Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

remettre le couvert [v]

recommencer

Origine et définition

Toute personne ayant lancé une invitation chez elle sait parfaitement ce que veut dire "mettre le couvert" ou "dresser la table". Mais, dans un tel cas, il est rare qu'il y ait un deuxième service et qu'on remette le couvert.
Par contre, après un repas épicé et quelques libations, les échanges autour de la table ayant permis de mieux faire connaissance, d'autres choses peuvent alors être dressées, plus ou moins spontanément...
Et c'est ensuite, au cours de la deuxième partie de soirée, bien après le repas et loin de la table[1], qu'il est possible de remettre le couvert.
Si la répétition qu'indique le verbe 'remettre' peut expliquer que l'expression signifie recommencer, on peut se demander pourquoi cela s'utilise plus précisément pour le coït et pourquoi on a choisi "le couvert" alors qu'on peut remettre plein de choses, comme le bébé dans son berceau, une couche de peinture ou bien une taloche au gamin récalcitrant.
Eh bien malheureusement, les lexicographes n'ont pas semblé vraiment s'intéresser à cette expression et la littérature spécialisée est peu prolixe sur le sujet.
On peut peut-être faire le lien, justement, avec ce qui peut suivre le repas : on met le couvert à table et, une fois les invités partis, on remet le couvert ? Mais on peut douter car remettre le couvert veut dire reforniquer, pas forniquer une première fois.
Mais on peut aussi remarquer qu'il existe quelques autres liens entre la table et l'utilisation de ce qu'on trouve sous la ceinture. On peut, par exemple, citer "le café du pauvre" qui désigne le coït ou bien "le service (ou le couvert) trois pièces", résumant bien l'attirail dont l'homme dispose au niveau du bas-ventre.
[1] Quoique ! Si on se souvient du film "La grande bouffe"...

Exemples

« (...) j'ai bénéficié de l'émerveillement de mes parents et de mes grands-parents du fait d'être le premier. Cela n'a pas duré, car après avoir trouvé la recette pour faire un enfant, mon père et ma mère ont remis le couvert. »
Joël Paul - Le Calédonien - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (UK) To have sex / To fuck Avoir une relation sexuelle / Baiser
Anglais (USA) to come back / to go back [in] / to go [in] for a second round / for another round / for one more round revenir / [y] rentrer / [y] aller pour un deuxième round / pour encore un round / pour un round de plus
Espagnol (Argentine) verle la cara a Dios voir le visage de Dieux
Espagnol (Espagne) Echar un polvo Jeter une poudre (= Tirer un coup)
Italien Fare una scopata / Fare una chiavata Tirer un coup
Néerlandais nog een beurtje encore un service
Néerlandais nog een keer dekken couvrir une autre fois
Néerlandais samen onder de dekens kruipen ensemble se fourrer sous les couvertures
Roumain a şi-o trage se la tirer
Roumain aspirina saracului l'aspirine du pauvre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « remettre le couvert » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « remettre le couvert » Commentaires

  • Ratanak
    17/10/2022 à 17:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #160 le 17/10/2022 à 17:19 :
    • « Psylo se plaint que "ses" chevreuils les lui bouffent, ses zinnia...

      Zinnia p'us rien à boire, j'm'en vas. »
    T'avais qu'à pas boire toute ta bouteille ! 😜


    Et j'ai remarqué que De Lassus avait oublié de te mettre du ketchup en dressant ton couvert. 🤡
  • SyntaxTerror
    17/10/2022 à 17:31*
    • En réponse à deLassus #149 le 17/10/2022 à 15:51 :
    • « Impressionnante, ta liste de plantes... que je n'ai pas apprise par cœur, n'ayant pas dans mon studio en pleine ville les mêmes soucis que P... »
    le dernier de la liste est le Zinnia
    Je me faisais la même réflexion. Lui reste plus qu'à entourer les plants précieux d'une haie de "Buisson ardent" (Pyracantha). La légende prétend que même les chats ne s'y risquent pas.
  • Ratanak
    17/10/2022 à 17:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #162 le 17/10/2022 à 17:31* :
    • « le dernier de la liste est le Zinnia
      Je me faisais la même réflexion. Lui reste plus qu'à entourer les plants précieux d'une haie de "Buisso... »
    Buisson ardent (Pyracantha). La légende prétend que même les chats ne s'y risquent pas.

    Ça ne m'étonnerait pas que ce ne soit pas qu'une légende, il faut être masochiste pour se risquer dans de tels buissons.

    En anglais, ce sont des firethorns, "épines de feu", c'est tout dire !
  • Utilisateur supprimé
    17/10/2022 à 17:39
    • En réponse à Ratanak #161 le 17/10/2022 à 17:29 :
    • « T'avais qu'à pas boire toute ta bouteille ! 😜


      Et j'ai remarqué que De Lassus avait oublié de te mettre du ketchup en dressant ton couve... »
    Ne me parle plus de ketchup, quand je voulais faire mes sketchs sur scène ils me lançaient des tomates et ça faisait du sketchup.
  • joseta
    17/10/2022 à 17:41
    • En réponse à Ratanak #159 le 17/10/2022 à 17:13* :
    • « À la place de ton brasero, peu courant sous ce nom en France me semble-t-il, j'avais une BRAISIÈRE.

