| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | jemanden wie eine Zitrone auspressen | presser quelqu'un comme un citron |
| Anglais | to squeeze someone dry | presser quelqu'un jusqu'à sec |
| Anglais | to squeeze the rich until the pips squeak | presser les riches jusqu'à ce que grincent les pépins |
| Croate | iscijediti koga kao limun | presser quelqu'un comme un citron |
| Espagnol (Argentine) | exprimir a alguien como a un limón | presser quelqu'un comme un citron |
| Espagnol (Espagne) | exprimir como una naranja | presser comme une orange |
| Français (Canada) | complètement traire sa vache à lait | |
| Grec | τον στίβω σα λεμόνι | je presse comme un citron |
| Italien | spremere qualcuno come un limone | presser quelqu'un comme un citron |
| Néerlandais | iemand uitknijpen als een citroen | presser quelqu'un comme un citron |
| Néerlandais | iemand uitkleden | dépouiller/spolier quelqu'un |
| Néerlandais | iemand uitbuiten | tirer le plus grand butin de qqn |
| Polonais | wycisnąć kogoś jak cytrynę | presser quelqu'un comme un citron |
| Portugais (Brésil) | sugar alguém | sucer quelqu'un |
| Portugais (Brésil) | tirar o sangue | extraire / tirer le sang |
| Roumain | a stoarce pe cineva ca pe lamâie | presser quelqu' un comme un citron |
| Serbe | iscediti nekoga kao limun | presser quelqu un comme un citron |
| Vietnamien | vắt chanh bỏ vỏ | presser le citron et jeter le zeste |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « presser quelqu'un comme un citron » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « presser quelqu'un comme un citron » Commentaires