Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre le contre-pied [v]

à contrepied ; faire le contraire ; en sens contraire

Origine et définition

Commençons par une grave question qui a dû immédiatement turlupiner l'esprit de certains lecteurs dès la vue de l'expression : faut-il un trait-d'union (contre-pied) ou pas ? Eh bien certains dictionnaires n'en mettent pas et, si on respecte la nouvelle orthographe (), on ne doit plus en mettre.
Ce doute évacué, il est intéressant de savoir qu'au XVIe siècle, le contrepied désignait aussi celui qui vivait aux antipodes, "la tête en bas".
Mais c'est de la vènerie (terme de chasse à courre, pas mot en verlan pour celui qui est 'vénère' donc énervé !) que nous vient cette expression.
En effet, au XVIe siècle, toujours, le contrepied désigne le parcours effectué par les chiens qui suivent par erreur le chemin inverse de celui de la fuite de l'animal.
C'est cette idée de 'sens inverse' qui, par métaphore et au XVIIe siècle, a donné le sens de notre expression dont la première forme proposée sous-entend aussi une notion d'opposition volontaire, alors que la version oubliée "courir le contrepied" qui voulait dire "faire le contraire de ce qu'il faudrait" sous-entendait plutôt qu'on le faisait par erreur, comme les chiens qui se trompent de sens.

Exemples

« Mon intention est de faire voir que dans le traitement de la petite vérole naturelle, l'on prend le contre-pied de ce que l'on devrait faire. »
Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts 1776

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Gegenteil tun faire le contraire
Anglais to take the opposite tack prendre le bord opposé
Espagnol (Espagne) ir a contra pelo aller à contre-poil
Espagnol (Espagne) Ir a contrapelo Aller à rebrousse-poil / Aller à contre-courant
Espagnol (Espagne) Ir a la contra Aller en contre
Espagnol (Espagne) Ir al contraataque Aller en contre-attaque
Espagnol (Espagne) ir contracorriente aller à contre-courant
Espéranto kontraŭstari opinion / Kontraŭdirekte s'élever contre une opinion / En direction contraire
Hongrois árral szemben úszik nager à contre-courant
Italien prendere il contropiede prendre en contrepied
Néerlandais in de contramine gaan/zijn prendre le contrepied/être à contrepied
Néerlandais op het verkeerde been zetten prendre quelqu'un à contrepied
Néerlandais een dwarsligger zijn être un obstructionniste
Néerlandais tegendraads zijn être en contre-fil, contre-sens
Néerlandais tegen de haren instrijken aller à rebrousse-poil
Néerlandais recalcitrant zijn être récalcitrant
Portugais (Brésil) contrapor-se s'opposer
Portugais (Brésil) pegar no contrapé prendre en contrepied
Roumain în răspăr à contre poil
Roumain a fi prins pe picior greșit / Pe picior greșit être pris sur le faux pied / Sur le faux pied
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre le contre-pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « prendre le contre-pied » Commentaires

