Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

piquer un fard [v]

rougir brusquement ; piquer un soleil ; rougir soudainement ; rougir sous l'effet d'une émotion soudaine ; rougir subitement

Origine et définition

En Bretagne, il est bien plus facile de piquer un far () que de piquer un phare ().
Mais que ce soit en mangeant un far ou en montant dans un phare, n'importe qui peut piquer un fard.
'Piquer' a ici le sens de "faire brusquement" comme on le trouve dans "piquer un roupillon" ou "piquer une colère", par exemple.
Mais qu'en est-il du fard ?
Le Robert nous donne la définition suivante de ce mot qui date du XIIIe siècle : "composition dont l'application sur la peau donne à celle-ci plus d'éclat ou masque un défaut physique". Autrement dit, c'est ce qu'on appelle aujourd'hui un maquillage, grâce auquel une femme peut aisément se rosir la peau du visage, voire se la rougir en cas d'excès.
C'est par comparaison entre ce fard artifice et le rougissement d'une personne émotive que l'expression est née.
Si le mot est très ancien, l'expression date de la deuxième moitié du XIXe siècle.

Compléments

Il est aussi intéressant de savoir que dans l'islam le 'fard' désigne ce qui est obligatoire, ce qui est imposé par la loi. Ainsi, faire la prière ou jeûner pendant le Ramadan font partie du fard.

Exemples

« Anaïs, qu'est-ce que tu racontais donc à Marie Belhomme pour lui faire piquer des fards, que ceux de la Bastille sont pâles à côté ! »
Colette - Claudine à l'école

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand erröten rougir
Allemand rot werden devenir rouge
Anglais to go bright red tourner au rubicond
Espagnol (Argentine) pnerse colorado devenir rouge
Espagnol (Espagne) ponerse colorado devenir rouge
Espagnol (Espagne) ponerse colorado de vergüenza devenir rouge de honte
Espagnol (Espagne) ponerse como un tomate devenir comme une tomate
Espagnol (Espagne) posar-se com un tomàquet devenir comme une tomate
Espagnol (Espagne) sacar los colores faire piquer un fard
Hébreu האדים כסלק (hèdim hismik) kasèlèk) la vapeur est une barbe
Hébreu הסמיק מאוד très chauffant
Italien arrossire all'improvviso devenir tout rouge tout d'un coup
Néerlandais (Belgique) blozen als een tomaat / een pioen rougir comme une tomate / une pivoine
Néerlandais (Belgique) een kop als een fluitketeltje krijgen attraper une tête comme une bouilloire
Néerlandais (Belgique) rood aanlopen devenir tout rouge, s'empourprer
Néerlandais een gezicht als een vuurtoren un visage comme un phare
Néerlandais een kop als een boei krijgen avoir une caboche comme une bouée
Néerlandais het schaamrood op de kaken hebben avoir la mâchoire rouge de honte
Néerlandais rood worden als een biet rougir comme une betterave
Néerlandais vuurrood worden devenir tout rouge / couleur de feu
Portugais (Brésil) ficar vermelho como um pimentão devenir rouge comme un piment
Roumain a se îmbujora s'empivoiner
Russe залиться краской s'inonder de fard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « piquer un fard » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « piquer un fard » Commentaires

  • le gone
    15/01/2017 à 10:23
    Ah le plaisir de faire piquer un fard à une jolie nana en la draguant ! 🙂 Ça m'est arrivé dans une banque avec simplement quelques compliments à une hôtesse d'accueil qui devait débuter dans cette agence.
  • mickeylange
    15/01/2017 à 11:37
    • En réponse à DiwanC #116 le 15/01/2017 à 07:03* :
    • « Les voici, les voilà les croissants du dimanche ! Le café ne devrait pas tarder... normalement... »
    Les voici, les voilà les croissants du dimanche !

    J'espère que la corbeille n'a pas été poussée sous le robinet du bidon de pétrole !
    Le Schpountz
  • mickeylange
    15/01/2017 à 11:37*
    • En réponse à DiwanC #116 le 15/01/2017 à 07:03* :
    • « Les voici, les voilà les croissants du dimanche ! Le café ne devrait pas tarder... normalement... »
    Les voici, les voilà les croissants du dimanche !

