Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

qui dort dîne [exp]

le sommeil fait oublier la faim ; le sommeil tient lieu de nourriture ; dormir permet d'oublier sa faim

Origine et définition

Voilà une expression intéressante, pas par ce qu'elle signifie (et qui aura du mal à convaincre un affamé), mais pour les variantes sur son origine.
D'un côté, nous avons une foultitude au carré de sites Internet qui affirment qu'elle vient du Moyen Âge où le voyageur qui voulait dormir dans une auberge était contraint également d'y dîner, sous peine de se voir refuser le gîte.
Autrement dit : "si tu manges, tu dors, si tu manges pas, tu sors !", ce qu'on appelle aujourd'hui de la vente conjointe forcée et qui n'est plus autorisé (en théorie).
D'un autre côté, nous avons Alain Rey, linguiste distingué, qui passe entièrement cette hypothèse sous silence et nous apprend que ce proverbe vient de l'ancienne pensée "le sommeil nourrit celui qui n'a pas de quoi manger" exprimée par le grec Ménandre () auteur, entre autres, de "la nuit porte conseil" mais aussi d'une citation qui vaut son pesant de noix de cajou[1] : "La terre et la mer produisent un grand nombre d'animaux féroces, mais la femme est la grande bête féroce entre toutes".
Cette explication n'est pas reprise par d'autres lexicographes dans les sources dont je dispose.
Alors qui a raison, entre l'érudit qui propose une opinion qu'il semble être le seul à défendre et la masse qui en diffuse une autre ?
Notez que même si Ménandre a bien émis cette pensée, rien n'empêche que les aubergistes d'autrefois aient pratiqué la vente forcée. Les deux explications ne sont donc pas incompatibles.
[1] J'aime pas les cacahuètes !

Exemples

Pas de rose sans épine, qui dort dîne.
Pourriez-vous expliquer non seulement le sens mais l'origine d'expressions comme « Poser un lapin », « Avoir la puce à l'oreille »,« Qui dort dîne » ou bien...

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais he who sleeps forget his hunger celui qui dort oublie sa faim
Espagnol (Espagne) quien duerme cena qui dort dîne
Espagnol (Pérou) Quien duerme come Qui dort mange
Hébreu הישן לא ירעב (hayachann lo yirav) le vieux ne mourra pas de faim
Italien chi dorme mangia qui dort mange
Néerlandais wie slaapt heeft geen honger qui dort dine
Portugais (Brésil) Quem dorme, come
Portugais (Portugal) dormir é meio sustento dormir est avoir avaler un repas
Portugais (Portugal) quem dorme come qui dort, mange
Turc qui dort dîne uyku da bir gidadir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « qui dort dîne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « qui dort dîne » Commentaires

  • #61
    ipels
    07/10/2014 à 02:53
    ... je veux pas insister... escusez-moi, si vous plaît, mes amis, mais reste que la lettre du 7, je la reçois le 6 !
  • #62
    ipels
    07/10/2014 à 02:54
    • En réponse à ipels #61 le 07/10/2014 à 02:53 :
    • « ... je veux pas insister... escusez-moi, si vous plaît, mes amis, mais reste que la lettre du 7, je la reçois le 6 ! »
    ... et à vos petites heures du matin en plus !
  • #63
    mickeylange
    07/10/2014 à 04:16
    D'un autre côté, nous avons Alain Rey, linguiste distingué, qui passe entièrement cette hypothèse sous silence et nous apprend que ce proverbe vient de l'ancienne pensée "le sommeil nourrit celui qui n'a pas de quoi manger" exprimée par le grec Ménandre

    Ménandre, en grec ancien Μένανδρος (Ménandros), (fin du ive siècle av. J.-C.) est un auteur comique grec, le plus grand représentant de la « Comédie nouvelle ».(wiki)

