Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ruer dans les brancards [v]

se révolter ; se rebiffer ; refuser de continuer un travail ; protester ; regimber ; récalcitrer

Origine et définition

Quand on vous parle 'brancard', vous imaginez tout de suite des infirmiers qui transportent un malade dont on se demande quelle mouche l'a piqué pour qu'il s'agite comme un forcéné sur son brancard au point d'en chuter et d'aggraver son mal, au lieu d'attendre calmement d'être amené jusqu'au lieu où il sera soigné.
Mais c'est oublier qu'au XVe siècle, avant de prendre le sens qu'on leur connaît aujourd'hui, les brancards étaient deux longs bouts de bois prolongeant vers l'avant la caisse d'une voiture, et entre lesquels était placé l'équidé chargé de déplacer la charge que son maître devait transporter d'un endroit à un autre ou les passagers que le chariot contenait [1].
Et lorsque l'animal en avait assez d'être exploité, qu'il ne voulait plus faire le job, qu'il réclamait sa pitance, il décochait des ruades, se cabrait ou ruait entre / dans ses brancards.
C'est donc simplement de cette ancienne réalité que notre expression provient, et non du brancard des infirmiers.
[1] Et avant cela, le mot désignait le chariot lui-même.

Exemples

« (…) non pas un âne pétulant, un de ces ânes qui (…) cabriolent sur les talus, qui ruent dans les brancards, lèvent la croupe et braient comme douze trompettes dès qu'ils reniflent l'odeur enivrante de l'âne (…) »
Henri Bosco - l'âne Culotte - 1937
« La crise de Palestine connaît depuis les frappes une évolution assez brutale. Après avoir cédé en grinçant des dents aux pressions de Washington, Tel-Aviv est en train de ruer dans les brancards. M. Sharon a fait savoir le 4 octobre que les États-Unis ne calmeraient pas les arabes aux dépens d'Israël. »
Pierre-Henri Bunel - Menaces islamistes : ces terroristes qui dévoient l'Islam - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand rebellisch werden devenir insurgé
Anglais to kick over the traces donner des coups de pieds sur les attelages
Espagnol (Espagne) echar las patas por alto jetter les pattes en haut
Espagnol (Espagne) patalear taper des pieds
Espagnol (Espagne) rondinar ronchonner
Espagnol (Espagne) sublevarse se révolter
Espéranto kalcitri se rebeller
Français (Canada) chier sur le bacul
Hongrois kapálódzik vmi ellen gigoter contre qqch
Hébreu בעט במרוּת (baatt bemaroutt) refusait d’accepter encore plus
Hébreu סירב לקבל מרות (sèrav lekabèl marott) il a donné un coup de pied à la convention
Hébreu עלה על בריקאדות (ala al vrykdvtt) oam contre le courant
Hébreu שחה נגד הזרם
Hébreu בעט במוסכמות go on a rigor
Italien ricalcitrare se rebiffer
Néerlandais zijn kont tegen de krib gooien jeter son cul contre la mangeoire
Néerlandais tegenstribbelen refuser sa tâche en rouspetant
Néerlandais het bijltje erbij neerleggen / neergooien jeter la hachette par terre
Néerlandais op je achterste benen gaan staan se mettre sur ses jambes arrière - cabrer
Néerlandais er de brui aan geven ) abandonner complètement
Néerlandais een dwarsligger zijn être un rebelle, révolté
Portugais (Brésil) chutar o balde botter le seau
Portugais (Brésil) estar em estado de graça être en état de grace
Roumain a încrucişa mâinile la piept croiser les bras à la poitrine
Turc ayaklanmak / Baş kaldırmak se révolter
Turc kazan kaldırmak lever l'étendard de la révolte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ruer dans les brancards » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ruer dans les brancards » Commentaires

  • joseta
    07/06/2020 à 18:11
    • En réponse à Ratanak #238 le 07/06/2020 à 17:56* :
    • « Je ne les avais pas tous, et j'en avais qui n'étaient pas bons. 🙁

