Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le mont-de-piété [n]

clou ; prêt sur gage ; prêteur sur gage ; chez ma tante ; établissement de prêt sur gage

Origine et définition

Lorsqu'on a un cruel besoin d'argent et qu'on dispose encore de quelques biens monnayables, il peut être nécessaire d'aller dans un établissement de prêt sur gage (aujourd'hui, on va généralement au Crédit Municipal) mettre ces biens en dépôt en échange d'une somme d'argent, avec l'espoir de les récupérer ensuite une fois la mauvaise passe terminée et l'argent remboursé.
Si cet établissement est souvent appelé le mont-de piété, chez ma tante ou le clou, un curieux se demandera inévitablement d'où peuvent venir ces appellations.
La première nous vient au XVIe siècle de l'italien. Elle est en effet une traduction très libre de "monte di pieta" qui voulait dire "crédit de pitié" ('monte' signifiant en fait à cette époque "somme d'argent due"), terme qui correspond parfaitement à la situation.
La seconde date du début du XIXe siècle. C'est un terme ironique qui vient de ces personnes qui, ne voulant pas avouer leur recours au mont-de-piété, expliquaient leur soudaine rentrée d'argent par un apport venu de la proche famille.
Et à ceux qui se demanderaient pourquoi la 'tante' plutôt que la cousine ou la belle-mère, certains l'expliquent par l'utilisation du féminin de 'oncle' qui, en Belgique au XVIIe siècle, désignait un prêteur sur gage.
La dernière est une image qui date de la même époque et qui vient simplement de ces 'clous', parfois simplement imaginaires, où les objets mis en dépôt au mont-de-piété étaient supposés être accrochés.

Exemples

« En sortant du Mont-de-Piété où elle vient d'engager sans nécessité ses bijoux et son argenterie, Mme G., déguisée en pauvresse et couverte de reconnaissances, arrive dans le magasin où travaille son fils (…) »
Marcel Jouhandeau - Chaminadour II - 1936
« (...) tiens, où est donc ta pendule ?
- Elle est à raccommoder.
- ... (Riant). C'est pas vrai, n'est-ce pas : tu peux bien me le dire, à moi... Elle est chez ma tante... »
Henri Monnier - Scènes populaires - 1835
« - Tiens, porte ça au clou.
- Tu ne veux pas que je porte aussi les enfants ? demanda-t-elle. Hein ! si l'on prêtait sur les enfants, ce serait un fameux débarras ! »
Émile Zola - L'assommoir - 1877

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand pfandanstalt établissement de prêt sur gage
Allemand pfandhaus maison de prêt sur gage
Anglais pawnshop boutique de prêt sur gage
Anglais uncle's chez mon oncle
Anglais (USA) hock shop boutique de prêt-sur-gage
Espagnol (Espagne) Casa de empeño (Mont de piété)
Espagnol (Espagne) El Monte de Piedad Le mont-de-piété
Espagnol (Espagne) el monte de piedad / el monte pio / Peñaranda le mont de piété
Espagnol (Espagne) empeñar (mettre en gage)
Espagnol (Espagne) la tienda de empeños le prêteur sur gage
Espagnol (Panama) casa de empeño maison de prêt sur gage
Hongrois zálogház maison de prêt sur gage
Italien monte di pietà / banco dei pegni mont de pièté / banc des gages
Néerlandais (Belgique) berg van lening mont de prêt
Néerlandais de bank van lening la banque des prêts
Néerlandais de Berg van Barmhartigheid la Montagne de la Miséricorde
Néerlandais de lommerd établissements de prêt sur gage
Néerlandais ome Jan oncle Jean
Néerlandais pandjeshuis établissement de prêt sur gage
Portugais (Brésil) casa de penhores / Prego établissement de prêt sur gages / Clou
Portugais (Brésil) o prego le clou
Roumain munte de pietate/ Casă de amanet mont-de-piété/ Maison de prêt sur gage
Roumain muntele de pietate le mont-de-piété
Slovaque zalozna établissement de prêt sur gages
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le mont-de-piété » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « le mont-de-piété » Commentaires

