle tous la même langue et on n'est pas fichus de se supporter.
  • SyntaxTerror
    10/11/2024 à 18:36*
    • En réponse à lalibellule #167 le 27/02/2022 à 17:12* :
    • « Autour de la question de l’encre si vous avez l’occasion de voir un documentaire qui s’appelle My Octopus Teacher, Mon professeur pieuvre, j... »
    I'd like to be under the sea in an octopus's garden ...
  • lalibellule
    10/11/2024 à 18:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #186 le 10/11/2024 à 18:36* :
    • « I'd like to be under the sea in an octopus's garden ... »
    J’aimerais bien me trouver au jardin d’une pieuvre 🦑
  • atheofv
    10/11/2024 à 20:01
    • En réponse à lalibellule #187 le 10/11/2024 à 18:49* :
    • « J’aimerais bien me trouver au jardin d’une pieuvre 🦑 »
    J'en ai rencontré quelques unes quand je pratiquais la plongée sous marine.
    C'est vrai que c'est attachant, à tout point de vue.
    Surtout quand on essaie de décoller une tentacule agrippée à un bras...
    A peine réussi, c'est une autre qui vient prendre la suite...

    Mais je n'ai jamais ressenti d’agressivité.
  • SyntaxTerror
    10/11/2024 à 21:15
    • En réponse à atheofv #188 le 10/11/2024 à 20:01 :
    • « J'en ai rencontré quelques unes quand je pratiquais la plongée sous marine.
      C'est vrai que c'est attachant, à tout point de vue.
      Surtout q... »
    Mais je n'ai jamais ressenti d’agressivité.
    La force tranquille ?