Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bout du tunnel [n]

la fin du tunnel ; la fin d'une période ; la fin d'une situation difficile à vivre ; moment limite dans une situation compliquée

Origine et définition

Sur le sentier qui passe au fond des gorges du Verdon, il existe des tunnels sans éclairage, dont un très long et courbe où, lorsqu'on s'y aventure démuni d'une lampe de poche (soit parce qu'on n'était pas prévenu de la nécessité d'en emporter une, soit parce qu'on pensait crânement pouvoir s'en passer), on est vraiment très heureux de finir par voir le bout du tunnel, au sens propre comme au sens figuré.
Un tunnel sans lumière, c'est forcément très sombre, qualificatif qu'on peut aussi appliquer à une période ou une situation difficile à vivre.
Alors le parallèle avec un véritable tunnel est facile à faire : on est toujours heureux lorsqu'on passe de l'obscurité à la lumière, que ce soit au sens propre parce qu'on est effectivement à la sortie du tunnel ou bien au sens figuré parce qu'on arrive à la fin d'une période difficile.
En 1897, on trouve "sortir du tunnel", le bout du tunnel datant du début du XXe siècle.

Exemples

« Fin décembre 1993, le pays secoué par le séisme de la violence meurtrière pouvait enfin entrevoir la fin du tunnel, la remise en marche des organes de l'état. »
Gaëtan Sebudandi, Pierre-Olivier Richard - Le drame burundais

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ende des Tunnels bout du tunnel
Allemand licht am Ende des Tunnels sehen voir la lumière au bout du tunnel
Anglais end of the tunnel extrémité du tunnel
Anglais every cloud has a silvery lining chaque nuage est doté d'un cadre d'argent
Anglais to get out of the wood sortir des bois
Anglais to have turned the corner avoir tourné le coin
Anglais (USA) a light at the end of the tunnel une lumière au bout du tunnel
Anglais (USA) to be out of the woods être sorti de la forêt
Anglais (USA) to be over the hump être sur la bosse
Arabe اخر النفق dernier tunnel
Arabe نهاية النفق extrémité du tunnel
Chinois 隧道尽头 extrémité du tunnel
Espagnol (Espagne) La luz al final del túnel La lumière à la fin du tunnel
Espagnol (Espagne) sacar de un apuro sortir d'un mauvais pas
Espagnol (Espagne) Ver el cielo abierto Voir le paradis ouvert
Espagnol (Espagne) ver la luz al final del tunel voir la lumière à la fin du tunnel
Espagnol (Espagne) final del túnel bout du tunnel
Hongrois látni a fényt az alagút végén voir la lumière au bout du tunnel
Italien fondo del tunnel fond du tunnel
Italien vedere la luce alla fine del tunnel voir la lumière à la fin du tunnel
Italien essere fuori dal tunnel être dehors du tunnel
Latin terminus cuniculi le bout du tunnel
Néerlandais (Belgique) er is licht aan het eind van de tunnel il ya de la lumière à la fin du tunnel
Néerlandais het einde van de lijdensweg la fin du chemin de souffrance
Néerlandais het einde van de tunnel zien voir la fin du tunnel
Néerlandais het licht schijnt in de duisternis la lumière luit dans les ténèbres
Néerlandais er gloort licht aan het einde van de tunnel de la lumière luit au bout du tunnel
Polonais końcu tunelu extrémité du tunnel
Portugais (Brésil) a luz no fim do túnel la lumière à la fin du tunnel
Portugais (Portugal) final do túnel fin du tunnel
Roumain lumina de la capătul tunelului la lumière du bout du tunnel
Russe свет в конце туннеля lumière au bout du tunnel
Turc yolun sonu le bout du chemin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bout du tunnel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « bout du tunnel » Commentaires

