Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

savonner la planche [v]

glisser une peau de banane ; utiliser des procédés déloyaux envers quelqu'un pour faire échouer ce qu'il entreprend ; couper l'herbe sous le pied

Origine et définition

Ceux qui, à une époque, ont ri au cours d'épreuves de jeux du genre d'Intervilles® pendant lesquelles les participants devaient passer sans tomber sur une planche savonnée et mouillée savent qu'un tel passage est extrêmement glissant, comme l'est un simple savon mouillé qui fuit entre les mains, et conduit donc assez sûrement à la chute.
Une peau de banane sournoisement abandonnée sur votre trajectoire pédestre a également de fortes chances de vous faire rencontrer brutalement le sol.
Nous avons donc ici affaire à de simples mais explicites métaphores où le bout de la planche ou celui de votre trajectoire correspondent à la fin de la tâche dans laquelle vous êtes fortement impliqué, et où la zone savonnée ou la peau de banane sont des pièges, forcément déloyaux, posés par quelqu'un qui vous veut du mal et destinés à vous empêcher d'arriver au but que vous vous êtes ou qu'on vous a fixé.

Exemples

« Lorsque vous êtes, sans l'admettre, sur le strapontin puis sur la planche savonnée qui mène vers la sortie, tous vos anciens camarades vous observent du coin de l'oeil, impatients de vous voir glisser »
John Stratford - L'allumeuse
« Les français, vois-tu, sont les meilleurs politiciens du monde. Alors si tu veux les affronter, prends un fusil ! (...) Formés à leur école, nous pouvons nous comporter comme eux... et leur glisser de temps à autre une peau de banane ! Mais, surtout, ne jamais leur faire face, car ils sont trop forts. »
Gabriel Païta - Témoignage kanak - 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to double-cross someone doubler quelqu'un
Anglais (USA) to pull the rug out arracher le tapis
Arabe (Algérie) daroulou Hadjra Fessebat on lui a glissé un caillou dan la chaussure
Arabe (Algérie) jebdou bih elhsira on a retiré une natte de dessous ses pieds
Espagnol (Argentine) hacer zancadillas faire de ruses
Espagnol (Argentine) serruchar el piso scier le plancher
Espagnol (Espagne) fer relliscar faire glisser / déraper
Espagnol (Espagne) Poner una trampa Tendre un piège / Poser un piège
Hébreu הכשיל מישהו (hikhchil michèhou) incordation de quelqu’un
Italien scivolare su una buccia di banana glisser sur une peau de banane
Néerlandais iemand onderuithalen faire un acroche-pied à qqn
Néerlandais iemand een spaak in het wiel steken introduire un bâton dans la roue de quelqu'un
Néerlandais (Belgique) onder iemands duiven schieten tirer parmi les pigeons de quelqu'un
Néerlandais (Belgique) iemand en hak zetten mettre une entaille à quelqu'un
Néerlandais (Belgique) een pad in de korf zetten mettre un crapaud dans le panier
Néerlandais iemand het gras voor de voeten wegmaaien couper à quelqu'un l'herbe sous les pieds
Portugais (Brésil) dar uma rasteira faire un croche-pied
Portugais (Brésil) jogar / atirar uma casca de banana jetter une peau de banane
Portugais (Brésil) puxar o tapete tirer le tapis
Portugais (Portugal) passar a perna marcher
Portugais (Portugal) passar pra trás reculer
Roumain a pune piedică faire un croc-en-jambe
Roumain a pune bețe în roate mettre des bâtons dans les roues
Roumain a-i trage preșul de sub picioare lui tirer le tapis de sous les pieds
Suédois spela någon et spratt faire une farce / jouer un mauvais tour à quelqu'un
Tchèque házet někomu klacky pod nohy jeter a quelqu'un des batons sous les pieds
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « savonner la planche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « savonner la planche » Commentaires

