Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le mont-de-piété [n]

clou ; prêt sur gage ; prêteur sur gage ; chez ma tante ; établissement de prêt sur gage

Origine et définition

Lorsqu'on a un cruel besoin d'argent et qu'on dispose encore de quelques biens monnayables, il peut être nécessaire d'aller dans un établissement de prêt sur gage (aujourd'hui, on va généralement au Crédit Municipal) mettre ces biens en dépôt en échange d'une somme d'argent, avec l'espoir de les récupérer ensuite une fois la mauvaise passe terminée et l'argent remboursé.
Si cet établissement est souvent appelé le mont-de piété, chez ma tante ou le clou, un curieux se demandera inévitablement d'où peuvent venir ces appellations.
La première nous vient au XVIe siècle de l'italien. Elle est en effet une traduction très libre de "monte di pieta" qui voulait dire "crédit de pitié" ('monte' signifiant en fait à cette époque "somme d'argent due"), terme qui correspond parfaitement à la situation.
La seconde date du début du XIXe siècle. C'est un terme ironique qui vient de ces personnes qui, ne voulant pas avouer leur recours au mont-de-piété, expliquaient leur soudaine rentrée d'argent par un apport venu de la proche famille.
Et à ceux qui se demanderaient pourquoi la 'tante' plutôt que la cousine ou la belle-mère, certains l'expliquent par l'utilisation du féminin de 'oncle' qui, en Belgique au XVIIe siècle, désignait un prêteur sur gage.
La dernière est une image qui date de la même époque et qui vient simplement de ces 'clous', parfois simplement imaginaires, où les objets mis en dépôt au mont-de-piété étaient supposés être accrochés.

Exemples

« En sortant du Mont-de-Piété où elle vient d'engager sans nécessité ses bijoux et son argenterie, Mme G., déguisée en pauvresse et couverte de reconnaissances, arrive dans le magasin où travaille son fils (…) »
Marcel Jouhandeau - Chaminadour II - 1936
« (...) tiens, où est donc ta pendule ?
- Elle est à raccommoder.
- ... (Riant). C'est pas vrai, n'est-ce pas : tu peux bien me le dire, à moi... Elle est chez ma tante... »
Henri Monnier - Scènes populaires - 1835
« - Tiens, porte ça au clou.
- Tu ne veux pas que je porte aussi les enfants ? demanda-t-elle. Hein ! si l'on prêtait sur les enfants, ce serait un fameux débarras ! »
Émile Zola - L'assommoir - 1877

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand pfandanstalt établissement de prêt sur gage
Allemand pfandhaus maison de prêt sur gage
Anglais pawnshop boutique de prêt sur gage
Anglais uncle's chez mon oncle
Anglais (USA) hock shop boutique de prêt-sur-gage
Espagnol (Espagne) Casa de empeño (Mont de piété)
Espagnol (Espagne) El Monte de Piedad Le mont-de-piété
Espagnol (Espagne) el monte de piedad / el monte pio / Peñaranda le mont de piété
Espagnol (Espagne) empeñar (mettre en gage)
Espagnol (Espagne) la tienda de empeños le prêteur sur gage
Espagnol (Panama) casa de empeño maison de prêt sur gage
Hongrois zálogház maison de prêt sur gage
Italien monte di pietà / banco dei pegni mont de pièté / banc des gages
Néerlandais (Belgique) berg van lening mont de prêt
Néerlandais de bank van lening la banque des prêts
Néerlandais de Berg van Barmhartigheid la Montagne de la Miséricorde
Néerlandais de lommerd établissements de prêt sur gage
Néerlandais ome Jan oncle Jean
Néerlandais pandjeshuis établissement de prêt sur gage
Portugais (Brésil) casa de penhores / Prego établissement de prêt sur gages / Clou
Portugais (Brésil) o prego le clou
Roumain munte de pietate/ Casă de amanet mont-de-piété/ Maison de prêt sur gage
Roumain muntele de pietate le mont-de-piété
Slovaque zalozna établissement de prêt sur gages
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le mont-de-piété » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « le mont-de-piété » Commentaires

