Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

par la bande [adv]

par des moyens indirects ; de biais ; allusivement ; indirectement

Origine et définition

Voilà une expression dont l'explication sera courte et qui n'a strictement aucun secret pour les joueurs de billard.
En effet, les pratiquants de ce jeu savent que les bordures intérieures et rembourrées du plateau s'appellent les bandes et que, bien souvent, il est nécessaire, pour taper correctement une boule, de l'attaquer indirectement, après avoir fait rebondir la boule lancée sur au moins une des bandes du plateau.
Cela a suffit pour que, au figuré et depuis le milieu du XXe siècle, "prendre quelque chose ou quelqu'un par la bande", soit l'opposé de le prendre de front.

Exemples

« À vrai dire ces grands beaux musclés du cinéma, tous ces bouffis d'arrogance, finiraient par fonctionner à vide si quelques figures sans éclat apparent ne venaient par la bande donner leur mot. »
Annie Leclerc - Parole de femme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Umwegen de biais
Allemand über sieben Ecken par sept coins
Anglais by roundabout means par des moyens détournés
Anglais by the band par la bande
Anglais by the gang par la bande
Anglais by the strip par la bande
Anglais by the tape par la bande
Anglais indirectly indirectement
Anglais (USA) to come at something sideways venir vers quelque chose de biais
Espagnol (Espagne) por el ancho par la largeur
Espagnol (Espagne) por la banda par la bande
Espagnol (Espagne) por la cinta par la bande
Espagnol (Espagne) anar amb embuts procéder avec des entonnoirs
Espagnol (Espagne) bajo cuerda sous corde
Espagnol (Espagne) de refilón de biais
Gallois yn ddistaw bach au petit silence
Gallois yn slei bach par petite ruse
Grec από σπόντα par la bande
Hébreu באופן עקיף (beofènn akif) indirectement
Italien con espedienti avec des expédients
Italien con sotterfugi par subterfuge
Italien dalla banda par la bande
Italien per vie traverse par les chemins de traverse
Néerlandais op indirecte manier de façon indirecte
Néerlandais over de band spelen manoeuvrer par un intermédiaire
Néerlandais via de band par la bande
Portugais (Brésil) de viés en biais
Portugais (Brésil) pelas bordas par les bords
Portugais (Brésil) por tabela par la bande
Portugais (Portugal) por portas traversas par des portes en biais
Roumain a il/o lua pe ocolite le//la prendre par un détour
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « par la bande » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « par la bande » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    29/12/2011 à 16:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 29/12/2011 à 15:22 :
    • « Quelle sorte de bande est-ce la-bas au nord de la coree du sud ou tout un chacun pleurniche a cause de la mort de Kim Jong pere sauf le fils... »
    sauf le fils et le beau-frere

    Il faut bien qu’il y en ait au moins deux pour surveiller tous les autres, non? Quelle bande de tarés, quand même! Non, non, pas tous les autres, ces deux-là!
  • Paracas
    29/12/2011 à 17:20
    • En réponse à mickeylange #160 le 29/12/2011 à 15:42 :
    • « Arrête je suphoque ! »
    Faut voir un toubib, on n’est jamais trop aidé.............
  • mickeylange
    29/12/2011 à 17:31
    La jeune paysanne rêve devant un beau vendeur et sa mère lui dit allons, ma fille, essuie ça vite et bien !
    ©
  • DiwanC
    29/12/2011 à 19:38*
    • En réponse à mickeylange #163 le 29/12/2011 à 17:31 :
    • « La jeune paysanne rêve devant un beau vendeur et sa mère lui dit allons, ma fille, essuie ça vite et bien !
      © »
    J’ai tout trouvé !
    Bon... j’avoue : pendant au moins deux secondes, me suis demandé la raison de cette phrase bucolique au milieu de l’engagement du jour... puis – te connaissant – me suis dit que tu n’écrivais pas ça par hasard... ça m’a pris trois ou quatre secondes de plus pour découvrir le veau... viril !
    Passant par la bande (’videmment !!!), et après un petit temps encore, j’ai compris les "précieux conseils" de la maman.
    Mais j’ai trouvé !
    Germaine Amprogré. 😆
  • PHILO_LOGIS
    29/12/2011 à 22:35
    • En réponse à DiwanC #164 le 29/12/2011 à 19:38* :
    • « J’ai tout trouvé !
      Bon... j’avoue : pendant au moins deux secondes, me suis demandé la raison de cette phrase bucolique au milieu de l’engag... »
    Joseta t’aurait bien expliqué qu’en espagnol (comme en portugais, d’ailleurs), le v et le b se confondent... entre autres...
  • joseta
    29/12/2011 à 23:02
    • En réponse à PHILO_LOGIS #165 le 29/12/2011 à 22:35 :
    • « Joseta t’aurait bien expliqué qu’en espagnol (comme en portugais, d’ailleurs), le v et le b se confondent... entre autres... »
    Tout à fait exact, cher Filo; pour ma part, je n’ai eu aucune difficulté à capter le message de Mickey.
    Dans le langage courant, ça se prononce même de la même façon, ce qui se traduit en pas mal de fautes pour les moins doués.
    Bonsoir et à demain, si vous le voulez bien.
  • DiwanC
    30/12/2011 à 03:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #165 le 29/12/2011 à 22:35 :
    • « Joseta t’aurait bien expliqué qu’en espagnol (comme en portugais, d’ailleurs), le v et le b se confondent... entre autres... »
    ...en espagnol... le v et le b se confondent...

