Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ni quoi ni qu'est-ce [exp]

rien du tout ; aucune chose

Origine et définition

Cette ancienne expression (on la trouve chez Corneille, entre autres) s'utilise en général avec des verbes comme dire, savoir, connaître...
Même si sa forme semble étrange, si on la dissèque un peu, sa signification est limpide : si, à propos de quelque chose, on ne sait pas répondre aux questions "de 'quoi' s'agit-il ?" ou "qu'est-ce ?", c'est qu'on ne sait rien du tout sur cette chose.
En ancien français, on trouvait déjà "ne ço ne quei" qui se traduit par "ni ça ni quoi".

Exemples

« Albertine s’en alla la première, brusquement, sans qu’aucune de ses amies eût pu comprendre, ni alors, ni plus tard, pourquoi elle était rentrée tout à coup à Paris, où ni travaux, ni distractions ne la rappelaient. "Elle n’a dit ni quoi ni qu’est-ce et puis elle est partie", grommelait Françoise qui aurait d’ailleurs voulu que nous en fissions autant. »
Marcel Proust - À l'ombre des jeunes filles en fleur - 1918

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais nothing at all rien du tout
Anglais neither here nor there ni ici ni là-bas
Anglais (USA) didn't say boo, said nothing at all, didn't do anything at all ne pas dire buh
Espagnol (Argentine) niente / Minga rien / Rien
Espagnol (Espagne) cero patatero zéro pommedeterrien
Espagnol (Espagne) nada de nada rien de rien
Espagnol (Espagne) Ni idea ! Aucune idée ! / J'en sais rien !
Espagnol (Espagne) ni pajolera idea pas d'idée empaillée
Espagnol (Espagne) NI PUTA IDEA (AUCUNE PUTAINE D'IDÉE) LA MÊME
Espagnol (Espagne) Ni visto ni oido Ni vu ni entendu
Espagnol (Espagne) no tengo la mas mínima idea je ne sais pas de quoi il retourne
Hébreu נולד עם כפית זהב בפה (nolad im kafita zahav befè) né avec une cuillère d’argent dans la bouche
Italien niente del tutto rien du tout
Latin nescio quid, nescio quem, nescio quantum, nescio qualem je ne sais pas quoi, je ne sais pas qui, je ne sais pas combien, je ne sais pas comment
Néerlandais vis noch vlees zijn // dat is vlees noch vis être ni viande, ni poisson ........
Néerlandais (Belgique) niks, nada, noegaballen rien, rien, boules de nougat
Néerlandais geen bal pas de boule
Néerlandais noppes, niente rien du tout
Néerlandais nul komma niks zéro virgule rien
Polonais ani be, ani me, ani kukuryku ni bêêê, ni meuh, ni cocorico
Portugais (Brésil) nadica de nada un tout petit rien de rien
Portugais (Brésil) nem que nem por quê ni quoi ni pourquoi
Roumain nici usturoi n-a mâncat nici gura nu-i miroase il n'a ni mangé de l'ail ni sa bouche ne sent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ni quoi ni qu'est-ce » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ni quoi ni qu'est-ce » Commentaires

  • atheofv
    10/09/2024 à 08:12
    • En réponse à joseta #120 le 10/09/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº365

      Je suis une actrice (chanteuse, danseuse et diplomate) américaine
      - je suis nº 1 du box-office d’Hollywood en tant q... »
    Trouvée.
  • deLassus
    10/09/2024 à 09:31
    • En réponse à joseta #120 le 10/09/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº365

      Je suis une actrice (chanteuse, danseuse et diplomate) américaine
      - je suis nº 1 du box-office d’Hollywood en tant q... »
    Trouvée.
    Dès les premières lignes, ce qui est rare.
  • Ratanak
    10/09/2024 à 11:04
    • En réponse à joseta #120 le 10/09/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº365

      Je suis une actrice (chanteuse, danseuse et diplomate) américaine
      - je suis nº 1 du box-office d’Hollywood en tant q... »
    Trouvée, moi aussi dès les premières lignes, à Luang Prabang (nord du Laos) et sous la pluie. 😁 Tout va bien pour mon copain et moi.
  • lalibellule
    10/09/2024 à 13:54
    • En réponse à joseta #120 le 10/09/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº365

      Je suis une actrice (chanteuse, danseuse et diplomate) américaine
      - je suis nº 1 du box-office d’Hollywood en tant q... »
    Trouvée bien sûr !
    C’est toi qui parles dans les dernières lignes ? 😸
  • atheofv
    10/09/2024 à 16:20
    Anglais (USA) didn't say boo, said nothing at all, didn't do anything at all ne pas dire buh

    C'est promis ! Je ne dirai pas Buh.
  • lalibellule
    10/09/2024 à 16:32*
    Deux exemples plus récents que celui de Proust … alors je confirme pour moi-même qu’une expression qui m’est inconnue est toujours employée de nos jours … enfin ces exemples diffèrent un chouïa de la nôtre

    Elle arrête pas de causer. De dire quoi ou qu’est-ce. Elle bavasse tout le temps. — (Martin Winckler, La Maladie de Sachs, P.O.L., 1998)

    Tout cela demandait au paysan une tête bien pleine solidement posée sur des épaules que l’alcool ou quoi ou qu’est-ce ne fît pas vaciller.— (Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, page 242)
  • lalibellule
    10/09/2024 à 16:38*
    • En réponse à atheofv #125 le 10/09/2024 à 16:20 :
    • « Anglais (USA) didn't say boo, said nothing at all, didn't do anything at all ne pas dire buh

      C'est promis ! Je ne dirai pas Buh. »
    Buh existe en anglais … mais pas tout seul . Buh-bye existe bel et bien.

    Je cite :
    a way of writing bye-bye (= goodbye) that emphasizes that something is ending, and often shows you are pleased about not having to deal with someone or something any longer (une façon d'écrire bye-bye (= au revoir) qui souligne que quelque chose se termine, et qui montre souvent que l'on est heureux de ne plus avoir à traiter avec quelqu'un ou quelque chose.
    La femme se réjouit de dire buy-bye à son mari pour rejoindre bientôt son amant.
  • joseta
    10/09/2024 à 16:43*
    • En réponse à joseta #120 le 10/09/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº365

      Je suis une actrice (chanteuse, danseuse et diplomate) américaine
      - je suis nº 1 du box-office d’Hollywood en tant q... »
    JE SUIS
    Image externe
    Shirley TEMPLE
    Santa Monica (Californie),1928/Woodside (Californie),2014

    Mes films:
    1) Jeunesse
    2) Petite princesse
    3) Boucles d’or
    4) Fossettes
    5) Premier amour
    6) C’est pour toujours
    7/

    Image externe
  • joseta
    10/09/2024 à 16:54
    • En réponse à Ratanak #123 le 10/09/2024 à 11:04 :
    • « Trouvée, moi aussi dès les premières lignes, à Luang Prabang (nord du Laos) et sous la pluie. 😁 Tout va bien pour mon copain et moi. »
    Heureux de te lire champion ! Tu me (nous ?) manques... 😉
  • joseta
    10/09/2024 à 16:55*
    • En réponse à lalibellule #124 le 10/09/2024 à 13:54 :
    • « Trouvée bien sûr !
      C’est toi qui parles dans les dernières lignes ? 😸 »
    Seulement les 3 premiers mots... 🙂