  • #41
    HoubaHOBBES
    07/08/2008 à 22:06
    • En réponse à Jonayla #31 le 07/08/2008 à 15:41* :
    • « Ah la petite bière blonde,
      qu’on boit sous les tunnels,
      quand les p’tits moutons bêlent,
      du côté de nos gens »
    Bra-vo !
    Je n’ai que ce mollah Allah bouche !
    Inch’All-Hobbes
  • #42
    lorangoutan
    08/08/2008 à 20:06
    • En réponse à chirstian #40 le 07/08/2008 à 19:25 :
    • « intéressant ! de mon coté je lis :(Dictionnaire des difficultés du français d’aujourd’hui )
      1. Continuer à se dit lorsque l’action commencée... »
    Apparemment, si j’ai bien compris, on peut se référer aux panneaux de circulation (si je puis dire, en l’occurence) : le premier cas (A) s’assimilerait au panneau d’interdiction de stationner et le second (DE) à celui d’interdiction de stationner ET de s’arrêter; non ?
  • #43
    Eguana
    08/08/2008 à 23:02
    En anglais ("ailleurs")
    The light at the end of the tunnel
    :-D
    Cdt,
    Denise
  • #44
    PHILO_LOGIS
    10/08/2008 à 19:15
    • En réponse à lorangoutan #42 le 08/08/2008 à 20:06 :
    • « Apparemment, si j’ai bien compris, on peut se référer aux panneaux de circulation (si je puis dire, en l’occurence) : le premier cas (A) s’a... »
    Attention:
    ceci n’a aucun effet dans les pays concernés: ni l’Autriche (A), ni l’Allemagne (DE) ne sont prêtes à s’arrêter de continuer!
  • #45
    lorangoutan
    11/08/2008 à 21:25
    • En réponse à PHILO_LOGIS #44 le 10/08/2008 à 19:15 :
    • « Attention:
      ceci n’a aucun effet dans les pays concernés: ni l’Autriche (A), ni l’Allemagne (DE) ne sont prêtes à s’arrêter de continuer!... »
    Une "meuh" glisse ?
    C’est vachement long...
    Mais pourquoi la comptine huer ?
    Pardon, je m’égare... en double file (indienne, oeuf corse)!
  • #46
    Utilisateur supprimé
    31/10/2011 à 01:10
    A la fin de chaque tunnel ’y a un "l".
  • #47
    DiwanC
    31/10/2011 à 05:22
    • En réponse à momolala #8 le 07/08/2008 à 08:58 :
    • « Ah, c’est souvent le bout d’un tunnel, mais, comme les autoroutes italiennes, notre vie en compte plusieurs, inattendus, qui se succèdent. T... »
    ... la lanterne d’Expressio luit... !