      Je n'ai pas vu ton fouet pourtant peu... »
    Zut ! J'ai mis marmottes pour placer marmite justement et c'est resté sur mon brouillon ! Les 72 ans commencent à peser...
  • Ratanak
    17/10/2022 à 17:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #164 le 17/10/2022 à 17:39 :
    • « Ne me parle plus de ketchup, quand je voulais faire mes sketchs sur scène ils me lançaient des tomates et ça faisait du sketchup. »
    🤣
  • deLassus
    17/10/2022 à 17:42
    • En réponse à Ratanak #161 le 17/10/2022 à 17:29 :
    • « T'avais qu'à pas boire toute ta bouteille ! 😜


      Et j'ai remarqué que De Lassus avait oublié de te mettre du ketchup en dressant ton couve... »
    j'ai remarqué que De Lassus avait oublié de te mettre du ketchup en dressant ton couvert

    Tu as raison : as-tu remarqué que ce couvert contient le nécessaire à escargots (pince et fouchette) ?
    Des escargots avec du ketchup, voilà une expérience digne d'être vécue...
  • deLassus
    17/10/2022 à 17:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #164 le 17/10/2022 à 17:39 :
    • « Ne me parle plus de ketchup, quand je voulais faire mes sketchs sur scène ils me lançaient des tomates et ça faisait du sketchup. »
    Joli !
    Après tout, stand-up et ketchup, ça rime.
  • joseta
    17/10/2022 à 17:53
    Image externe

    - On tire un coup vert ?
  • Utilisateur supprimé
    17/10/2022 à 17:56
    • En réponse à deLassus #168 le 17/10/2022 à 17:50 :
    • « Joli !
      Après tout, stand-up et ketchup, ça rime. »
    Stand-up ? Certainement pas, ça m'a abattu !
  • SyntaxTerror
    17/10/2022 à 21:14*
    • En réponse à deLassus #167 le 17/10/2022 à 17:42 :
    • « j'ai remarqué que De Lassus avait oublié de te mettre du ketchup en dressant ton couvert

      Tu as raison : as-tu remarqué que ce couvert cont... »
    Des escargots avec du ketchup, voilà une expérience digne d'être vécue...

    A défaut, on peut essayer ça

    Il semblerait que l'idée date d'un épisode de la série "I love Lucy" en 1956.
  • deLassus
    17/10/2022 à 21:22*
    • En réponse à SyntaxTerror #171 le 17/10/2022 à 21:14* :
    • « Des escargots avec du ketchup, voilà une expérience digne d'être vécue...

      A défaut, on peut essayer ça »
    Dire qu'on fait figurer le brillant nom de Pierre Athanase Larousse sur de telles insanités...
  • deLassus
    17/10/2022 à 21:52*
    • En réponse à SyntaxTerror #171 le 17/10/2022 à 21:14* :
    • « Des escargots avec du ketchup, voilà une expérience digne d'être vécue...

      A défaut, on peut essayer ça »
    J'ai trouvé l'épisode : savoureux !
    Cet extrait de I love Lucy. Descendre vers la vidéo sous l'image fixe.
  • SyntaxTerror
    17/10/2022 à 22:14
    • En réponse à deLassus #173 le 17/10/2022 à 21:52* :
    • « J'ai trouvé l'épisode : savoureux !
      Cet extrait de I love Lucy. Descendre vers la vidéo sous l'image fixe. »
    Ha ha.
    Un de tes cousins américains a mangé mes géraniums !
  • deLassus
    17/10/2022 à 22:44
    • En réponse à SyntaxTerror #174 le 17/10/2022 à 22:14 :
    • « Ha ha.
      Un de tes cousins américains a mangé mes géraniums ! »
    Un de tes cousins américains a mangé mes géraniums !

    Là, j'avoue, je ne suis pas. Un coup de fatigue peut-être.
  • SyntaxTerror
    17/10/2022 à 23:00*
    • En réponse à deLassus #175 le 17/10/2022 à 22:44 :
    • « Un de tes cousins américains a mangé mes géraniums !

      Là, j'avoue, je ne suis pas. Un coup de fatigue peut-être. »
    C'est une traduction libre de la dernière réplique, quand Lucy regarde un escargot "droit dans les yeux"en lui déclarant : I think an American cousin of yours ate my geranium plant.
  • lalibellule
    17/10/2022 à 23:02*
    Le couple Lucy et Desi Arnaz était très malin à l’époque parce qu’il était propriétaire de leur série.
    L’émission était diffusée à 20:00 ce qui était l’heure où je devais me coucher. Chaque lundi ou mardi soir, je ne me rappelle lequel, j’ai supplié ma mère de me permettre de regarder I Love Lucy. La permission m’était toujours accordée.
  • deLassus
    17/10/2022 à 23:20
    • En réponse à SyntaxTerror #176 le 17/10/2022 à 23:00* :
    • « C'est une traduction libre de la dernière réplique, quand Lucy regarde un escargot "droit dans les yeux"en lui déclarant : I think an Americ... »
    Ça se confirme : je suis raide nul en anglais.
  • deLassus
    17/10/2022 à 23:57
    • En réponse à lalibellule #177 le 17/10/2022 à 23:02* :
    • « Le couple Lucy et Desi Arnaz était très malin à l’époque parce qu’il était propriétaire de leur série.
      L’émission était diffusée à 20:00 ce... »
    Chaque lundi ou mardi soir, je ne me rappelle lequel, j’ai supplié ma mère de me permettre de regarder I Love Lucy.

    C'était le lundi : Lire la première ligne.
  • lalibellule
    18/10/2022 à 00:23*
    • En réponse à deLassus #179 le 17/10/2022 à 23:57 :
    • « Chaque lundi ou mardi soir, je ne me rappelle lequel, j’ai supplié ma mère de me permettre de regarder I Love Lucy.

      C'était le lundi : Lir... »
    Merci. 9:00 ET (Eastern time) était 8:00 CT (Central time) au Missouri.
    La série commence il y a 71 ans et les rediffusions continuent encore parce que Desi Arnaz a eu l’idée d’enregistrer les épisodes.