    J'espère que la corbeille n'a pas été poussée sous le robinet du bidon de pétrole !
    Le Schpountz
    PS: Si je bis partout c'est la faute à Iznogod en réalité j'ai tapé 3 fois cette contrib avant de la voir enregistrée... (deux fois)
  • Chouettemania
    15/01/2017 à 13:18
    ? Ne me parlez plus de Yode ! C'est là que l'on m'a chourave mes phares, à Yode...
  • ipels
    15/01/2017 à 14:51
    • En réponse à joseta #118 le 15/01/2017 à 09:36* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 330)
      Fard m'a amené à phare, alors par conséquent je vous propose de trouver, dans le texte ci-dessous, 14... »
    M'en manque un !
    Un vermeil de confusion me monte aux pommettes.
  • joseta
    15/01/2017 à 14:55*
    • En réponse à ipels #125 le 15/01/2017 à 14:51 :
    • « M'en manque un !
      Un vermeil de confusion me monte aux pommettes. »
    Tuyau (d'hier): cherche "aile" ou "toit" 🙂
    -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-..-.-
    Au couvent,une religieuse avait égaré son maquillage:
    - Vous avez vu le fard soeur ?
    - Quel farceur ?
  • ipels
    15/01/2017 à 16:19
    • En réponse à joseta #126 le 15/01/2017 à 14:55* :
    • « Tuyau (d'hier): cherche "aile" ou "toit" 🙂
      -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-..-.-
      Au couvent,une religieuse avait égaré son maquillage:
      - Vous... »
    ... ah ! bien sûr !
    alors là, tout le monde peut voir, sauf les aveugles, bien entendu !
  • joseta
    15/01/2017 à 17:35*
    DEVINETTE
    Pourquoi le chauffeur de taxi à la retraite, et reconverti en paysan, aimait prendre un petit de sa vache, boîteux, entre ses bras ?
    - pour avoir le veau lent entre les mains
    1) AILE (elle)
    2) PORTIÈRE (porte hier)
    3) ROUE (roux)
    4) CLIGNOTANT (cligne autant)
    5) PÉDALE (paix d'Al)
    6) TOIT (toi)
    7) CAPOT (qu'à Pau)
    8) STARTER (star, taire)
    9) CLAXON (claque son...)
    10) PARE-BRISE (part brise...)
    11) COFFRE (qu'offres)
    12) VITESSE (vite est-ce...)
    13) SIÈGE (si ai-je...)
    14) CHASSIS (chat, si)
    Voilà !
  • DiwanC
    15/01/2017 à 17:52*
    • En réponse à ipels #125 le 15/01/2017 à 14:51 :
    • « M'en manque un !
      Un vermeil de confusion me monte aux pommettes. »
    Tout pareil ! Il m'en manque un...
    J'ai bien un pré salé (presse aller) là où - autour du Mont Saint-Michel - paissent les moutons... mais ça ne va pas le faire !
    🙂
    Ah ! voilà déjà la réponse que je n'avais pas vue ! Celui qui me manquait, c'est le toit... (fauché par le couvreur sans doute !)
  • DiwanC
    15/01/2017 à 17:55
    • En réponse à joseta #128 le 15/01/2017 à 17:35* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi le chauffeur de taxi à la retraite, et reconverti en paysan, aimait prendre un petit de sa vache, boîteux, entre ses bras... »
    Merci ! 🙂
  • DiwanC
    15/01/2017 à 18:28
    Et si - pour se réchauffer - on piquait un sprint vers le Bar du Phare ?
    Le premier arrivé paie la tournée !
    Vous avez toutes vos chances : je ne cours pas vite !
    🤡
  • SyntaxTerror
    15/01/2017 à 18:59
    • En réponse à joseta #128 le 15/01/2017 à 17:35* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi le chauffeur de taxi à la retraite, et reconverti en paysan, aimait prendre un petit de sa vache, boîteux, entre ses bras... »
    Trop facile !
    Maintenant que j'ai réuni toutes les pièces, je fais quoi ? J'ouvre une casse, parce que je n'ai pas de moteur à installer dans tout ça ?
  • joseta
    15/01/2017 à 19:14
    • En réponse à SyntaxTerror #132 le 15/01/2017 à 18:59 :
    • « Trop facile !
      Maintenant que j'ai réuni toutes les pièces, je fais quoi ? J'ouvre une casse, parce que je n'ai pas de moteur à installer dan... »
    Une fois que tu auras les pièces montées, qu'est-ce que tu veux faire d'un moteur ?
  • joseta
    15/01/2017 à 19:24
    • En réponse à DiwanC #131 le 15/01/2017 à 18:28 :
    • « Et si - pour se réchauffer - on piquait un sprint vers le Bar du Phare ?
      Le premier arrivé paie la tournée !
      Vous avez toutes vos chances :... »
    Moi je ne sais pas ce que je vais prendre...bah, gnôle.
  • ipels
    15/01/2017 à 19:41
    • En réponse à joseta #128 le 15/01/2017 à 17:35* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi le chauffeur de taxi à la retraite, et reconverti en paysan, aimait prendre un petit de sa vache, boîteux, entre ses bras... »
    Eh bien j'ai raté _toit et _vitesse.
    J'avais _phare (... à être fort...), et _cardan, que je ne retrouve plus !
    Pour _vitesse ... euh... non rien !
  • ipels
    15/01/2017 à 19:46
    • En réponse à DiwanC #129 le 15/01/2017 à 17:52* :
    • « Tout pareil ! Il m'en manque un...
      J'ai bien un pré salé (presse aller) là où - autour du Mont Saint-Michel - paissent les moutons... mais ç... »
    ... et t'avais gardé 'vitesse' ? ...
  • DiwanC
    15/01/2017 à 20:20
    • En réponse à ipels #136 le 15/01/2017 à 19:46 :
    • « ... et t'avais gardé 'vitesse' ? ... »
    Oui M'sieur !
  • ipels
    15/01/2017 à 21:29
    • En réponse à DiwanC #137 le 15/01/2017 à 20:20 :
    • « Oui M'sieur ! »
    😢
  • deLassus
    03/02/2021 à 12:53
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!