Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passez, muscade ! [exp]

le tour est joué !

Origine et définition

La muscade () est une épice qui sert à accommoder différents plats et dessert (et même certains cocktails). Elle peut être dangereuse puisqu'il suffit d'en avaler deux noix pour passer de vie à trépas.
Elle se présente sous la forme de petites noix ovoïdes faisant jusqu'à 3 cm de long pour 2 cm de diamètre.
Le lien que cette épice peut avoir avec notre expression n'est pas évident.
Il vient des pratiques des escamoteurs ou prestidigitateurs à partir du début du XVIIIe siècle. En effet, pour leurs tours de passe-passe, ils utilisaient des boules de liège dont l'apparence était très comparable à celle de la noix de muscade.
À la fin du XVIIIe, l'expression "partez, muscade !" ponctuait habituellement la disparition de cette boule de liège.
Elle s'est ensuite progressivement déformée en "passez, muscade !" tout en s'étendant au figuré à d'autres usages pour signifier que le tour était joué.

Exemples

« J'avais donc raison de penser que leurs larmes, qui leur valent tant, ne leur coûtent rien. Elles se tamponnent un peu : passez muscade ! Encore une grande douleur suivie d'un petit gâteau. »
Henry de Montherlant - Le songe

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus und vorbei fini et passé
Anglais and Bob's your uncle! et Bob est ton oncle!
Anglais hey presto ! hé presto !
Anglais now you see it, now you don't là vous le voyez, là vous ne le voyez plus
Anglais (USA) presto, change-o! presto, transformato !
Arabe entahatt ellouêba le jeu est fini
Espagnol (Argentine) y a otra cosa mariposa! et change de sujet papillon!
Espagnol (Espagne) ¡ La suerte está echada ! alea jacta est !
Espagnol (Espagne) et voilà et voilà
Espagnol (Espagne) ya no hay vuelta de hoja il n'y a plus de tour de feuille
Italien il gioco è fatto ! le jeu est fait !
Néerlandais (Belgique) t is binnen c'est rentré
Néerlandais hocus pocus en weg is ie hocus pocus et il est parti
Néerlandais klaar is Kees cornélius est prêt
Roumain les jeux sont faits!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passez, muscade ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « passez, muscade ! » Commentaires

  • DiwanC
    12/06/2019 à 11:49*
    • En réponse à Ratanak #151 le 12/06/2019 à 10:19 :
    • « "Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement..." Il devait pas être au courant, le Marcel ! 😄 »
    Proust… Il y a de cela quelques décades*, dans un autre groupe d’amis – parmi lesquels une proustophile et un proustophobe – nous évoquions ses écrits, nous rappelant ce qu’on connaît tous, sa délicieuse madeleine** : Et dès que j’eus reconnu le goût du morceau de madeleine trempé dans le tilleul que me donnait ma tante… et à regretter ses phrases qui n’en finissent pas.
    - Quand on arrive au point, on a oublié le sens des premiers mots… Faut deux vies pour lire tout Proust !
    ... dit le phobe, tandis que la phile répliquait :
    - Mais il sait aussi faire court ! "Du côté de chez Swann" commence ainsi : Longtemps je me suis couché de bonne heure.
    Vu comme ça… ‘videmment…
    * celles de Syntax ! 😉
    ** J’ai été la chercher hein… Faut pas croire que je connais ça par cœur !
  • le gone
    12/06/2019 à 11:49
    Mais nous fêtons la saint Guy aujourd'hui ! Ah ! cette fameuse danse !
  • deLassus
    12/06/2019 à 12:05*
    • En réponse à DiwanC #161 le 12/06/2019 à 11:49* :
    • « Proust… Il y a de cela quelques décades*, dans un autre groupe d’amis – parmi lesquels une proustophile et un proustophobe – nous évoquions... »
    Longtemps je me suis couché de bonne heure.

