Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

la veuve poignet [n]

la masturbation

Origine et définition

Cette expression apparaît au début du XIXe siècle et son origine est incertaine.
La plus proposée viendrait d'une association entre le poignet dont les mouvements permettent d'arriver au but recherché et la 'veuve', présentée comme la remplaçante de l'ex-épouse du veuf qui, ne voulant pas prendre de risques avec des rencontres de passage, devenait un pratiquant assidu de la chose.
Claude Duneton évoque deux autres possibilités :
En gardant le poignet, une autre origine pourrait venir d'un jeu de mots sur la guillotine, aussi appelée la 'veuve' en argot, et qui a pour effet de 'décalotter' la vie / le vit d'un bonhomme.
Enfin, les veuves avaient, paraît-il, l'habitude de rassasier leur besoins avec des célibataires ou des adolescents (tous libres d'attaches conjugales), ce qui arrangeait bien ces mâles. Alors en cas d'absence d'une véritable veuve à se mettre sous la... main, l'un d'eux aurait pu inventer la veuve poignet, la seule toujours disponible ("Puisque les Anglais ont débarqué chez la veuve Dupont, il ne me reste plus qu'à faire appel à la veuve poignet").

Compléments

Par extension, "épouser (ou aller chez) la veuve poignet" signifie "se masturber" (alors que lorsque la veuve désignait la guillotine, "épouser la veuve", c'était de faire trancher le cou).

Exemples

« Vous sentez comme un vertige au bas du ventre (...). Faut la douche froide ou la veuve poignet pour vous soulager »
Frédéric Lasaygues - Vache noire, hannetons et autres insectes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand taschenbillard spielen jouer au billard de poche
Anglais hand shandy panaché à la main
Anglais to jerk off se branler
Anglais (USA) rosie Palm and her five sisters rose Paume et ses cinq soeurs
Espagnol (Espagne) hacer puñetas faire des manchettes
Espagnol (Espagne) meneàrsela se la branler
Espagnol (Espagne) una paja une paille
Espagnol (Mexique) la chaqueta la veste
Français (France) se séguer
Français (Canada) se passer un five fingers solo ! se passer un truc en solitaire avec ses cinq doigts
Français (Canada) s'escouer la tête
Français (Canada) se crosser
Gallois halio conduire un cheval
Grec τραβώ μαλακία, μαλακίζομαι se masturber
Hongrois az ötcombù asszony la femme à 5 cuisses
Hongrois zsebzsötem je t'aime de poche
Italien federica, la mano amica frédérique, la main amie
Néerlandais de handkar la charrette
Polonais trzepac kapucyna/konia battre le capucin/cheval
Portugais (Brésil) cinco contra um cinq contre un
Roumain a da mâna cu pre?edintele donner la main avec le président
Roumain a o lua la lab? la prendre à la patte
Roumain a strânge pelicanul de gu? serrer le pélican par le goitre
Roumain a-i da in cap lu' mutu frapper le muet à la tête
Roumain a-i da palme lui Cantemir donner des gifles à Cantémir
Turc otuz bir çekmek tirer trente et un
Wallon (Belgique) a cinq contre un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la veuve poignet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la veuve poignet » Commentaires

  • SyntaxTerror
    03/02/2016 à 10:42
    • En réponse à Ratanak #199 le 03/02/2016 à 10:33 :
    • « On peut voir là, aussi... et ce n'est pas exhaustif ! 😄
      (On passera sur les fautes, sauf si l'on mange des zaricots et/ou que l'on a deux po... »
    On passera sur les fautes

    ... et sur les erreurs : "tirer à blanc" veut dire "être stérile" parlant d'un homme, évidemment.
  • DiwanC
    03/02/2016 à 10:57*
    • En réponse à Ratanak #196 le 03/02/2016 à 10:20 :
    • « Au fait, on fait avec quoi pour la masturbation intellectuelle ? 😕 »
    Tout pareil... avec dans l'autre main - non pas Play Boy ou un truc comme ça - mais L’Art de jouir. Pour un matérialisme hédoniste (Michel Onfray, Philosophe - Grasset, 1991)
    Tiens ! Écoute cet homme...
    😛
  • Utilisateur supprimé
    03/02/2016 à 10:57
    • En réponse à Ratanak #176 le 03/02/2016 à 08:31* :
    • « - se faire les cuivres
      - dérouiller le petit frère
      - faire pleurer le cyclope
      - dégourdir l'unijambiste »
    Mais attention, ça rend sourd