    Un petit bonheur quotidien ! Que jamais on ne voit le bout du tunnel d’Expressio : qu’il reste irisé « de savants dégradés de lumière »* ; qu’on continue à discourir longuement pour savoir si l’emploi de « à » doit être - ou non - préféré à l’emploi de « de » ; que nos délires éclairent nos éclats de rire, et tant pis si parfois il y a quelques étincelles !
    Amen ! 😛
    *petit emprunt à J. Giraudoux.
  • #48
    PHILO_LOGIS
    31/10/2011 à 07:36*
    • En réponse à chirstian #28 le 07/08/2008 à 14:57 :
    • « euh, je pense que tu aurais du mal à défendre le "qu’il " !
      Condorcet soulève une fois de plus le problème de la syntaxe française. Je crois... »
    Tu as raison de débattre sur ce point. Je crois aussi que les fautes devraient être signalées (gentiment, bien sûr). En théorie.
    Seulement, il y a parmi nous plusieurs intervenants (et parfois revenants) qui font de sérieux efforts pour écrire dans une langue qui n’est pas la leur et qu’ils ne maîtrisent donc pas parfaitement. Et je connais ces difficultés. Depuis 26 ans en Autriche, il ne m’est toujours pas donné d’écrire l’allemand sans faute (je n’avais à l’époque que 4500 francs et n’ai donc pu me payer la méthode à 6000). Et je dis que ces expressionautes doivent être admirés d’oser s’exprimer ainsi et qu’il serait inélégant, voire indécent, de les reprendre sur leurs fautes d’orthographe ou grammaticales.
    Par contre, je vois souvent des fautes de frappe, d’inattention* et même parfois des fautes basiques commises par des francophones "pure souche" (et je me compte parmi ceux-là) qui me hérissent le poil à la (re)lecture**...
    Mon petit Godemichou adoré, quand donc nous donneras-tu le tunnel adéquat pour sortir de ce dilemne?
    Ceci dit, je félicite la gent féminine qui sévit sur ce site: Momo, CotCot, Germaine, BeeBee et moultes autres qui ne commettent pour ainsi dire aucune faute (ou alors si bien cachées que je n’en ai découvertes aucune)...
    Et je remercie la gent masculine représentée par Condorcet, deLassus, Chirstian (malgré le lapsus dans son son pseudo) ou Lovendric, ainsi que bien dautres également, de nous offrir de beaux morceaux de littérature!
    *Et ici, je remercie Rikske qui m’a fait remarquer que j’avais été inattentif et avais oublié un "t". Mais je suis excusable: je ne bois que du café! 😉
    ** Cette première remarque s’applique donc à bibi aussi!
  • #49
    joseta
    31/10/2011 à 08:31
    Un tunnel sans éclairage
    Le trou noir ’désastre’?
  • #50
    joseta
    31/10/2011 à 09:48*
    J’eus quelque difficulté...en plus , ils sont longs mes tunnels tous les mois, et le tunnel de mai, trop!
  • #51
    deLassus
    31/10/2011 à 10:35
    • En réponse à PHILO_LOGIS #48 le 31/10/2011 à 07:36* :
    • « Tu as raison de débattre sur ce point. Je crois aussi que les fautes devraient être signalées (gentiment, bien sûr). En théorie.
      Seulement,... »
    si bien cachées que je n’en ai découvertes aucune

    Tu es sûr de toi, là ? Vraiment ??? Tu es bien sûr pardonné.
    Moi, je fais beaucoup de fautes de frappe, et je ne les vois pas tout de suite, même en me relisant avant de valider. Puis, quand la contribution est à sa place, elles me sautent aux yeux, et je fais un usage immodéré du "Modifié le..."
  • #52
    DiwanC
    31/10/2011 à 11:30
    • En réponse à PHILO_LOGIS #48 le 31/10/2011 à 07:36* :
    • « Tu as raison de débattre sur ce point. Je crois aussi que les fautes devraient être signalées (gentiment, bien sûr). En théorie.
      Seulement,... »
    Deux citations pour sourire :
    - L’orthographe est le cricket des Français. Le cricket et l’orthographe ont en commun d’être incompréhensibles aux étrangers, sans parler des indigènes. Alain Schifres (journaliste, écrivain)
    - La sténodactylo est un instrument à qui l’on dicte des fautes de français et qui restitue des fautes d’orthographe. Auguste Detoeuf (ingénieur Ponts et Chaussées)
    Ce qui me hérisse dans la citation de M. Detoeuf, c’est qu’il associe « sténodactylo » et « instrument ». L’Auguste a sans doute voulu être encore plus drôle... Comme il est mort en 1947, faire cette remarque ou ne pas la faire n’est pas un dilemme.*
    *cadeau pour toi ! 😉
  • #53
    joseta
    31/10/2011 à 11:32
    • En réponse à deLassus #51 le 31/10/2011 à 10:35 :
    • « si bien cachées que je n’en ai découvertes aucune
      Tu es sûr de toi, là ? Vraiment ??? Tu es bien sûr pardonné.
      Moi, je fais beaucoup de fau... »
    Moi, je fais beaucoup de fautes de frappe