    Je préférais ta première version, "Longtemps je me suis couché de bonheur" : plus épicurienne !
  • deLassus
    12/06/2019 à 12:08
    • En réponse à DiwanC #158 le 12/06/2019 à 11:47 :
    • « Va lire les dernières contributions de "boonwijk" : @ 240.
      Son même discours revient régulièrement... Ne l'as-tu jamais remarqué ? »
    Et @ Ratanak # 159 : pardonnez moi, mais je ne vois toujours pas le rapport avec ce qui passe sur le site aujourd'hui !
  • chirstian
    12/06/2019 à 12:09
    • En réponse à SyntaxTerror #155 le 12/06/2019 à 10:49 :
    • « elle est passée décade...
      Largement ! Chez les francophones, une période de dix ans s'appelle une décennie. Une décade est une période de... »
    une période de dix ans s'appelle une décennie
    tu as raison, mais "passez décennie ça le faisait pas.
    Mon dictionnaire précise " Décade a pris le sens de décennie, « période de dix ans », sous l'infl. de l'angl. decade. Certains grammairiens condamnent l'emploi de décade dans ce sens (cf. Colin 1971, Dupré 1972)."
    Je vais le contacter pour qu'il t'ajoute à Colin et Dupré ! 🙂
  • Ratanak
    12/06/2019 à 12:09
    • En réponse à deLassus #163 le 12/06/2019 à 12:05* :
    • « Longtemps je me suis couché de bonne heure.
      Je préférais ta première version, "Longtemps je me suis couché de bonheur" : plus épicurienne... »
    Moi aussi. 😉
  • Ratanak
    12/06/2019 à 12:13
    • En réponse à deLassus #164 le 12/06/2019 à 12:08 :
    • « Et @ Ratanak # 159 : pardonnez moi, mais je ne vois toujours pas le rapport avec ce qui passe sur le site aujourd'hui ! »
    Oh, c'est simplement que Syntax nous signale régulièrement les ajouts poissonniers du "boonwijk", ce qui n'a effectivement rien à voir avec la muscade.
  • DiwanC
    12/06/2019 à 12:27*
    • En réponse à deLassus #163 le 12/06/2019 à 12:05* :
    • « Longtemps je me suis couché de bonne heure.
      Je préférais ta première version, "Longtemps je me suis couché de bonheur" : plus épicurienne... »
    ...et Ratanak @ 166
    Parfois, les doigts racontent plus vite ce qui se passe dans l'esprit... 😉 (L'image est osée, je sais !).
    Surtout ne me dites pas que vous me préférez à Marcel ! 😆
    Sinon, je ne vais plus me sentir de joie... je vais ouvrir mon encrier... qui risque de m'échapper et tout me saligoter mon clavier !
  • Utilisateur supprimé
    12/06/2019 à 12:47
    • En réponse à Ratanak #152 le 12/06/2019 à 10:25* :
    • « Ton obscurément lumineuse décryptation est géniale ! Bon, tu devrais quand même arrêter de fumer la moquette... 😄 »
    J'ai fumé toute la moquette, je m'attaque au carrelage.
  • deLassus
    12/06/2019 à 12:48
    • En réponse à DiwanC #168 le 12/06/2019 à 12:27* :
    • « ...et Ratanak @ 166
      Parfois, les doigts racontent plus vite ce qui se passe dans l'esprit... 😉 (L'image est osée, je sais !).
      Surtout ne me... »
    Parfois, les doigts racontent plus vite ce qui se passe dans l'esprit... (L'image est osée, je sais !).