    Va voir les #131 et 132.
  • claudine 13
    03/02/2016 à 10:57
    Joyeux anniversaire MEMPHIS.
  • DiwanC
    03/02/2016 à 11:17*
    Pour bien comprendre l'expression du jour → L'intellect masculin
    Bon... allez ! on ne va pas se fâcher ! Voici l'intellect féminin
    🤡
  • DiwanC
    03/02/2016 à 11:21
    • En réponse à claudine 13 #204 le 03/02/2016 à 10:57 :
    • « Joyeux anniversaire MEMPHIS. »
    Claudiiiiiiiiiiiiiiine ! Quelle belle surprise !
  • le gone
    03/02/2016 à 11:44
    Mais alors que penser de "rien à branler" ou de "je m'en bat les couilles" ??????????
  • le gone
    03/02/2016 à 11:54
    Il y a quelques années on pouvait voir une pub représentant un mec de dos en train de s'astiquer le poireau dans le bac vaisselle. Sa femme arrive et elle fait une tête..???..!!! et puis le mec se retourne et.............. miracle !!! c'était pas ça ! en fait il frottait une poêle avec un superbe liquide vaisselle dont j'ai oublié le nom. Sa femme était soulagééééeeeee !!! OUF
  • SyntaxTerror
    03/02/2016 à 11:55
    • En réponse à Mourguette34 #188 le 03/02/2016 à 09:36 :
    • « Ben, je trouvais, moi , que ces dernières semaines, il y avait de moins en moins de commentaires sur Expressio ! J'avais grand tort !
      certa... »
    Certes, mais moins que l'expressio d'hier, les expressionautes ont plus souvent le cœur qu'autre chose sur la main, mon cousin !
  • SyntaxTerror
    03/02/2016 à 11:56
    • En réponse à le gone #208 le 03/02/2016 à 11:54 :
    • « Il y a quelques années on pouvait voir une pub représentant un mec de dos en train de s'astiquer le poireau dans le bac vaisselle. Sa femme... »
    Sa femme était soulagééééeeeee

    Contrairement à lui ?
  • Ratanak
    03/02/2016 à 12:01
    • En réponse à le gone #207 le 03/02/2016 à 11:44 :
    • « Mais alors que penser de "rien à branler" ou de "je m'en bat les couilles" ?????????? »
    Ben si un mec te dit "Rien à branler, je m'en bats les couilles !", tu peux sans aller plus avant en déduire qu'il a quelques problèmes avec son service trois pièces... 🤡
  • SyntaxTerror
    03/02/2016 à 12:21
    • En réponse à le gone #208 le 03/02/2016 à 11:54 :
    • « Il y a quelques années on pouvait voir une pub représentant un mec de dos en train de s'astiquer le poireau dans le bac vaisselle. Sa femme... »
    On peut mesurer l'efficacité la publicité, ce n'était pas une pub pour du produit à vaisselle ni pour une poêle, mais pour un vendeur de meubles de cuisine.
  • le gone
    03/02/2016 à 12:27
    • En réponse à SyntaxTerror #212 le 03/02/2016 à 12:21 :
    • « On peut mesurer l'efficacité la publicité, ce n'était pas une pub pour du produit à vaisselle ni pour une poêle, mais pour un vendeur de meu... »
    Bravo c'est ça !
  • joseta
    03/02/2016 à 12:41*
    Petite annonce
    Femme atteinte de Parkinson s'offre à hommes amputés des deux bras.
  • DiwanC
    03/02/2016 à 12:45*
    • En réponse à SyntaxTerror #212 le 03/02/2016 à 12:21 :
    • « On peut mesurer l'efficacité la publicité, ce n'était pas une pub pour du produit à vaisselle ni pour une poêle, mais pour un vendeur de meu... »
    Effectivement, publicité ratée ! Car on se souvient de l'action (je me rappelais bien du geste de l'homme qui fouette des œufs, du visage de la femme qui se méprend) mais absolument pas du nom du produit !
  • ergosum
    03/02/2016 à 14:21*
    • En réponse à joseta #214 le 03/02/2016 à 12:41* :
    • « Petite annonce
      Femme atteinte de Parkinson s'offre à hommes amputés des deux bras. »
    Femme atteinte de Parkinson s'offre à hommes amputés des deux bras

    Petite vieille aux dents branlantes propose le même service
  • ergosum
    03/02/2016 à 14:37
    • En réponse à ergosum #167 le 03/02/2016 à 03:51 :
    • « j’en ai rien à foutre
      Connaissez-vous la différence entre Mittal et Chiristan ?
      Mittal à du fer à ne savoir qu'en foutre.... »
    Je termine ma contrepèterie, pour les coincés du bulbe:
    Mittal à du fer à ne savoir qu'en foutre....

    et Chiristan a du foutre à ne savoir qu'en faire...
  • ergosum
    03/02/2016 à 14:46
    • En réponse à Ratanak #176 le 03/02/2016 à 08:31* :
    • « - se faire les cuivres
      - dérouiller le petit frère
      - faire pleurer le cyclope
      - dégourdir l'unijambiste »
    - jouer à "crache ou je t'étrangle"

    Meat coule pas, se désolait God
  • DiwanC
    03/02/2016 à 15:26*
    - J'ai dit "branler du chef" ! Je n'ai pas dit "branler le chef" ! imbéciles, hurle le chef de la gare de Santa Clara qui... etc.
    Et pis allez oust ! dehors ! j'en ai assez de vous voir glander ici toute la journée !
    ajoute-t-il sous l’œil goguenard de son beau-frère qui, lui, opine... du chef.
    🙂
  • Ratanak
    03/02/2016 à 15:51*
    • En réponse à ergosum #218 le 03/02/2016 à 14:46 :
    • « - jouer à "crache ou je t'étrangle"
      Meat coule pas, se désolait God »
    Rhoooôôô !!!!!!!!! 😆