Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bouteille à l'encre [n]

situation embrouillée ; situation peu claire ; problème insoluble ; affaire compliquée

Origine et définition

A la fin du XVIIIe siècle, la forme initiale était "clair comme la bouteille à l'encre".
Ceux qui ont eu le plaisir (car c'était une tâche affectée aux plus méritants) de remplir les encriers placés sur les bureaux des écoliers d'autrefois (), savent qu'une bouteille d'encre, même vide, garde une opacité certaine, à cause du dépôt qui se fait sur les parois.
C'est la comparaison de ce caractère opaque avec une situation manquant de clarté ou incompréhensible qui a provoqué la naissance de cette expression.

Exemples

XIV QUELLE bouillie pour les chats, quelle bouteille à l'encre que cette ménagerie du bien et du mal, s'écria Durtal, en posant sa plume.
Combiner les mêmes quantités d'ingrédients, oui, mais, reproduire la méthode d'administration au cerveau, c'est la bouteille à l'encre.
C'est la bouteille à l'encre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand klar wie Kloßbrühe clair comme le bouillon à boulettes
Anglais a mare's nest nid de jument
Anglais clear as mud aussi clair que de la boue
Anglais murky as an inkwell sombre comme un encrier
Anglais (USA) a can of worms une boîte [de conserve] de vers de terre
Anglais (USA) clear as mud clair comme de la boue
Espagnol (Espagne) Las cosas claras, y el chocolate espeso ! Les choses claires, et le chocolat épais !
Hongrois zűrzavaros ügy c’est la bouteille à l’encre (affaire chaotique)
Italien Un casino ! Un bordel / Un merdier / Un bazar !
Néerlandais wollig taalgebruik langue de bois, propos vague/nébuleux
Néerlandais (Belgique) helder als koffiedik clair comme le marc de café
Portugais (Brésil) abacaxi ananas
Portugais (Brésil) complicação complicação
Portugais (Brésil) embrulhada situation embrouillée
Portugais (Brésil) incompreensível incompréhensible
Portugais (Brésil) trapalhada confusion
Portugais (Portugal) situação preta situation noire
Roumain în ceaţă dans les brumes
Roumain clar ca noaptea clair comme la nuit
Vietnamien như mực comme de l'encre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bouteille à l'encre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bouteille à l'encre » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    18/04/2008 à 18:30
    • En réponse à momolala #57 le 18/04/2008 à 16:45* :
    • « Aurais-tu oublié celui-ci ? »
    Ah ben non, bien sûr : quand j’étais gamin, la boisson branchée des "grands", au bistrot, était le "madacu-eau de Seltz", soit mandarin-curaçao-eau de Seltz.
  • #62
    momolala
    18/04/2008 à 18:34
    • En réponse à Elpepe #61 le 18/04/2008 à 18:30 :
    • « Ah ben non, bien sûr : quand j’étais gamin, la boisson branchée des "grands", au bistrot, était le "madacu-eau de Seltz", soit mandarin-cura... »
    Ils suivaient le repas avec une Chartreuse et la gueule de bois avec un Fernet-Branca chez toi aussi ?
  • #63
    cotentine
    18/04/2008 à 18:45*
    • En réponse à momolala #60 le 18/04/2008 à 18:23 :
    • « 24 carats alors ! Magnifique ! Un vrai soleil en ce jour de pluie et de bouteille à l’encre. Et si ton ramage se rapporte à ton plumage ...... »
    z’ont bien fait de te mettre en retraite, les patrons ! tu ne sais plus visualiser un masculin ?
    Or , avec une majuscule, s’il vous plaît ! et dur sont au masculin ! ordure est féminin ... 😄
    et c’est surtout les dentistes qui connaissaient bien ce métal pour boucher les dents ... heu, c’était y’a longtemps ! L’aurification était une technique d’obturation ancienne pour laquelle il existait deux sortes d’or : l’or mou, non adhésif, et l’or dur, adhésif, encore appelé or cohésif.
    maintenant mou ou dur, en fine couche, c’est utilisé pour des
  • #64
    Elpepe
    18/04/2008 à 18:46
    • En réponse à momolala #62 le 18/04/2008 à 18:34 :
    • « Ils suivaient le repas avec une Chartreuse et la gueule de bois avec un Fernet-Branca chez toi aussi ? »
    Non, non, c’était juste un cocktail en vogue à ce moment-là chez les djeunes "adultes" de l’école des Beaux-Arts et du conservatoire, bref, les grands qui avaient des Vespa® !
  • #65
    Elpepe
    18/04/2008 à 18:48
    • En réponse à momolala #60 le 18/04/2008 à 18:23 :
    • « 24 carats alors ! Magnifique ! Un vrai soleil en ce jour de pluie et de bouteille à l’encre. Et si ton ramage se rapporte à ton plumage ...... »
    mieux que Davidollar