  • #81
    Paracas
    19/12/2012 à 10:17
    • En réponse à joseta #76 le 19/12/2012 à 08:21* :
    • « Content de te relire Bouba.
      .........................................................................
      le mon de piaité, chai ma tente, le cl... »
    Le plaisir de vous retrouver tous est partagé.......🙂
  • #82
    <inconnu>
    19/12/2012 à 10:17
    • En réponse à ergosum #78 le 19/12/2012 à 09:22 :
    • « Du clou d’hier, il le remplace-
      Ra demain par un clou meilleur,
      Voilà une liberté que je n’avais jamais vue: tronquer un mot pour assurer l... »
    oui oui c’est connu, on dit la "réductopiedtotechnie"
    Sans blague c’est du sérieux. Bonne journée 🙂
  • #83
    SyntaxTerror
    19/12/2012 à 11:11*
    Après être tombée dans l’escalier, ma tante a mis son fémur au clou (à moins que ce ne soit l’inverse).
    Maintenant, sa chanson préférée, c’est : Rue Gamma ... cette page
  • #84
    <inconnu>
    19/12/2012 à 11:13
    Attention: aujourd’hui, je vais chez ma tante peut prêter à confusion... 😄
  • #85
    SyntaxTerror
    19/12/2012 à 11:19
    • En réponse à <inconnu> #84 le 19/12/2012 à 11:13 :
    • « Attention: aujourd’hui, je vais chez ma tante peut prêter à confusion... 😄 »
    Absolument pas !
    D’ailleurs, à Paris, le Crédit Municipal est situé rue des Francs-Bourgeois, dans le Marais. C’est bien la preuve.
  • #86
    DiwanC
    19/12/2012 à 11:38
    • En réponse à Paracas #80 le 19/12/2012 à 10:16 :
    • « Spécialité Brassennienne......voir cette page......on en apprend plein sur notre cher poete.....
      Diwan, si tu m’entends.....désolé d’avoir r... »
    … désolé d’avoir répondu pour toi

    Mais y a pas de mal mon grand ! 😄
    Demain, je te promets, je me tais ! Même si God nous rediffuse « copains comme cochons » [et qu’évidemment, « Les copains d’abord » viendrait à l’esprit], ou une expression d’un « 22 septembre »… je te laisse le « Brassens » libre, je ne dis rien, je ne signale rien, je n’évoque rien, bref, je me « clou » le bec !
  • #87
    DiwanC
    19/12/2012 à 11:44*
    • En réponse à <inconnu> #73 le 19/12/2012 à 06:53* :
    • « Bonjour,
      Je n’ ai pas lu tous les commentaires, donc l’ explication suivante a peut-être déjà été donnée.
      L’ expression ’chez ma tante’ vien... »
    C’est quoi les "ménbagères" dont que c’est que tu causes à nous ?
    S’cuse-moi de te taquiner... mais c’était trop "Tantant"... je n’ai pas pu résister !😛
    Que ceux qui n’ont jamais fauter (écriture ou dactylographie) te jettent la première pierre !
    Ne crains rien : tu peux cheminer tranquille ! Tu ne recevras même pas un confetti !
    Allez ! faut que j’y aille, sinon vais encore être en retard chez les Desgrands-Lacour !
    [Merci de lire : "Que ceux qui n’ont jamais fauté...". Correction effectuée grâce à la vigilance de M’sieur Syntax qui ne cesse de terroriser le pôv monde...] (Voir @97).
  • #88
    <inconnu>
    19/12/2012 à 11:46
    • En réponse à Paracas #72 le 19/12/2012 à 05:34 :
    • « Bon, c’est pas parceque je rentre du pays du Che que j’ai la prétention d’apporter la "révolucion" sur notre site mais c’est vrai qu’il manq... »
    Le leader cubain redoute les Castro-entérites.
  • #89
    <inconnu>
    19/12/2012 à 11:58
    • En réponse à <inconnu> #73 le 19/12/2012 à 06:53* :
    • « Bonjour,
      Je n’ ai pas lu tous les commentaires, donc l’ explication suivante a peut-être déjà été donnée.
      L’ expression ’chez ma tante’ vien... »
    Bien dit !
    Par contre, il ne faut pas d’espace après les apostrophes alors qu’il en faut après les points d’exclamation ! (12 ngultrums l’heure de remise à niveau) 😄
  • #90
    <inconnu>
    19/12/2012 à 11:59
    Le mont-de-piété –> Diplôme en tête
    Le mont-de-piété / Chez ma tante / Le clou –> Épanchez douillettement camelote
    Ma tante Ana
  • #91
    <inconnu>
    19/12/2012 à 11:59
    Le clou, c’est quand les tueurs à gages se réunissent chez ma tante, au mont-de-piété.
  • #92
    <inconnu>
    19/12/2012 à 12:08
    Allez ! faut que j’y aille, sinon vais encore être en retard chez les Desgrands-Lacour !

