Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire limoger [v]

se faire relever de son commandement ; être mis en disgrâce ; être frappé d'une sanction disciplinaire

Origine et définition

Beaucoup de gens savent que le verbe 'limoger' est issu du nom de la ville de Limoges.
Mais cette origine est-elle justifiée et quelle est la véritable histoire du limogeage ?
Au début de la guerre de 14-18, le général Joffre () doit résoudre une crise importante dans le haut commandement de l'armée française. Il écarte alors de nombreux hauts gradés de leur poste. C'est de cette disgrâce que naît le verbe 'limoger'.
Le 15 août 1914, Joffre reçoit du ministre de la guerre Messimy un télégramme lui indiquant que, désormais, les officiers généraux pourront être mis à la retraite d'office sur simple rapport motivé du commandant en chef.
Ayant jugé que de trop nombreux généraux et hauts gradés, brillants en temps de paix, étaient des incapables au front, Joffre décide le 27 août que ces généraux faillibles doivent se retirer dans une localité de la 12e région qui, alors, englobe loin du front les département de la Charente, la Corrèze, la Creuse, la Dordogne et la Haute-Vienne, et dans laquelle se trouve Limoges, entre autres.
Au moment où débute la bataille de la Marne, début septembre, 58 officiers sont d'abord renvoyés à l'arrière. Au total, en décembre, 40% des hauts gradés sont ainsi écartés de leur poste.
Selon certaines sources, tous ces officiers auraient été envoyés à Limoges, justifiant ainsi la naissance de ce qui était à l'époque un néologisme.
Mais selon d'autres sources, il paraît que sur les 150 à 200 officiers ainsi éliminés, il y en aurait finalement moins d'une vingtaine qui auraient été réellement tenus de séjourner dans la 12e région, et pas obligatoirement à Limoges même. Et comme cette zone géographique contient plusieurs autres villes importantes, les officiers auraient donc très bien pu se faire plutôt angoulemer, briver, guereter, tuller ou même magnac-lavaler[1].
Dans ce cas, c'est un peu abusivement que 'limoger' serait né en 1916.
[1] On aurait alors pu entendre le dialogue suivant :
« - Tu ne travailles plus à la fabrique de porcelaine ? Que t'est-il arrivé ?
- Je viens de me faire magnac-lavaler pour incompétence ! »
Ça le fait mieux, non ?

Exemples

« À cinquante ans, un militaire est fini. Je ne peux pas le dire trop haut ici, mais je le pense. On devrait tous les limoger à cet âge-là. Ils sont abrutis par la vie de garnison ou le soleil tropical, les chutes de cheval et le règlement »
Maurice Druon - Les grandes familles

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kaltgestellt werden être mis au froid
Allemand sich in die Wüste schicken lassen se faire envoyer au désert
Allemand jemanden aufs tote Gleis schieben pousser quelqu'un sur une voie morte
Anglais to get the axe avoir la hache
Anglais (USA) to be pink slipped recevoir une forme rose
Espagnol (Espagne) Caer en desgracia Tomber en disgrâce
Espagnol (Argentine) bajar a alguien de un plumazo faire descendre quelqu'un d'un coup de plume
Espagnol (Argentine) estar en capilla être en chapelle
Espagnol (Espagne) Echar a la calle Jeter à la rue
Espagnol (Espagne) estar destituido être destitué
Espagnol (Espagne) Ser echado a la calle Être jeté à la rue
Français (Canada) se faire calisser dehors
Français (Canada) se faire slaquer
Français (France) ete foutu à l'cour
Français (Canada) recevoir son bleu
Français (Belgique) recevoir son C4
Gallois rhoi'r droed i rywun donner le pied à quelqu'un
Italien Essere silurato (Etre torpillé) Etre torpillé
Italien Essere defenestrato (Etre mis hors fenêtre) Etre jeté par la fenêtre
Japonais 左遷される (sasen sareru) être transféré à gauche
Néerlandais de zak krijgen recevoir le sac
Néerlandais iemand aan de dijk zetten mettre une personne à la digue
Néerlandais gedegradeerd worden être rétrogradé
Néerlandais iemand op een zijspoor zetten mettre quelqu'un à la voie d'évitement
Néerlandais (Belgique) iemand uitrangeren mettre quelqu'un sur une voie de garage
Néerlandais (Belgique) de bons krijgen obtenir les bons
Néerlandais tot persona non grata verklaard worden être déclaré comme personae non gratae
Néerlandais iemand de laan uitsturen limoger quelqu'un
Portugais (Brésil) levar um pé na bunda recevoir un coup de pied aux fesses
Portugais (Brésil) ser cortado être coupé
Portugais (Brésil) ser demitido se faire limoger
Portugais (Brésil) ser mandado para o chuveiro être renvoyé à la douche comme il arrive aux sportifs par ses entraîneurs
Roumain a fi pus pe tușă être mis sur la touche
Roumain a trage pe linie moartă tirer sur voie morte
Suédois bli avpolleterad être envoyé (par train) comme des bagages
Suédois skjuta åt sidan pousser de côté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire limoger » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se faire limoger » Commentaires