  • #1
    eureka
    08/04/2009 à 00:42*
    Moi j’propose qu’on fasse grève pour c’t’esspression, une marche muette de protestation massive pour demander réparation.
    On comprend rien à ce qu’elle s’agit ! On ne sait même pas de quoi qu’elle retourne ! On est pas concernés ! On voit vraiment pas ce qu’elle signifie ni ce qu’elle veut dire ! God, c’est quoi c’t’embrouille ? On s’insurge, ça urge ! Nous proposer une vacherie pareille alors que tu sais pertinemment que c’est pas nous qu’on déloyautera envers quiconque, et encore moins les potes, pour leur fout’ les bâtons, et même pas les pailles, dans les roues pour faire foirer leur entreprise, même si qu’elle est foireuse. Ca ne nous traverserait même pas l’esprit, tiens ! Des anges qu’on est si tu le sais pas encore, et des bricoles de ce genre rentrent pas dans nos cordes ! La peau d’banane, si on sait pas où la foutre, à défaut de recyclage, eh bé on la boufferait plutôt que d’la glisser sous la patte de qui que ce soit t’est-ce, même pas sous la patte d’une mouche tsé-tsé qu’si qu’elle nous mord, on est bon pour la lobotomie, mais on l’fait pas quand même, tu vois ? Et le savon on en connait qu’une seule utiisation : à faire des bulles, et basta ! enfin à ma connaissance !
    Ca y est, y a rien à faire, incorrigible chuis, incorrigible je resterai ! Chuis encore une fois bonne pour m’faire lyncher, mais je m’en bats les flancs, le devant et le derrière ; je f’rais mieux d’aller bouffer une banane, une plantin qu’y m’faudrait, j’ai une de ces dalles....eh oui avec c’te banane de dentiste qui m’a plombée jusqu’ au coccyx, j’ai rien bouffi
  • #2
    <inconnu>
    08/04/2009 à 01:01
    Mieux qu’une planche savonnée ou qu’une simple peau de banane, je préconise la peau de banane judicieusement disposée, cela va de soi, mais également savonnée larga manu et de préférence au savon noir, on n’est jamais trop prudent.
    God, où diable sont l’origine et l’étymologie des deux expressions du Jour ? Sous la peau d’une banane ou bien ont-elles glissé sur une planche savonnée ?
  • #3
    momolala
    08/04/2009 à 07:26
    Tomber n’est pas drôle, sauf si c’est du ciel, pour la fille qu’on aime et qu’on se relève indemne (regarder cette page si jolie). Faire tomber me semble odieux et en rire impossible. Odieux comme la déloyauté. Beurk, beurk, beurk ! Donnez-moi des gants de boxe que j’allume les poseurs de peau de banane et les savonneurs de planche !
    Comme Eureka, je clame que ces expressions sont antinomiques, et heureusement aporiques, sur ce merrrveilleux site !
    Comme Epicure, je réclame l’origine et l’étymologie de ces métaphores malsaines !
    Là, j’ai usé des mots savants pour la journée ! Je vous laisse la page et l’encre et vous la souhaite douce et gaie !
  • #4
    tytoalba
    08/04/2009 à 07:50
    Mais qui a donc mis cette peau de banane ? Serait-ce Bonobo, que l’on ne voit plus ici depuis un certain temps et que je salue. Ou s’agirait-il de ce Nicolas qui a, il y a peu, déclaré qu’il avait la banane. Voir à cette page. Lapsus révélateur diront certains.
  • #5
    chirstian
    08/04/2009 à 08:49
    moi je viens de passer quelques jours avec comme seul objectif de tenir sur mes planches, sur sol savonné ! 🙂
  • #6
    chirstian
    08/04/2009 à 09:04
    • En réponse à <inconnu> #2 le 08/04/2009 à 01:01 :
    • « Mieux qu’une planche savonnée ou qu’une simple peau de banane, je préconise la peau de banane judicieusement disposée, cela va de soi, mais... »
    de quelle planche est-il question ? C’est effectivement là un point à éclaircir (en le savonnant) :
    - il peut d’agir du monde du spectacle, où tous les coups sont permis pour faire tomber celui qui monte sur les planches,
    - l’effet sadique de celui qui savonne la planche de salut,
    - le ministre des finances qui savonne la planche à billets ,(version ancienne de : faire chauffer sa carte de crédit)
    ou de la triste fin, entre 4 planches savonnées....
    Et de quels savons s’agit-il ? Nous savons que nous ne le savons pas ! Mais comment ne pas penser à celui qu’utilise le Pape pour faire ses bulles, et savonner ainsi la planche sur laquelle le préservatif a été mis à la banane ?
  • #7
    Emeu29
    08/04/2009 à 09:11
    Salut à tous !
    l’origine est antérieure à Intervilles, toujours, car la peau de banane était utilisée de façon presque systématique dans les bons films N&B, style "Laure, elle est hardie".
    Quand au savon noiw, là, dis-donc, cela fait longtemps qu’on l’utilise pour faciliter les glissements (donc glissades, ou plus récemment glissitudes)en tout genre !
    bonne journée !
  • #8
    Emeu29
    08/04/2009 à 09:12
    • En réponse à chirstian #6 le 08/04/2009 à 09:04 :
    • « de quelle planche est-il question ? C’est effectivement là un point à éclaircir (en le savonnant) :
      - il peut d’agir du monde du spectacle,... »
    différent d’un "préservatif à la banane a été mis." 😉
  • #9
    mickeylange
    08/04/2009 à 09:16
    A la demande de Momo et d’Epicure,qui réclament l’origine, pour "aider" God, je précise que cette expression date du 17 juillet 1962 date de la première émission d’intervilles. Le sponsor était la ville de Marseille (à cause du savon)
    Cette précision n’est pas du Lux.
    Léon Z.
  • #10
    chirstian
    08/04/2009 à 09:17
    • En réponse à momolala #3 le 08/04/2009 à 07:26 :
    • « Tomber n’est pas drôle, sauf si c’est du ciel, pour la fille qu’on aime et qu’on se relève indemne (regarder cette page si jolie). Faire tom... »
    heureusement aporiques
    là Momo tu fais fort ! Y a-t-il un rapport entre l’aporique et l’apodebanane ? Si tu savonnes la planche pourrie de mes connaissances dès 7:26 , la journée va être longue ! 🙂
  • #11
    mickeylange
    08/04/2009 à 09:24
    • En réponse à <inconnu> #2 le 08/04/2009 à 01:01 :
    • « Mieux qu’une planche savonnée ou qu’une simple peau de banane, je préconise la peau de banane judicieusement disposée, cela va de soi, mais... »
    de préférence au savon noir

