Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas quitter quelqu'un d'une semelle [v]

le suivre partout ; s'attacher obstinément à ses pas

Origine et définition

Cette expression date de la fin du XIXe siècle.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf seinen Fersen bleiben rester sur ses talons
Anglais (Canada) stick to someone like glue adhérer à quelqu'un comme de la colle
Anglais to be hard on the heels of someone être tout près des talons de quelqu'un
Arabe 2ejreh, 2ejrak mon pied, ton pied !
Arabe (Tunisie) itebaa fih ki dhellou il le suit comme son ombre
Espagnol (Argentine) no dejar a alguien ni a sol ni a sombra ne pas quitter quelqu'un ni au soleil ni à l'ombre
Espagnol (Espagne) hacer un marcaje cerrado faire un marquage serré
Espagnol (Espagne) no dejar ni a sol ni a sombra ne pas laisser ni au soleil ni à l'ombre
Espagnol (Espagne) no despegarse de alguien ne pas se decoller de quelqu'un
Français (Canada) il te colle au cul comme une mouche à marde il te suit comme une mouche à merde
Français il ne me lâche pas d'une semelle : Il me reste collé comme un brennic il ne me lâche pas d'une semelle
Français (Canada) être collé après lui comme une tache de mer
Néerlandais (Belgique) iemand op z'n hielen lopen marcher sur les talons de quelqu'un
Néerlandais geen duimbreed van iemand wijken ne pas céder d'un pouce de quelqu'un
Néerlandais iemand op de voet volgen suivre quelqu'un à pied
Roumain a nu slabi pe cineva din privire avoir toujours l'oeil sur quelqu'un
Roumain a se tine ca raia de om rester accroché comme la gale à l'homme
Roumain a-i sufla cuiva in ceafa souffler dans la nuque de quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas quitter quelqu'un d'une semelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas quitter quelqu'un d'une semelle » Commentaires

  • ipels
    03/05/2017 à 18:41
    • En réponse à joseta #99 le 03/05/2017 à 17:50 :
    • « À la prison de femmes
      - Tu sais, Ève s'est mis à collectionner des dés à coudre...
      - pourquoi ça ?
      - pour qu'on dise d'elle "l'Ève à dés"...... »
    ¡ yé ! (in petto)
  • ipels
    03/05/2017 à 18:43
    Va y avoir de nombreuses semelles françaises ce samedi, à Montréal.
    Plus de 57000 Français sont inscrits pour voter.
  • ipels
    03/05/2017 à 18:46*
    • En réponse à DiwanC #100 le 03/05/2017 à 18:04* :
    • « Prêt pour la discussion M'sieur le Directeur ?
      - Céder… il n'est pas bien caché, certes, mais il est là ! Et quand on cède la place, on déca... »
    C'est que 'céder', il était pas sur sa liste ! 😄
  • joseta
    03/05/2017 à 19:06*
    • En réponse à DiwanC #100 le 03/05/2017 à 18:04* :
    • « Prêt pour la discussion M'sieur le Directeur ?
      - Céder… il n'est pas bien caché, certes, mais il est là ! Et quand on cède la place, on déca... »
    Le Directeur ne peut 't'aider' avec 'céder'; 'c'est des'...bêtises. En effet, 'céder' (sa place) a à voir davantage avec la politesse, qu'avec 'se barrer'. En outre, il n'est cité nulle part en tant que synonyme de 'quitter'. Tu veux que, pour te convaincre, je t'envoie un 'CD' ? 😛
    Le Directeur
  • joseta
    03/05/2017 à 19:08*
    • En réponse à ipels #101 le 03/05/2017 à 18:41 :
    • « ¡ yé ! (in petto) »
    Tu deviens tout un expert, Slepi-Geppeto ! 😉
  • DiwanC
    03/05/2017 à 19:16*
    • En réponse à joseta #104 le 03/05/2017 à 19:06* :
    • « Le Directeur ne peut 't'aider' avec 'céder'; 'c'est des'...bêtises. En effet, 'céder' (sa place) a à voir davantage avec la politesse, qu'av... »
    Euh... Monsieur le Directeur, si on te menace de manière inquiétante, effrayante, terrifiante, tu vas céder la place... et ce ne sera pas seule politesse mais sage sauve-qui-peut !
    On essaie ? 😆
  • DiwanC
    03/05/2017 à 19:38
    • En réponse à joseta #105 le 03/05/2017 à 19:08* :
    • « Tu deviens tout un expert, Slepi-Geppeto ! 😉 »
    Tu me prêtes ta place près du radiateur ?
  • ipels
    03/05/2017 à 20:29*
    • En réponse à DiwanC #107 le 03/05/2017 à 19:38 :
    • « Tu me prêtes ta place près du radiateur ? »
    Veux bien te la prêter.
    Mais un gentleman ne la donne pas, pas à une dame !
  • joseta
    03/05/2017 à 21:50*
    • En réponse à DiwanC #107 le 03/05/2017 à 19:38 :
    • « Tu me prêtes ta place près du radiateur ? »
    Étant donné vos performances, les radiateurs ont été supprimés. 🙂
    Le Directeur
  • DiwanC
    03/05/2017 à 22:36*
    • En réponse à joseta #109 le 03/05/2017 à 21:50* :
    • « Étant donné vos performances, les radiateurs ont été supprimés. 🙂
      Le Directeur »
    Directatude inadmissible ! Môssieu le Directeur continuera à se chauffer au soleil ibérique et nous les petits, les sans-grades, on se les gèlera ! Bravo... Belle mentalité !
    😛
  • deLassus
    06/04/2021 à 14:02*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Il n'y a aucun exemple sur cette page du Site.

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple". Patience !
  • deLassus
    10/04/2021 à 20:14
    • En réponse à deLassus #111 le 06/04/2021 à 14:02* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple"

    Voici l’exemple que je vous propose pour cette expression

    " Je désirais savoir s'il existait toujours dans son domaine une bizarre institution de laquelle m'avait jadis entretenu Paul Valéry : une agence qui se chargeait de faire parvenir à toute adresse des lettres venues de n'importe quel point du globe, ce qui permettait de feindre un voyage en Extrême Orient, par exemple, sans quitter d'une semelle l'extrême occident d'une aventure secrète."
    Louis ARAGON - Le paysan de Paris - 1926