    As-tu au moins le droit de jouer dans la cour des grands ?
    Dois-tu payer pour cela ? 😄
    Plus sérieusement, remets mon bonjour à Guillaume Macheprot, si tu veux bien.
  • #93
    joseta
    19/12/2012 à 12:09
    Le curé se croise dans la rue avec son enfant de choeur...
    - Où vas-tu avec cet appareil de massage dans les bras, mon fils?
    - J’emmène masseur chez ma tante mon père.
  • #94
    mickeylange
    19/12/2012 à 12:14
    Une tante va (bientôt) pouvoir épouser une autre tante.
    Que va devenir l’expression "si ma tante en avait on l’appellerait mon oncle" ?
  • #95
    SyntaxTerror
    19/12/2012 à 12:26
    • En réponse à mickeylange #94 le 19/12/2012 à 12:14 :
    • « Une tante va (bientôt) pouvoir épouser une autre tante.
      Que va devenir l’expression "si ma tante en avait on l’appellerait mon oncle" ?... »
    Elle reste inchangée.
    Je signale que la véritable expression est (deux points, ouvrez les guillemets)
    "Si mon oncle en avait quatre, on l’appellerait ma tante."
  • #96
    SyntaxTerror
    19/12/2012 à 12:30
    • En réponse à <inconnu> #89 le 19/12/2012 à 11:58 :
    • « Bien dit !
      Par contre, il ne faut pas d’espace après les apostrophes alors qu’il en faut après les points d’exclamation ! (12 ngultrums l’he... »
    Tout à fait exact.
    De plus, les signes doubles (deux points, exclamation, interrogation) prennent un espace avant eux, sauf le point-virgule.
  • #97
    SyntaxTerror
    19/12/2012 à 12:33
    • En réponse à DiwanC #87 le 19/12/2012 à 11:44* :
    • « C’est quoi les "ménbagères" dont que c’est que tu causes à nous ?
      S’cuse-moi de te taquiner... mais c’était trop "Tantant"... je n’ai pas p... »
    Que ceux qui n’ont jamais fauter

    Et où mets-tu l’accent sur le "e" ?
  • #98
    joseta
    19/12/2012 à 12:46
    DEVINETTE
    - Pourquoi je me suis fait un dessin du mont-de-piété?
  • #99
    God
    19/12/2012 à 13:21
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 19/12/2012 à 12:30 :
    • « Tout à fait exact.
      De plus, les signes doubles (deux points, exclamation, interrogation) prennent un espace avant eux, sauf le point-virgule... »
    ...sauf le point-virgule

    Ah bon, d’où tu la sors, celle-là ?
    Moi, ma maman m’a toujours dit : « signe double = espace double » (une espace avant, une espace après). Et God sait si ma douce maman était pointilleuse sur le sujet.
  • joseta
    19/12/2012 à 13:22
    • En réponse à joseta #98 le 19/12/2012 à 12:46 :
    • « DEVINETTE
      - Pourquoi je me suis fait un dessin du mont-de-piété? »
    Réponse
    - parce que schéma tente.