      J'ai raté la volémie (qu'est-ce ?), mammaire (là j'ai été un peu miraud... »
    Tu as raison c'est surprenant que j'aie oublié "panser", 'or je l'ai' pas retenu...parce que je me suis laissé trop influencer par ma liste.
    Tes mots sont aussi valables que les miens (j'avais pensé à bile, pas aux autres) mais comme tu peux vérifier, on ne peut pas dire 'c'est cité' ici.
    Félicitations !
  • lalibellule
    07/06/2020 à 18:24*
    • En réponse à joseta #235 le 07/06/2020 à 17:30 :
    • « Agents artistiques
      - Je suis nerveux, je voudrais former un duo comique et je vais voir Monsieur Laurel...
      - T'as qui ? qu'Hardy ?
      - non,... »
    J’ai 8 par une lecture rapide alors je me félicite pour les 8 et pis c’est tout. Mais je partage avec toi que je préfère de loin les termes médicaux aux races de chien😃 Merci à toi donc !😎
    PS. On s’est échappé à une pandémie mais pas aux virus
  • joseta
    07/06/2020 à 18:29*
    • En réponse à lalibellule #242 le 07/06/2020 à 18:24* :
    • « J’ai 8 par une lecture rapide alors je me félicite pour les 8 et pis c’est tout. Mais je partage avec toi que je préfère de loin les termes... »
    'O.K.'
    'Bye, passe' une bonne fin de journée.
  • Kyrikou
    07/06/2020 à 18:34*
    • En réponse à joseta #235 le 07/06/2020 à 17:30 :
    • « Agents artistiques
      - Je suis nerveux, je voudrais former un duo comique et je vais voir Monsieur Laurel...
      - T'as qui ? qu'Hardy ?
      - non,... »
    Bin, avec tout ça, j'm'emmêle un peu les pinglots....

    Sur, j'avais pas pas.....SARCOME, VOLEMIE, SETON.....Kézako 😮 ?

    J'avais mis BORDER LINE.....sans conviction 😕

    Par contre, j'avais BILE avec LABILE, FOIE, TOUX et PLAQUE....

    Bah tant pis, on va pas s'rendre malade, c'pas 😛.....

    Merkiiiii mon cher Joseta 😄
  • Kyrikou
    07/06/2020 à 18:39
    • En réponse à joseta #241 le 07/06/2020 à 18:11 :
    • « Tu as raison c'est surprenant que j'aie oublié "panser", 'or je l'ai' pas retenu...parce que je me suis laissé trop influencer par ma liste.... »
    Ahhhhhhh .....SOS.....A lire ta liste, ça m'rend malade 😛
  • joseta
    07/06/2020 à 18:49
    • En réponse à Kyrikou #244 le 07/06/2020 à 18:34* :
    • « Bin, avec tout ça, j'm'emmêle un peu les pinglots....

      Sur, j'avais pas pas.....SARCOME, VOLEMIE, SETON.....Kézako 😮 ? »
    Oui, ça ne va pas t'empêcher de voir la vie en rose, si, 'si rose'...
  • joseta
    07/06/2020 à 18:52*
    • En réponse à Kyrikou #245 le 07/06/2020 à 18:39 :
    • « Ahhhhhhh .....SOS.....A lire ta liste, ça m'rend malade 😛 »
    'L'âne est mis' en évidence, et l'âne, c'est moi...j'en ai trop loupé ! Plus aveugle que moi, 'tu meurs'...
  • Kyrikou
    07/06/2020 à 19:08*
    J'ai la rate qui s'dilatte.....😄

    Bin vouiiii Joseta, avec tout ça.....je suis pas bien portant....😛
  • Kyrikou
    07/06/2020 à 19:28
    • En réponse à joseta #247 le 07/06/2020 à 18:52* :
    • « 'L'âne est mis' en évidence, et l'âne, c'est moi...j'en ai trop loupé ! Plus aveugle que moi, 'tu meurs'... »
    Meuuuuuuu non Joseta, pas fastoch ton exercice journalier qui nous s'coue les neurones* 😄 .....

    Pis tu sais bien que Rata est un fin limier qui a un œil de lynx...😛

    *Enfin c'qu'il en reste...😛
  • SyntaxTerror
    07/06/2020 à 19:46
    • En réponse à joseta #235 le 07/06/2020 à 17:30 :
    • « Agents artistiques
      - Je suis nerveux, je voudrais former un duo comique et je vais voir Monsieur Laurel...
      - T'as qui ? qu'Hardy ?
      - non,... »
    Un exercice un peu trop facile pour quelqu'un qui a passé 37 ans à manipuler du vocabulaire médical.
    J'y ai aussi vu un foie mais pas "panser" et j'ai failli rater "hématie" vu que ça se prononce "hémassie".