    Je préfèrerais DaviCroquette.
    Ouaf ! Ouaf !
  • #66
    Elpepe
    18/04/2008 à 19:07
    • En réponse à cotentine #63 le 18/04/2008 à 18:45* :
    • « z’ont bien fait de te mettre en retraite, les patrons ! tu ne sais plus visualiser un masculin ?
      Or , avec une majuscule, s’il vous plaît !... »
    En aéronautique en général, et militaire en particulier, les contacts électriques sont à l’or, qui ne s’oxyde pas. Et comme les commandes de vol sont électriques, hein ? Tu vois le commandant de bord annoncer : "mesdames et messieurs, mon manche est rouillé, nous allons nous crasher dans deux minutes. Attachez vos ceintures" ?
  • #67
    PHILO_LOGIS
    18/04/2008 à 21:26
    La bouteille à l’encre
    J’ai en fait un problème avec cette expression, et suis surpris que personne ne l’ait relevé (C’est comme les boîtes postales et la garde: cela se relève!)
    Je connais un contenant A quelque chose, comme par exemple un verre A bière (destiné à recevoir de la bière), un verre A vin (destiné ... oui, bon, vous m’avez compris), et je connais des contenants DE quelque chose: une bouteille DE vin (il y a effectivement du vin dedans, et pas autre chose), une bouteille DE bière (il y a effecivement ... oui, enfin, bon, vous m’avez compris), mais je connais pas la bouteille à la bière, la bouteille au vin, ou alors il faut que ce soit une bouteille gallinacée...
  • #68
    Elpepe
    18/04/2008 à 21:29
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 18/04/2008 à 21:26 :
    • « La bouteille à l’encre
      J’ai en fait un problème avec cette expression, et suis surpris que personne ne l’ait relevé (C’est comme les boîtes... »
    Et le pédalier de la bécane à Jules, tu connais ?
  • #69
    cotentine
    18/04/2008 à 21:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 18/04/2008 à 21:26 :
    • « La bouteille à l’encre
      J’ai en fait un problème avec cette expression, et suis surpris que personne ne l’ait relevé (C’est comme les boîtes... »
    tu ergotes, Filo !
    Moi, ce serait plutôt "bouteille à l’amer" ! 😢
  • #70
    Elpepe
    18/04/2008 à 22:00
    • En réponse à cotentine #69 le 18/04/2008 à 21:57 :
    • « tu ergotes, Filo !
      Moi, ce serait plutôt "bouteille à l’amer" ! 😢 »
    Marceeeeeeeeeeeel ! Une gentiane pour la dame ! Eksasôt !
  • #71
    Elpepe
    18/04/2008 à 22:09
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 18/04/2008 à 21:26 :
    • « La bouteille à l’encre
      J’ai en fait un problème avec cette expression, et suis surpris que personne ne l’ait relevé (C’est comme les boîtes... »
    La champenoise est une bouteille à champagne. Elle ne devient une boutanche de roteux, Yseult, que lorsqu’elle a été remplie du divin nectar, Edgar.
  • #72
    <inconnu>
    18/04/2008 à 23:03*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 18/04/2008 à 21:26 :
    • « La bouteille à l’encre
      J’ai en fait un problème avec cette expression, et suis surpris que personne ne l’ait relevé (C’est comme les boîtes... »
    Voilà qui s’appelle être en carafe ! La carafe à file_au_logis serait donc vide.
    Mais la carafe de file_au_logis est-elle vraiment pleine ?
    Pas la peine d’en-crier d’indignation 🙂
  • #73
    <inconnu>
    18/04/2008 à 23:12
    • En réponse à Elpepe #71 le 18/04/2008 à 22:09 :
    • « La champenoise est une bouteille à champagne. Elle ne devient une boutanche de roteux, Yseult, que lorsqu’elle a été remplie du divin nectar... »
    Mes roteux (saucisses à hot-dog), je ne les mets pas en bouteille !
  • #74
    Elpepe
    18/04/2008 à 23:30
    • En réponse à <inconnu> #73 le 18/04/2008 à 23:12 :
    • « Mes roteux (saucisses à hot-dog), je ne les mets pas en bouteille ! »
    Ouais, mais dans notre argot tochtone, c’est du champ’. Et on n’en fait pas des hot-dogs non plus...
  • #75
    ThanhBach
    18/04/2008 à 23:56*
    • En réponse à chirstian #52 le 18/04/2008 à 12:57 :
    • « clair comme du jus de boudin ? Moi je dis plutôt clair comme du jus de chaussette. L’idée est naturellement la même -quelque soit la forme d... »
    La bouteille d’encre c’est le trou noir de l’astrophysique !