    On dit maintenant, pour ne pas heurter les sensibilités de ceux qui "ne sont pas encore entré dans l’histoire" "savon de couleur"
    Ségolène R.
  • #12
    mickeylange
    08/04/2009 à 09:28
    • En réponse à momolala #3 le 08/04/2009 à 07:26 :
    • « Tomber n’est pas drôle, sauf si c’est du ciel, pour la fille qu’on aime et qu’on se relève indemne (regarder cette page si jolie). Faire tom... »
    Comme Eureka, je clame que ces expressions sont antinomiques, et heureusement aporiques, sur ce merrrveilleux site !

    Non appeaurique, pour attirer les internautes !
  • #13
    Emeu29
    08/04/2009 à 09:29
    • En réponse à mickeylange #11 le 08/04/2009 à 09:24 :
    • « de préférence au savon noir
      On dit maintenant, pour ne pas heurter les sensibilités de ceux qui "ne sont pas encore entré dans l’histoire"... »
    Toutes nos excuses !
  • #14
    Emeu29
    08/04/2009 à 09:30
    • En réponse à mickeylange #12 le 08/04/2009 à 09:28 :
    • « Comme Eureka, je clame que ces expressions sont antinomiques, et heureusement aporiques, sur ce merrrveilleux site !
      Non appeaurique, pour... »
    La chasse est fermée !
  • #15
    Emeu29
    08/04/2009 à 09:33
    • En réponse à momolala #3 le 08/04/2009 à 07:26 :
    • « Tomber n’est pas drôle, sauf si c’est du ciel, pour la fille qu’on aime et qu’on se relève indemne (regarder cette page si jolie). Faire tom... »
    aporique ou aporétique ?
  • #16
    mickeylange
    08/04/2009 à 09:43*
    Cette expression ne peut venir que de la marine. Vous trouvez à cette page la planche en question, sous laquelle on mettait un filet pour éviter que les soirs de cuite, la planche paraissant "savonnée" pour les marins, ils ne tombassent à la patouille.
    (source: Mémoires d’un amiral, de Léon-Pierre Phare, Editions Mancelles)
  • #17
    mickeylange
    08/04/2009 à 09:46
    • En réponse à Emeu29 #14 le 08/04/2009 à 09:30 :
    • « La chasse est fermée ! »
    Oui, mais reste la pêche à la cuillère à pot.
  • #18
    chirstian
    08/04/2009 à 09:57
    • En réponse à mickeylange #16 le 08/04/2009 à 09:43* :
    • « Cette expression ne peut venir que de la marine. Vous trouvez à cette page la planche en question, sous laquelle on mettait un filet pour év... »
    c’est vrai que les marins passent leur temps à savonner les planches. Par contre, glisser une peau de banane sous un bateau par beau temps ne l’incommode pas beaucoup.Ou alors il faut une qu’elle soit très grosse ! Un régime entier ! Parce que la mer d’huile ça ne va pas avec le régime ... 🙂
  • #19
    cotentine
    08/04/2009 à 10:38
    Utiliser des procédés déloyaux envers quelqu’un pour faire retarder ou échouer ce qu’il entreprend

    Il n’y a pas que les planches qui sont savonnées, le mât de cocagne*, aussi 😉
    Il y a bien là-haut, en effet, des richesses que l’on vous offre, mais il faut les aller chercher, et ce n’est jamais sans beaucoup de peine qu’on arrive à ce résultat. cette page
    Vers 1425, à Paris, une réjouissance apparaît dans les fêtes populaires: le mât de cocagne*. C’est un mât lisse, rond, savonné, planté en terre et surmonté de victuailles à profusion pour qui sait en effectuer l’ascension. Pas facile d’accéder au haut (ho, ho !) pour attraper ces cadeaux qui semblent à portée de main et qui souvent se dérobent …
    * Pays de Cocagne, pays imaginaire du folklore européen, où le peuple avait tout en abondance et sans travail. C’était un temps de réjouissances où l’on buvait et mangeait à volonté; on le trouve dans Voltaire et Boileau … (et sûrement d’autres)
  • #20
    mickeylange
    08/04/2009 à 10:47
    Les grandes spécialistes de la planche savonnée resteront de tous temps les lavandières, du Portugal ou d’ailleurs.
    Ce qui nous ramène à la marine par l’intermédiaire du bateaux-lavoir.
    Le plus célèbre sur ce /slurp merveilleux site étant celui du Mans.
    Je sens que je me faire passer un savon !
    Le mousse.