    Espérons que celles et ceux qui ne connaissaient pas certains termes ont cherché dans un dictionnaire.

    Merci beaucoup.
  • joseta
    07/06/2020 à 19:46
    • En réponse à Kyrikou #249 le 07/06/2020 à 19:28 :
    • « Meuuuuuuu non Joseta, pas fastoch ton exercice journalier qui nous s'coue les neurones* 😄 .....

      Pis tu sais bien que Rata est un fin limi... »
    Ouais, je suis un pro du jeu, mais ce n'est pas une raison pour que le 'pro taise'...
  • joseta
    07/06/2020 à 19:51*
    • En réponse à SyntaxTerror #250 le 07/06/2020 à 19:46 :
    • « Un exercice un peu trop facile pour quelqu'un qui a passé 37 ans à manipuler du vocabulaire médical.
      J'y ai aussi vu un foie mais pas "pans... »
    Mes compliments ! Je suis désolé pour 'hématie': c'est une erreur, 'or mon e'rreur est de le prononcer comme en espagnol.
  • SyntaxTerror
    07/06/2020 à 20:31
    • En réponse à joseta #252 le 07/06/2020 à 19:51* :
    • « Mes compliments ! Je suis désolé pour 'hématie': c'est une erreur, 'or mon e'rreur est de le prononcer comme en espagnol. »
    Mes compliments !
    Vraiment pas de quoi !
    prononcer comme en espagnol.
    Mes soupçons étaient justifiés...
  • Bichem
    07/06/2020 à 20:33*
    • En réponse à joseta #252 le 07/06/2020 à 19:51* :
    • « Mes compliments ! Je suis désolé pour 'hématie': c'est une erreur, 'or mon e'rreur est de le prononcer comme en espagnol. »
    Vie aîné je. Vous offre l'apero ! 🥨🍟🥘🌄🏖️ 🗼
  • Kyrikou
    07/06/2020 à 21:06
    • En réponse à Bichem #254 le 07/06/2020 à 20:33* :
    • « Vie aîné je. Vous offre l'apero ! 🥨🍟🥘🌄🏖️ 🗼 »
    Tchiiiiiiinnnnnn 😄 😄 🤡
  • joseta
    07/06/2020 à 21:11
    • En réponse à Bichem #254 le 07/06/2020 à 20:33* :
    • « Vie aîné je. Vous offre l'apero ! 🥨🍟🥘🌄🏖️ 🗼 »
    Merci pour la musique: c'est la 'radio-logis'.
  • lalibellule
    07/06/2020 à 22:22*
    • En réponse à joseta #235 le 07/06/2020 à 17:30 :
    • « Agents artistiques
      - Je suis nerveux, je voudrais former un duo comique et je vais voir Monsieur Laurel...
      - T'as qui ? qu'Hardy ?
      - non,... »
    Je commence à voir quelques-unes des difficultés en composant des jeux de mots comme tu les fais, l’autre jour il y avait la prononciation de setter et aujourd’hui hématie. Quel travail !🙃
  • lalibellule
    07/06/2020 à 22:35*
    • En réponse à Kyrikou #194 le 07/06/2020 à 09:36 :
    • « Peu me chaut
      ......

      Voilà une expression que j'connaissais pas avant de la lire plusieurs fois sur ce site employée par certains (es) d'e... »
    Oui, Madame Diwan emploie peu me chaut de temps en temps...aussi je m’en fous mais rarement...😆
    Le mot nonchalant existe aussi qui vient de chaloir...nonchalant existe en anglais aussi...🟣
  • joseta
    07/06/2020 à 23:38
    • En réponse à SyntaxTerror #253 le 07/06/2020 à 20:31 :
    • « Mes compliments !
      Vraiment pas de quoi !
      prononcer comme en espagnol.
      Mes soupçons étaient justifiés... »
    Pourtant, après vérification, on prononce également comme je l'ai fait: écoute...
  • Pierre Lincourt
    12/06/2020 à 17:48
    L’expression québécoise (chier sur le bacul) est très colorée, mais je ne sais pas si elle est utilisée par plus d’un locuteur et, si oui, quelle est sa signification.