    Moi, j’ai connu un boxeur qui faisait beaucoup de fautes de frappe; je trouvais ça frappant!
  • #54
    joseta
    31/10/2011 à 12:12
    Pourquoi les espions voyagent souvent en métro?
    - Parce que les taupes utilisent les tunnels.
  • #55
    PHILO_LOGIS
    31/10/2011 à 12:25
    • En réponse à DiwanC #52 le 31/10/2011 à 11:30 :
    • « Deux citations pour sourire :
      - L’orthographe est le cricket des Français. Le cricket et l’orthographe ont en commun d’être incompréhensible... »
    Merci infiniment pour ton cadeau. J’ai été vérifier et - comme de juste - tu as raison... 😕
    Aussi vais-je essayer de le retiendre...
  • #56
    DiwanC
    31/10/2011 à 12:31
    • En réponse à PHILO_LOGIS #55 le 31/10/2011 à 12:25 :
    • « Merci infiniment pour ton cadeau. J’ai été vérifier et - comme de juste - tu as raison... 😕
      Aussi vais-je essayer de le retiendre... »
    C’est tout pareil comme pour toi ! C’est parce qu’un jour j’ai fait la faute que j’ai retiendu les deux "m" ! 🙂
  • #57
    mickeylange
    31/10/2011 à 13:11
    Un tunnel c’est un truc bizarre.
    Quand vous êtes à l’intérieur il a deux fins et pas de début.
    Si vous vous retournez dans un tunnel vous voyez toujours la fin du tunnel.
    Pour voir le début du tunnel il faut être à l’extérieur du tunnel, mais alors vous n’en voyez jamais la fin. On ne peut donc voir la fin qu’une fois sur deux, mais on peut la voir deux fois (en se retournant). Alors que le début on le voit à chaque fois mais on ne voit qu’un des débuts alors que le tunnel en a deux (des débuts bande de...) Et le début de la fin avez vous pensé au début de la fin...? Mais je préfère ne pas vous en parler, car je commence a en avoir marre à la fin.
  • #58
    paperpy
    31/10/2011 à 13:16
    • En réponse à joseta #49 le 31/10/2011 à 08:31 :
    • « Un tunnel sans éclairage
      Le trou noir ’désastre’? »
    Bien sur mais maintenant on a plus le droit de dire : (je le prends quand même !)< " on y voit clair comme dans le trou du cul d’un negre " sous un tunnel a minuit !!> ou va se loger le politiquement correct ?
  • #59
    joseta
    31/10/2011 à 13:30
    • En réponse à DiwanC #56 le 31/10/2011 à 12:31 :
    • « C’est tout pareil comme pour toi ! C’est parce qu’un jour j’ai fait la faute que j’ai retiendu les deux "m" ! 🙂 »
    Un autre genre de faute.
    On ne doit pas dire le tunnel est sous tes pieds, mais
    le tunnel est ’sous tes reins’! 😄
  • #60
    DiwanC
    31/10/2011 à 14:27*
    • En réponse à mickeylange #57 le 31/10/2011 à 13:11 :
    • « Un tunnel c’est un truc bizarre.
      Quand vous êtes à l’intérieur il a deux fins et pas de début.
      Si vous vous retournez dans un tunnel vous v... »
    Et le début de la fin avez vous pensé au début de la fin...?

    Je crois qu’effectivement, nous n’y avons pas suffisamment réfléchi…
    Car enfin, où la fin prend-elle naissance ? A quel moment peut-on dire : "voici le commencement de la fin" ?
    Cependant, si nous parvenions à répondre à ces questions essentielles, resterait une grande interrogation : quel est le bon bout du tunnel ?
    Est-ce ce bout-ci qui commencerait là ?
    Ou ce bout-là qui pourrait prendre fin ici ?
    Dis donc, Ta Divinité ! En ce jour de presque vacances, t’avais pas une expression plus simple ? (que celle-là, elle fait trop cogiter… jusqu’à pénétrer dans le tunnel quantique, tu t’rends compte !). Une expression du genre « A la tienne Etienne* ! ». On se serait réuni chez Marcel et là, on aurait été intarissable étant donnée notre soif inextinguible du mot juste, précis, incontestable !
    *Faut se préparer ! Elle figure dans "Les prochaines".