  • #41
    SyntaxTerror
    02/04/2009 à 08:46
    • En réponse à russe_mignonne #40 le 02/04/2009 à 04:10 :
    • « Bonjour. Pourriez-vous me dire qu’est-ce que signifie - naturelle - dans - la petite vérole naturelle - . Est-ce que *naturelle* veut dire *... »
    Pas génétique, spontanée ou contagieuse !
    Les explications sont ici :
    cette page
    Petite vérole naturelle, celle que l’on gagne spontanément, par opposition à petite vérole artificielle, celle que l’on inocule.
    Citation : Ils prétendent que six petites véroles artificielles produiront à peine autant d’effet pour la contagion qu’une seule petite vérole naturelle, D’ALEMB. , Oeuv. p. 424
  • #42
    russe_mignonne
    02/04/2009 à 18:51
    • En réponse à SyntaxTerror #41 le 02/04/2009 à 08:46 :
    • « Pas génétique, spontanée ou contagieuse !
      Les explications sont ici :
      cette page
      Petite vérole naturelle, celle que l’on gagne spontanément,... »
    Merci beaucoup pour ton explication : )
    Donc, une petite vérole naturelle c’est une petite vérole que est acquise par la voie naturelle? J’ai bien compris?
    Et à quoi ça sert d’inoculer la petite vérole, c’est pour la science, pour les percées scientifiques?
    Merci beaucoup d’avance
  • #43
    sursitaire
    06/04/2009 à 21:39
    Donc, c’était cynégétique (comme "donner le change", j’ai vérifié). Dont acte. Mais il y a l’origine, et puis il y a la vie propre. Peut-être est-ce le secret d’un certain développement, ou d’une permanence - qui chasse donc encore ? De mon côté, je voyais plutôt l’expression dépendre du registre de la danse. Contretemps. Et l’idée qu’il y a, dans toute danse, des moments d’instabilité : ceux où l’on change de pied d’appui, où l’on est "entre deux"... Fragilité du déséquilibre, moment propice à la déstabilisation. On s’attend à... et il se produit autre chose. Etre pris à contrepied. On y revient quand même : c’est l’art de la guerre.
  • #44
    silvermiri
    22/04/2009 à 00:24
    En Russe - Перечить, говорить (делать) поперёк avec le meme sens
  • #45
    mickeylange
    17/06/2012 à 04:13
    Dans les années 90 son gendre l’a pris à contre pied, Noir.
  • #46
    joseta
    17/06/2012 à 06:27
    Jadis, on a surpris Mata Hari à contre-épier!
  • #47
    Paracas
    17/06/2012 à 07:34
    • En réponse à silvermiri #44 le 22/04/2009 à 00:24 :
    • « En Russe - Перечить, говорить (делать) поперёк avec le meme sens »
    Si je puis me permettre, поперёк prend deux ч quand il est placé après делать.......
  • #48
    <inconnu>
    17/06/2012 à 07:50
    • En réponse à Paracas #47 le 17/06/2012 à 07:34 :
    • « Si je puis me permettre, поперёк prend deux ч quand il est placé après делать....... »
    Quand j’étais à Ouaga, il y avait des Chinois, mais pas des Russes. Tout fout le camp, mon brave monsieur...
  • #49
    deLassus
    17/06/2012 à 08:01
    Un beau développement de la partie "Origine" de God dans cette page
  • #50
    joseta
    17/06/2012 à 08:09
    De l’expression à cotrepied, les anglais s’en contrefoot. 🙂
  • #51
    Paracas
    17/06/2012 à 08:11
    • En réponse à <inconnu> #48 le 17/06/2012 à 07:50 :
    • « Quand j’étais à Ouaga, il y avait des Chinois, mais pas des Russes. Tout fout le camp, mon brave monsieur... »
    Et a Bamako ils pullulent aussi.......Quand la Chine prendra le monde à contrepied il tremblera !!
  • #52
    deLassus
    17/06/2012 à 08:18
    • En réponse à joseta #50 le 17/06/2012 à 08:09 :
    • « De l’expression à cotrepied, les anglais s’en contrefoot. 🙂 »
    Le très regretté Thierry Roland n’a pas réussi à prendre la camarde à contrepied. R.I.P.
  • #53
    <inconnu>
    17/06/2012 à 08:38
    Quand ils en ont assez d’être "la tête en bas", certains aux antipodes* font le trépied pour l’avoir en haut, ce qui est stupide. On les appelle les cons-trépieds.
    * À ne pas confondre avec les antipodistes qui sont des jongleurs avec les pieds, couchés sur le dos.
  • #54
    Paracas
    17/06/2012 à 08:46
    • En réponse à deLassus #52 le 17/06/2012 à 08:18 :
    • « Le très regretté Thierry Roland n’a pas réussi à prendre la camarde à contrepied. R.I.P. »
    De toute façon, depuis la nuit des temps, jamais personne n’y est parvenu alors pas de regrets........CQFD !
  • #55
    Paracas
    17/06/2012 à 08:48
    • En réponse à <inconnu> #53 le 17/06/2012 à 08:38 :
    • « Quand ils en ont assez d’être "la tête en bas", certains aux antipodes* font le trépied pour l’avoir en haut, ce qui est stupide. On les app... »
    En 2005 je suis allé à Ushuaïa et j’ai pu constater qu’on n’avait pas la tête en bas......Depuis je ne suis plus sur que la terre est ronde........
  • #56
    chirstian
    17/06/2012 à 08:56
    notre expression dont la première forme proposée sous-entend aussi une notion d’opposition volontaire,
    je vois dans l’expression : "prendre à contre pied", non seulement une opposition volontaire, mais aussi une tactique qui profite que l’adversaire mobilise ses forces dans une direction et qu’il est donc vulnérable en l’attaquant dans l’autre.
    C’est un grand classique du tennis où il est plus efficace, quand l’adversaire revient se placer de gauche au centre, de rejouer à gauche plutôt que de chercher à le déborder à droite.
  • #57
    chirstian
    17/06/2012 à 08:59
    un tweet qui prend le parti à contre pied ? C’est golène !
  • #58
    Paracas
    17/06/2012 à 09:02
    • En réponse à chirstian #57 le 17/06/2012 à 08:59 :
    • « un tweet qui prend le parti à contre pied ? C’est golène ! »
    Moi j’aurais dit c’est royal !
  • #59
    joseta
    17/06/2012 à 09:12
    Les habitants de la Nouvelle-Zélande n’utilisent jamais les baladeurs numériques d’Apple: ils sont anti iPod. 😐
  • #60
    Paracas
    17/06/2012 à 09:49
    Il ne faut pas confondre contrepied et contrepet ( qui n’est pas une rétention de flatulence )