    Proust lui-même aurait aimé cette formule : Cette page.
  • SyntaxTerror
    12/06/2019 à 13:02
    • En réponse à deLassus #164 le 12/06/2019 à 12:08 :
    • « Et @ Ratanak # 159 : pardonnez moi, mais je ne vois toujours pas le rapport avec ce qui passe sur le site aujourd'hui ! »
    Ce qui se passe, c'est que tous les matins je reçois un courrier qui m'indique quelles expressions ont été modifiées la veille. Je m'empresse d'aller lire les modifications avec un léger soupçon de "trolling" quand je vois apparaître "poisson d'avril". Gagné !
  • deLassus
    12/06/2019 à 13:08*
    • En réponse à SyntaxTerror #171 le 12/06/2019 à 13:02 :
    • « Ce qui se passe, c'est que tous les matins je reçois un courrier qui m'indique quelles expressions ont été modifiées la veille. Je m'empress... »
    OK, merci du tuyau ! Je n'ai pas ce réflexe de lire les modifications.
  • SyntaxTerror
    12/06/2019 à 13:09
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 12/06/2019 à 06:50* :
    • « Décryptons
      La phrase signifie :
      j’avais causé un moment avec une personne B qui, […] sans avoir rien de la A […], avait été substituée à la... »
    En gros, il a le souvenir d'avoir conversé avec une femme et il s'aperçoit qu'il s'agissait d'un homme.
    Et voilà comment on explique les préférences sexuelles de Marcel ...
  • Utilisateur supprimé
    12/06/2019 à 13:28*
    • En réponse à deLassus #164 le 12/06/2019 à 12:08 :
    • « Et @ Ratanak # 159 : pardonnez moi, mais je ne vois toujours pas le rapport avec ce qui passe sur le site aujourd'hui ! »
    Dans le mail quotidien, il y a un lien vers toutes les ajoutes faites la veille concernant toutes les expressions. Je viens seulement de voir ton #172 mais j'enfonce le clou. 😄
  • deLassus
    12/06/2019 à 13:30*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 12/06/2019 à 13:28* :
    • « Dans le mail quotidien, il y a un lien vers toutes les ajoutes faites la veille concernant toutes les expressions. Je viens seulement de voi... »
    J'ai bien ce ou ces liens, mais je ne clique pas dessus...
  • DiwanC
    12/06/2019 à 13:41*
    • En réponse à deLassus #170 le 12/06/2019 à 12:48 :
    • « Parfois, les doigts racontent plus vite ce qui se passe dans l'esprit... (L'image est osée, je sais !).
      Proust lui-même aurait aimé cette... »
    Proust lui-même aurait aimé cette formule

    Je n'en doute pas ! 😆
    Merci pour cette page !
  • Utilisateur supprimé
    12/06/2019 à 16:03*
    • En réponse à le gone #162 le 12/06/2019 à 11:49 :
    • « Mais nous fêtons la saint Guy aujourd'hui ! Ah ! cette fameuse danse ! »
    On a donc réuni les Guy. Il y avait par ordre de carte bancaire ou par groupe sanguin, je ne sais plus : Guy Heaume, Guy Tard, Guy Mauve, Guy Don, Guy Gnôle, Guy Otine, sans oublier Guy Dance et Guy Bol qui menaient le bal avec la danse de Saint-Guy. Un tout jeune Guy lisait pour la première fois et on s'exclamait : "Guy lit ! Guy lit !", ce qui faisait rire tout le monde.
  • DiwanC
    12/06/2019 à 16:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #177 le 12/06/2019 à 16:03* :
    • « On a donc réuni les Guy. Il y avait par ordre de carte bancaire ou par groupe sanguin, je ne sais plus : Guy Heaume, Guy Tard, Guy Mauve, Gu... »
    En ce jour de souhaitage,
    Monsieur et Madame Gnon de Pin
    ont la joie de vous annoncer
    la naissance de leur fils Guy.

    Bon d'accord, je ne le ferai plus 😕... enfin pas tout de suite.
  • Utilisateur supprimé
    12/06/2019 à 17:53*
    • En réponse à DiwanC #178 le 12/06/2019 à 16:47* :
    • « En ce jour de souhaitage,
      Monsieur et Madame Gnon de Pin
      ont la joie de vous annoncer
      la naissance de leur fils Guy. »
    Celui qui menait la danse aurait dû être Guy Dance. Je l'ai rajouté.
  • SyntaxTerror
    12/06/2019 à 18:54*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #179 le 12/06/2019 à 17:53* :
    • « Celui qui menait la danse aurait dû être Guy Dance. Je l'ai rajouté. »
    Alors là !
    Guidance : Assistance à l'enfant afin d'améliorer son adaptation à l'entourage immédiat grâce à une action thérapeutique sur lui et sur son milieu.
    Est-ce qu'il faut avoir été malade dans l'enfance pour connaître ce mot ?