    Certes ! seulement là, c’est du français mon Joli ! non mais !
    Et jusqu’ici, je ne comprenais que la contrepèterie attribuée à ton beau pays « Il fait beau et chaud ».
    Je veux bien t’accorder (de toute façon, peux pas faire autrement !) que le v se prononce b, mais le b reste le b et la « bandera » reste la bandera.
    Vamos a la taberna ! Marceeelo !...mierda... el « Bar du Phare » està cerrado... 🙁
  • joseta
    30/12/2011 à 10:45
    • En réponse à DiwanC #167 le 30/12/2011 à 03:57 :
    • « ...en espagnol... le v et le b se confondent...
      Certes ! seulement là, c’est du français mon Joli ! non mais !
      Et jusqu’ici, je ne compren... »
    En reprenant ton exemple:
    la bandera (le drapeau) et lavandera (blanchisseuse) se prononcent de la même façon, autrement dit, le v se prononce b. On n’entendra donc pas ’lavandera’ comme dans ’lavande’, mais, et pour rester en harmonie avec le sujet du jour, comme dans ’la bande’.
    PS En Espagne, les accents grave et circonflexe, n’existent pas. Il n’y a que l’accent aigu, mais c’est pas grave.
  • DiwanC
    31/12/2011 à 13:47
    • En réponse à joseta #168 le 30/12/2011 à 10:45 :
    • « En reprenant ton exemple:
      la bandera (le drapeau) et lavandera (blanchisseuse) se prononcent de la même façon, autrement dit, le v se pronon... »
    Ce n’est pas facile de se faire entendre par écrit ! mais – pour avoir fait quelques années d’espagnol il y a fort, fort longtemps certes – je t’assure que dans mon esprit tout est clair !
    Hasta la vista, Señor! 🙂
  • gerard5253
    07/09/2014 à 00:36*
    Pour le roi Georges une bande c’est bien sur Les copains d’abords fidèles solides en amitié Des René Fallet
    ou des Pierre Nicolas et des Pierre Onténiente mais attention jamais trop nombreux l’amitié se dilue dans la foule:
    Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on
    Est plus de quatre on est une bande de cons.( Le pluriel)
    Ou encore:
    Les hommes sont faits, nous dit-on,
    Pour vivre en band’, comm’ les moutons.
    Moi, j’ vis seul, et c’est pas demain
    Que je suivrai leur droit chemin.( La mauvaise herbe)
    Bien sur les mal embouchés évoqueront Fernande mais sur un site de cette tenue je n’oserais jamais.
  • DiwanC
    07/09/2014 à 00:56*
    • En réponse à gerard5253 #170 le 07/09/2014 à 00:36* :
    • « Pour le roi Georges une bande c’est bien sur Les copains d’abords fidèles solides en amitié Des René Fallet
      ou des Pierre Nicolas et des Pie... »
    Eh bien, j’ose... 😕 et tant pis si mal embouchée tu me juges... Lange l’a dit également, il n’a pas biaisé, il est allé directement :
    Quand je pense à Fernande,
    Je bande, je bande...