  • #1
    God
    26/01/2010 à 23:00
    Avec une réactivité dépassant l’entendement, Filo nous a déjà pondu un vrai compte-rendu publiable de la convention de Paname du 14 décembre 2009, tenue en petit comité (4 personnes).
    Ceux que ça intéresse, peuvent le télécharger ici.
  • #2
    <inconnu>
    27/01/2010 à 04:41
    Le sens B2 donné pour "tante" par le TLF (Titre que l’on donne à une femme plus âgée que l’on s’interdit, par respect, d’appeler par son prénom et, en raison de liens d’affection ou par fantaisie, d’appeler madame) peut éclairer l’euphémisme discuté ici. "Tante" serait par extension quelqu’un de plus âgé et de bien disposé, à qui on peut faire appel en cas de besoin. La même explication vaudrait d’ailleurs pour l’oncle belge. Penser à ces communautés africaines où tous les hommes de la génération antérieure, à part le père, sont des "oncles".
  • #3
    PHILO_LOGIS
    27/01/2010 à 06:12
    • En réponse à God #1 le 26/01/2010 à 23:00 :
    • « Avec une réactivité dépassant l’entendement, Filo nous a déjà pondu un vrai compte-rendu publiable de la convention de Paname du 14 décembre... »
    A consommer sans modération, n’est-ce-pas. Surtout, n’allez pas le mettre au clou, au mont de piété, car ma tante n’en voudrait point. Les droits d’auteur seraient pour elle trop prohibitifs et impayables (de lièvre).
    deLassus, youhou, sors de ton hibernation, mon petit! Tu en faisais partie, là.
  • #4
    PHILO_LOGIS
    27/01/2010 à 06:13
    • En réponse à <inconnu> #2 le 27/01/2010 à 04:41 :
    • « Le sens B2 donné pour "tante" par le TLF (Titre que l’on donne à une femme plus âgée que l’on s’interdit, par respect, d’appeler par son pré... »
    Et si, à côté de B2, tu tapes encore B3 et B4, tu auras coulé un cuirassé 😄
  • #5
    <inconnu>
    27/01/2010 à 07:39
    Est-ce que «chez ma tante il ya des vélos d’hommes ?»
  • #6
    <inconnu>
    27/01/2010 à 07:41*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #3 le 27/01/2010 à 06:12 :
    • « A consommer sans modération, n’est-ce-pas. Surtout, n’allez pas le mettre au clou, au mont de piété, car ma tante n’en voudrait point. Les d... »
    Parce que «ça ne vaut pas un clou ?» même de girofle ? 😉
  • #7
    Rikske
    27/01/2010 à 07:42
    • En réponse à <inconnu> #6 le 27/01/2010 à 07:41* :
    • « Parce que «ça ne vaut pas un clou ?» même de girofle ? 😉 »
    En argot, le clou, c’est aussi un vélo.. 😉
    Bonne journée à toutes et tous !
  • #8
    <inconnu>
    27/01/2010 à 08:05*
    • En réponse à Rikske #7 le 27/01/2010 à 07:42 :
    • « En argot, le clou, c’est aussi un vélo.. 😉
      Bonne journée à toutes et tous ! »
    Ce qui permet de dire que certains «mettent un clou au clou pour des clous !» 🙂
    Et que des clous valent parfois des nèfles... 😄
    Tiens il ya aussi la blague faite à l’apprenti cordonnier que l’on envoie chercher “la pierre à aiguiser les semences”
  • #9
    Resdulac
    27/01/2010 à 08:29
    Même si elle n’est pas totalement avérée, il ne faudrait pas oublier de citer l’anecdote qui est à l’origine de l’expression "Chez ma tante". Elle est racontée un peu partout et notamment sur le site Crédit Municipal de Paris (http://www.creditmunicipal.fr/le-credit-municipal-de-paris/histoire/napoleon-bonaparte.html) :
    "Le Mont-de-Piété devrait son surnom Ma tante au fils du roi Louis-Philippe, le prince de Joinville (1818-1900), qui avait déposé sa montre en gage pour honorer une dette de jeu. Répondant aux interrogations de sa mère, il prétexta l’avoir oubliée « chez sa tante »."
    Sur le Prince de Joinville, voir Wikipedia "François d’Orléans (1818-1900)".
  • #10
    horizondelle
    27/01/2010 à 08:33*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 27/01/2010 à 07:41* :
    • « Parce que «ça ne vaut pas un clou ?» même de girofle ? 😉 »
    ..." Et si ça ne vaut pas un clou, alors je donnerai tout.." comme le dit Zazie cette page
  • #11
    horizondelle
    27/01/2010 à 08:38
    Il y a aussi la fameuse "vieille" tante (d’Amérique ?) que l’on ne connait ni des lèvres ni des dents, mais de qui parfois on hérite ? Serait-ce justement cette tante-là ?