  • SyntaxTerror
    30/11/2024 à 14:04
    • En réponse à atheofv #177 le 30/11/2024 à 06:47 :
    • « Anglais (USA) to be pink slipped recevoir une forme rose

      Lettre de licenciement de cette couleur ? »
    A la lecture de plusieurs sites, personne n' a jamais retrouvé de formulaire rose dans quelque entreprise que ce soit. On ignore toujours d'où vient cette expression.
    En revanche, au Royaume-Uni dans les années 70, pour bénéficier d'allocations-chômage, il fallait réellement remplir le formulaire UB40.
  • joseta
    30/11/2024 à 16:25*
    • En réponse à joseta #178 le 30/11/2024 à 08:12* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº418

      Je suis un sculpteur et peintre français
      - j’ai joui, de mon vivant d’une grande reconnaissance, et j’ai obtenu de n... »
    JE SUIS
    Image externe
    Alfred BOUCHER
    Bouy-sur-Orvin (Aube),1850/Aix-les-Bains,1934
    Image externe
    LE TERRASSIER 1890
  • lalibellule
    30/11/2024 à 16:39*
    • En réponse à joseta #182 le 30/11/2024 à 16:25* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Alfred_Boucher_-_photo_portrait.jpg
      Alfred BOUCHER
      Bouy-sur-Orvin (Aube),1850... »
    Là j’aurais fait mouche si je n’avais pas fait la grasse mat.
  • lalibellule
    30/11/2024 à 16:48
    • En réponse à atheofv #177 le 30/11/2024 à 06:47 :
    • « Anglais (USA) to be pink slipped recevoir une forme rose

      Lettre de licenciement de cette couleur ? »
    Je ne peux que consulter les mêmes sites que Syntax. D’ailleurs j’avoue avoir été congédiée plus d’une fois mais je n’ai jamais reçu de pink slip.
  • joseta
    30/11/2024 à 17:25
    • En réponse à lalibellule #183 le 30/11/2024 à 16:39* :
    • « Là j’aurais fait mouche si je n’avais pas fait la grasse mat. »
    T'aurais fait mouche, libellule ?
  • atheofv
    30/11/2024 à 18:02
    • En réponse à lalibellule #184 le 30/11/2024 à 16:48 :
    • « Je ne peux que consulter les mêmes sites que Syntax. D’ailleurs j’avoue avoir été congédiée plus d’une fois mais je n’ai jamais reçu de pin... »
    Des slips roses, ça fait un peu "mémère"...
  • SyntaxTerror
    30/11/2024 à 18:05
    • En réponse à joseta #182 le 30/11/2024 à 16:25* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Alfred_Boucher_-_photo_portrait.jpg
      Alfred BOUCHER
      Bouy-sur-Orvin (Aube),1850... »
    Il se trouve que je me suis intéressé à la vie de Camille Claudel, étant donné que l'école maternelle située à ,deux pas de chez moi porte son nom. J'ai ainsi appris que les Claudel avaient un moment habité Wassy, célèbre par sa grange.
  • atheofv
    30/11/2024 à 18:14
    • En réponse à SyntaxTerror #187 le 30/11/2024 à 18:05 :
    • « Il se trouve que je me suis intéressé à la vie de Camille Claudel, étant donné que l'école maternelle située à ,deux pas de chez moi porte s... »
    Je suis allé voir le musée Camille Claudel.
    Fort intéressant.
    Elle a tout de même eu une drôle de vie...

    Quant à la grange de Wassy, y suis allé itou.
    On savait vivre en ce temps là !
    Et on voudrait faire croire qu'il y a un dieu ! Il ne serait pas bien beau, le bougre...
  • SyntaxTerror
    30/11/2024 à 18:38
    • En réponse à atheofv #188 le 30/11/2024 à 18:14 :
    • « Je suis allé voir le musée Camille Claudel.
      Fort intéressant.
      Elle a tout de même eu une drôle de vie... »
    Bah, il y a encore quelques religions à faire accepter en France, encore quelques centaines d'années quand l'espèce humaine humaine aura disparu, on y sera presque ...
  • lalibellule
    30/11/2024 à 18:54*
    
    Depuis que j’ai l’âge de travailler, c'est-à-dire depuis 63 ans, pink slips font référence à de petits rectangles de papier rose utilisés de manière assez universelle comme messages téléphoniques par les secrétaires ou toute autre personne susceptible de prendre un message, par exemple un assistant personnel. La moitié supérieure comporte un espace pour le nom du destinataire, la date, l'heure, le nom de l'appelant et la moitié inférieure pour le message. Toujours le même format en rose, appelé simplement message téléphonique. Dans certains établissements, des bureaux d’avocats par exemple, l'entreprise ferait faire une copie carbone de chaque pink message qui serait conservée à titre de document permanent.

    Donc il y a des pink slips, des pink slips et des slips roses. 😊
  • lalibellule
    30/11/2024 à 19:02
    J’ai vu le film, le biopic, de Camille Claudel. Les manipulations de cette femme sont à pleurer.
  • lalibellule
    30/11/2024 à 21:09*
    • En réponse à joseta #185 le 30/11/2024 à 17:25 :
    • « T'aurais fait mouche, libellule ? »
    Ben, au sens figuré tu le sais bien 🧚🏿🕷️🎯