    @ 152
    Et de ci delà, on trouve d’autres bandes chez Georges (l’autre !), celles que tu cites et :
    Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
    L’enterrement paraissait officiel. Bravo !
    Le mort ne chantait pas : "Ah ! c’qu’on s’emmerde ici !"
    Il prenait son trépas à cœur, cette fois-ci
    Et les bonshomm’s chargés de la levée du corps
    Ne chantaient pas non plus "Saint-Eloi bande encor !"
  • mickeylange
    07/09/2014 à 01:45
    • En réponse à DiwanC #171 le 07/09/2014 à 00:56* :
    • « Eh bien, j’ose... 😕 et tant pis si mal embouchée tu me juges... Lange l’a dit également, il n’a pas biaisé, il est allé directement :
      Quand... »
    Quand un bateau prend de la bande, c’est pas bon signe.
    John Smith (capitaine du Titanic)
  • DiwanC
    07/09/2014 à 02:38*
    • En réponse à mickeylange #172 le 07/09/2014 à 01:45 :
    • « Quand un bateau prend de la bande, c’est pas bon signe.
      John Smith (capitaine du Titanic) »
    Tu confirmes ce que disait Momo tout là-haut : cette expression vient de la marine ! 🙂
  • joseta
    07/09/2014 à 07:59*
    DEVINETTE
    Monsieur Lluís Armet, est à la tête d’un groupe d’économistes, ce qui fait que tout le monde s’en méfie, et certains même le traitent d’escroc. Pourquoi ?
    - c’est la bande Armet
  • Paracas
    07/09/2014 à 08:06*
    • En réponse à DiwanC #171 le 07/09/2014 à 00:56* :
    • « Eh bien, j’ose... 😕 et tant pis si mal embouchée tu me juges... Lange l’a dit également, il n’a pas biaisé, il est allé directement :
      Quand... »
    Et voilà...........et voilà........mais à quoi je sers moi sur ce site ?
    Juste à faire le café ?
    Gégé et toi pouvez pas vous contenter d’une ou deux bandaisons et m’en laisser un peu, non?....
    Ben rien que pour ça je bande boude et je fais bande à part pour le café comme ça on sera pas plus de quatre........😛
    Et puis je m’en fout ! Hier soir notre marche des lampions c’était une super soirée et aujourd’hui c’est les 20 ans de mon neveu et on va faire la fête.......
    Ah 20 ans ! C’est merveilleux........Pas besoin de bande pour mettre la boule dans le trou........On y va direct.........
    Alors qu’ils en profitent parce que comme dit la chanson
    Hélas !
  • gerard5253
    07/09/2014 à 08:06*
    • En réponse à DiwanC #171 le 07/09/2014 à 00:56* :
    • « Eh bien, j’ose... 😕 et tant pis si mal embouchée tu me juges... Lange l’a dit également, il n’a pas biaisé, il est allé directement :
      Quand... »
    T’as raison d’oser mais pour cette fois on Boubalise tous (Filo @8).
    J’ pensait justement que Bouba nous parlerait de La Bande à Éole qui fait tournée les ailes du moulin de l’ Alphonse mais bon puisqu’il est pas encore au café je vous le^s sers moi même: Le Chapeau de Mireille* et le café
    *C’est Marcellllllllllll qui chante Amont pas celui du bar mais les paroles sont bien de Georges
  • gerard5253
    07/09/2014 à 08:10
    • En réponse à gerard5253 #176 le 07/09/2014 à 08:06* :
    • « T’as raison d’oser mais pour cette fois on Boubalise tous (Filo @8).
      J’ pensait justement que Bouba nous parlerait de La Bande à Éole qui fa... »
    Mince Bouba est rviendu j’ai juste 7 secondes de retard.
  • joseta
    07/09/2014 à 08:11
    Au guichet de la gare
    - Vite, pour le prochain train direct, deux billets...
    - direct, de biais ?
  • gerard5253
    07/09/2014 à 08:12
    • En réponse à mickeylange #172 le 07/09/2014 à 01:45 :
    • « Quand un bateau prend de la bande, c’est pas bon signe.
      John Smith (capitaine du Titanic) »
    Quoi y se passe si c’est un bateau de contre bande qui prend de la bande?
  • joseta
    07/09/2014 à 08:21
    L’anglais à sa petite amie
    - Tu viens jouer au billard, ma pool ?