  • #12
    horizondelle
    27/01/2010 à 08:40
    A genève, on trouve une chaîne de restaurants "Chez ma cousine", mais je ne crois pas qu’ils font crédit 😐
  • #13
    momolala
    27/01/2010 à 08:45
    Resdulac a tout expliqué à propos de "Ma tante". Je voyais un autre lien entre le mont de piété et le clou, peut-être celui de l’espérance, pour qui en use.
  • #14
    horizondelle
    27/01/2010 à 08:52
    • En réponse à God #1 le 26/01/2010 à 23:00 :
    • « Avec une réactivité dépassant l’entendement, Filo nous a déjà pondu un vrai compte-rendu publiable de la convention de Paname du 14 décembre... »
    Merci God de nous faire participer (un chouïa) avec ce compte rendu. 🙂
  • #15
    deLassus
    27/01/2010 à 08:58*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #3 le 27/01/2010 à 06:12 :
    • « A consommer sans modération, n’est-ce-pas. Surtout, n’allez pas le mettre au clou, au mont de piété, car ma tante n’en voudrait point. Les d... »
    Bonjour. C’est à toi que nous devons tous cette épaisse couche de pâte à modeler sur le visage ? Merci beaucoup. Moi ça m’avantage plutôt, mais kim-chee méritait mieux que cet emplâtre !
    Je n’hiberne pas , rassure-toi (encore que ce matin...), je cherche un moyen astucieux de me mêler à vos débats sans vous submerger de liens dont visiblement vous n’avez rien à faire ...
    A très bientôt !
    Sur l’expression du jour : à 95%, je crois bien que le Crédit Municipal de Paris appartient à la Mairie de Paris.
  • #16
    Purdey
    27/01/2010 à 09:10
    A propos de ma tante, cette répartie de l’oncle de Solal, lue ce matin dans ’Belle du Seigneur’: ’Monsieur, vous avez rendez-vous? J’ai rendez-vous dans les yeux de ta soeur!’
    Bien à vous,
    Bisous
  • #17
    syanne
    27/01/2010 à 09:37
    • En réponse à Purdey #16 le 27/01/2010 à 09:10 :
    • « A propos de ma tante, cette répartie de l’oncle de Solal, lue ce matin dans ’Belle du Seigneur’: ’Monsieur, vous avez rendez-vous? J’ai rend... »
    Ah ! Belle du seigneur ! Un livre qu’on lirait sans attente, sous la tente, sans ma tante, et sans jamais le mettre au (mange)clou !
    Je l’ai lu, il y a vingt ans, pour revivre, sous un tilleul, en plein été, sans pouvoir m’en détacher !
    Quelle jolie citation tu nous en donnes là !
    Bonne journée à tous...
    PS. pour DeLassus : pour te mêler à "nos" débats (qui, nous ??), pas besoin de "moyen astucieux" : sois toi-même, écris avec sincérité, sérieux ou légèreté, sans attendre systématiquement de réponse : nous sommes gens libres et de bonnes moeurs. Ici, c’est la susceptibilité qu’il faut mettre au clou... et l’y laisser !
  • #18
    mickeylange
    27/01/2010 à 09:43
    God quand tu as mis ton fils au clou, il t’en ont donné combien ?
  • #19
    Elpepe
    27/01/2010 à 09:56
    • En réponse à mickeylange #18 le 27/01/2010 à 09:43 :
    • « God quand tu as mis ton fils au clou, il t’en ont donné combien ? »
    Trente deniers à l’époque, le prix de la trahison : dix deniers le clou. Mais la loi du marché aidant, les prix ont grimpé depuis.
  • #20
    mickeylange
    27/01/2010 à 10:01
    Ces jours ci je suis chez ma tante, Mademoiselle Hamond. Une vieille fille, grenouille de bénitier. Le curé dit d’elle "elle en est pleine Hamond de piété"
    J’étais dans la cuisine au petit matin, je buvais un verre de rosée, quand j’ai aperçu un papier au clou de la cheminée. C’était presque une prière, mais je sais pas à qui. Je vous ai recopié ce que j’ai pu lire:

    - Le chien a bois mais ne brame pas
    alors que le cerf le soir au fond... il a bois.
    - Le pigeon roux coule
    les autres je sais pas
    - Le moineau piaille
    alors que ma femme piaffe
    - Le loup hurle
    la chouette hurlule
    - La vache meuble
    comme les tables
    - Le canard fait coin coin
    le canard à l’orange fait cointreau
    - Le thon barrit
    comme un éléphant
    - le corbeau croate
    comme le Serbe
    - la girafe bêle bêle
    comme cloclo