    Si Ménandre était un comique grec, qui dort dîne est à rapprocher de Coluche qui passant devant la terrasse d'un restaurant disait "bande d'abrutis !" et tous répondaient... Merci
  • #64
    Paracas
    07/10/2014 à 06:12*
    Elle est encore mieux l'auberge de la Jeanne, on y dort et on y dîne gratuitement..........
    Bon, en fait si j'ai bien compris on n'a pas vraiment d'explications sur l'origine de l'expression......Nous v'là bien avancés !
    Mais il est vrai que si on va se coucher le ventre vide, on s'endormira et on oubliera sa faim......enfin, jusqu'à un certain point....faut quand même pas exagérer !
    Mais que ceci ne nous empêche pas de p'tit déjeuner autour d'un bon café..........
  • #65
    Paracas
    07/10/2014 à 06:18
    • En réponse à ipels #61 le 07/10/2014 à 02:53 :
    • « ... je veux pas insister... escusez-moi, si vous plaît, mes amis, mais reste que la lettre du 7, je la reçois le 6 ! »
    Ah dis donc ça marche !!!!!!!.........On peut répondre maintenant !
    Bon alors Slepi, cherche pas à comprendre c'est encore un coup des fuseaux horaires.
    Moi j'y pige que tchi alors quand je prends le gronavion je mets aussitôt ma montre à l'heure "time to destination"
  • #66
    momolala
    07/10/2014 à 07:41*
    Bon, ça marche ce matin mais je ne peux pas répondre à Bouba qui n'a pas reçu sa flèche bleue pour son dernier commentaire. Censure ? 😕 Où est le mode d'emploi Benjamin ? Pour votre information mes amionautes, Benjamin est le successeur de God aux manettes, enfin c'est celui qui répond à nos prières locales... Je ne sais pas comment s'appelle son fils...
    Pour en revenir à l'expression du jour, quand même, j'ai bien dormi mais j'avais faim au réveil, l'avantage d'être chez soi étant encore que qui dort dîne et qui dîne dort au quotidien. Enfin, tant qu'on peut... Belle journée bleue à tous !
  • #67
    PHILO_LOGIS
    07/10/2014 à 07:48
    • En réponse à momolala #66 le 07/10/2014 à 07:41* :
    • « Bon, ça marche ce matin mais je ne peux pas répondre à Bouba qui n'a pas reçu sa flèche bleue pour son dernier commentaire. Censure ? 😕 Où e... »
    Nan, nan, petite Momo, il ne s'agit pas de censure. Il s'agit que Bouba a répondu et que nous ne pouvons pas répondre à une réponse... C'est ballot, et plusieurs d'entre nous ont déjà réclapété à ce sujet. Tu vas voir que Iznog0d Benjamin va faire fissa pour réparer tout cela... Y a intérêt, d'ailleurs... Pasqu'autrement, il verra plus de nos réversos que de nouvelles faces...
  • #68
    joseta
    07/10/2014 à 07:51
    - C'est l'heure de dîner et t'as pas encore doré le poulet ? Tu sais bien, pourtant, que qui dore dîne !
    Gustave Doré
  • #69
    PHILO_LOGIS
    07/10/2014 à 07:52*
    réponse à bouba le 07/10/2014 à 06h18 :

    meuh non, cela ne marche pas. Moi aussi, je peux faire semblant et écrire dans un petit encadré avec de jolies couleurs bleues, mais c'est de l'artisanat, du travail manuel...
    et que mon bleu, il est pas le même que l'autre. Faut que je peaufine...
    Et puis, j'ai une flèche bleue à mon commentaire. Donc, je peux me répondre à mon moi-même... Quel en est donc l'intérêt?
  • #70
    joseta
    07/10/2014 à 08:03
    DEVINETTE
    Dans quelle ville wallonne on se nourrit (donc) en dormant ?
    - Dinant
  • #71
    joseta
    07/10/2014 à 08:04
    Quand on dîne en dormant, on fait un repas de rêve !
  • #72
    joseta
    07/10/2014 à 08:14
    Dormir pour dîner, ça laisse Buffet froid !
  • #73
    joseta
    07/10/2014 à 08:25
    - Monsieur le réalisateur, on ne peut pas tourner la scène...y'a un acteur qui dort...
    - qui dort ?
    - Dean !
  • #74
    gerard5253
    07/10/2014 à 08:47
    Qui dort dine et devient sourd car ventre affamé n'a pas d’oreilles. Alors Vos g... là d'ans j'ai faim sommeil.
  • #75
    gerard5253
    07/10/2014 à 08:50
    • En réponse à joseta #70 le 07/10/2014 à 08:03 :
    • « DEVINETTE
      Dans quelle ville wallonne on se nourrit (donc) en dormant ?
      - Dinant »
    Quelle ville bretonne ?: Dinan
  • #76
    comte_arebours
    07/10/2014 à 09:18*
    Le café empêche de dormir, mais dormir empêche de boire du café.Bouba garde une tasse au chaud pour moi, je vais passer (comme l'eau chaude dans la chaussette) !
    Enfin notre cher site recommence à fonctionner ; mais j'ai l'impression d'avoir raté des expressions et commentaires, me trompe-je ?
  • #77
    deLassus
    07/10/2014 à 09:30
    • En réponse à comte_arebours #76 le 07/10/2014 à 09:18* :
    • « Le café empêche de dormir, mais dormir empêche de boire du café.Bouba garde une tasse au chaud pour moi, je vais passer (comme l'eau chaude... »
    A ma connaissance, tu as raté :
    - Voir midi à sa porte
    - Est-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ?
    Tu peux les retrouver facilement en cliquant sur Expressio en haut de page.
    Mais je peux en avoir oublié...
  • #78
    SyntaxTerror
    07/10/2014 à 09:30
    Alléluia !
    Je reçois l'expressio du jour à 00:08 et pas une histoire de midi et de porte à côté de laquelle grand-mère a posé son vélo.
    Quant à savoir à quelle heure on dîne ou on soupe, ma tendre enfance m'a appris qu'à Paris on "prend son quatre heures" alors qu'en Picardie on "archine".
    Qui archine dîne ?
  • #79
    Utilisateur supprimé
    07/10/2014 à 09:34
    • En réponse à joseta #68 le 07/10/2014 à 07:51 :
    • « - C'est l'heure de dîner et t'as pas encore doré le poulet ? Tu sais bien, pourtant, que qui dore dîne !
      Gustave Doré »
    J'adore !
  • #80
    SyntaxTerror
    07/10/2014 à 09:35
    réponse à deLassus le 07/10/2014 à 09h30
    Hélas, tu n'en a pas oublié, pendant plusieurs jours nous avons tourné en rond façon Groundhog Day (Un jour sans fin).