    Ouais ... théorie déjà obsolète !
    Voici la conjecture de DNTB, 2001:
    A chaque trou noir, correspond un big bang et réciproquement. Cf. le passage à la dimension n+1. Elémentaire, mon cher Watson ! Laissons la bouteille à l’encre à ceux qui veulent la démontrer, c’est leur problème, "ce pour quoi ils sont payés", leur vie ... quoi, HEIN !

    "Bouteille à l’encre ! Bouteille à l’encre ! Est-ce que l’on a nous une bouiille à la bouteille à l’encre ?"
    Et qui parle de noirceur de l’encre, sauf ces "esprits" pathétiques, hableurs vissés aux culs de bouteille, suceurs-pompeurs d’encre et d’air, mais d’une encre jamais sympathique et d’un air toujours sans les faits (mais chut !).
    Ach ! Il est minuit Docteur ...
    Et demain il y aura plein de boulot, HEIN !
    °
  • #76
    <inconnu>
    19/04/2008 à 00:00
    • En réponse à <inconnu> #59 le 18/04/2008 à 18:14 :
    • « Merci pour tes paroles de bienvenue, rassure-toi de j’ai rien d’une ordure mais je suis en or dur, donc pas de risque de faire partie des... »
    Ali t’oses? 40% t’es sûr?, t’as inclus aussi ceux qui puaient des pieds ? lol
  • #77
    <inconnu>
    19/04/2008 à 00:07
    • En réponse à <inconnu> #76 le 19/04/2008 à 00:00 :
    • « Ali t’oses? 40% t’es sûr?, t’as inclus aussi ceux qui puaient des pieds ? lol »
    Avec les nouvelles recrues Lucas Binet et David Ordur, on nage dans le glauque méphitique et nidoreux, beaurkk !
  • #78
    PHILO_LOGIS
    19/04/2008 à 08:42
    Trois nouveaux / nouvelles en une fois? DavidOrdur, LucasBinet et IgorGonzola, je trouve cela assez carabiné...
  • #79
    Elpepe
    19/04/2008 à 10:03
    • En réponse à PHILO_LOGIS #78 le 19/04/2008 à 08:42 :
    • « Trois nouveaux / nouvelles en une fois? DavidOrdur, LucasBinet et IgorGonzola, je trouve cela assez carabiné... »
    Ah ? Tu quoque, fili...
  • #80
    cotentine
    19/04/2008 à 11:31
    • En réponse à PHILO_LOGIS #78 le 19/04/2008 à 08:42 :
    • « Trois nouveaux / nouvelles en une fois? DavidOrdur, LucasBinet et IgorGonzola, je trouve cela assez carabiné... »
    me too, je trouve des similitudes aussi nulles qu’avec Igord’Hossegor ou BricedeNice ...pour le film, le choix des pseudos étaient ’cucul la praline’, infantiles, mais là, pour Expressio, les jeux de mots sont rebutants et nauséabonds !😏