Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire porter pâle [v]

se déclarer comme étant malade ; se faire passer pour malade ; simuler la maladie pour éviter une corvée ; se déclarer malade

Origine et définition

L'expérience montre qu'une maladie peut rendre quelqu'un très pâle[1].
Précédée de "se faire porter malade", c'est à partir de 1900, dans le monde des casernes (et pas celles d'Ali-Baba) que cette expression argotique est apparue. Elle s'appliquait au militaire qui, soit était réellement malade et qui se faisait alors porter pâle, même si sa maladie n'influait en rien sur son teint, soit tentait de tirer au flanc en se faisant passer pour malade.
Mais pourquoi "se faire porter" ?
Parmi ses quelques significations, le verbe 'porter' veut dire "mettre quelque chose par écrit", comme on le trouve par exemple dans "porter une somme au crédit d'un compte bancaire".
"Se faire porter", c'était faire inscrire son état dans les registres de la caserne ou de l'infirmerie.
[1] D'ailleurs, ne dit-on pas d'un professionnel très malade qu'il est un problême ?

Exemples

« Quelques jours plus tard, je me tordais de douleur : le produit miracle sensé me soigner avait déclenché une hépatite ! Celle-ci me fit souffrir pendant des mois. Impossible de me faire porter pâle pourtant : il fallait décrocher les autorisations de tournage, résoudre la question de l'hébergement de notre équipe, calculer le budget du film... »
Ulli Pickardt - Travelling arrière - 2004

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand krank spielen jouer malade
Anglais pull a sicky tirer un malade
Anglais to call off sick annuler cause maladie
Anglais to pull a sicky tirer un jour de maladie
Anglais to report sick se signaler malade
Anglais (USA) ~to stage a blue flu organiser une grippe bleue [action par des policiers, souvent vêtus de bleu, de se faire porter pâles en masse pour contourner l'interdiction de grève]
Anglais (USA) to call out sick [ville de New York et environs] / to call in sick [ailleurs] téléphoner pour se faire porter malade
Anglais (USA) to take a mental-health day s'octroyer une journée santé mentale
Espagnol (Espagne) hacerse el enfermo se feindre malade
Espagnol (Espagne) Tener cuentitis Raconter des salades
Espéranto enskribiĝi kiel malsana être inscrit comme malade
Hébreu התחלה commencer
Italien darsi ammalato se déclarer malade
Italien marcare visita marquer visite
Latin ut se pallide se faire pâlir
Néerlandais een *baaldag* hebben, een *baaldag* nemen avoir / prendre un jour de relache quand vous avez le cafard .......
Néerlandais PHPD hebben (Avoir des plaintes non spécifiques) Avoir du PHPD (une petite douleur par-ci, une petite douleur par-là)
Néerlandais (Belgique) pijn aan het lapje hebben avoir mal au pansement
Néerlandais last hebben van PHPD souffrir de PHPD
Néerlandais op het ziekenrapport gaan aller sur le rapport des malades
Néerlandais schoolziek zijn faire semblant être malade
Portugais (Brésil) alegar doença como pretexto sous prétexte de malafie
Portugais (Brésil) se dizer doente se dire malade
Roumain a se da lovit în aripă se porter heurté à l'aile
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire porter pâle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se faire porter pâle » Commentaires

  • deLassus
    16/06/2023 à 13:32
    • En réponse à deLassus #162 le 07/11/2020 à 13:07 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Se déclarer comme étant malade, se faire passer pour malade."
  • atheofv
    19/05/2025 à 06:11*
    Hébreu התחלה commencer

    Sans commentaire...

    Le pire c'est que gogol trouduc annonce la même traduction...
  • atheofv
    19/05/2025 à 06:19*
    • En réponse à atheofv #238 le 15/03/2023 à 19:45* :
    • « A poil au Pôle, sa poule, Peuhle pâle, arriva pile avec un gros pull et roula une pelle dans la piaule à Popaul »
    A poil au Pôle, sa poule peuhle et pâle, arriva pile avec un gros pull, lui roula une pelle dans la piaule avant de s'empaler sur le pylône à Popaul.

    C'est pas pour cafter m'sieur, mais c'est pas moi qu'ai commencé ! C'est Joseta en #234.
  • joseta
    19/05/2025 à 08:06*
    QUI SUIS-JE ? nº560

    Je suis un romancier et dramaturge français
    - après mes études au collège de Meaux, je fais mon service militaire à Bar-le-Duc en 1879 au 13ème régiment des chasseurs à cheval, qui m’inspire quelques-unes de mes satires
    - en 1880, j’entre comme expéditionnaire au ministère de l’intérieur, à la Direction générales des cultes, et je me mets à écrire sous un pseudonyme (pour ne pas être confondu avec mon père)
    - dans mes écrits, je dépeins notamment des fonctionnaires grisés par leur statut, des employés revendicatifs. Mon directeur est Charles Dumay, un anticlérical convaincu qui a des velléités d’auteur dramatique et dont la nomination désespère le clergé
    - en 1881, avec Jacques Madeleine et Georges Millet, je crée une revue dans laquelle nous publions jusqu’en 1883, quelques poèmes et textes en prose
    - de 1888 à 1893, je fréquente très régulièrement L’Auberge du Clou, située avenue Trudaine. C’est là que je crée mon ‘conomètre’ ou ‘idiomètre’, un tube de verre gradué de 10 à 50 rempli d’alcool coloré en rouge et communiquant par un long tuyau en caoutchouc avec le sous-sol. Selon un langage convenu, un compère soufflait plus ou moins fort pour faire monter l’alcool dans le tube. De la sorte, chacun, prennant le tube en main, pouvait connaître son degré de stupidité. Une réplique de mon invention trône encore aujourd’hui dans le restaurant. En 1896, je suis l’un des quatre fondateurs de la ‘goguette du Cornet’
    - j’arrête d’écrire en 1912, gérant les droits que me rapporte mon oeuvre théâtrale
    - j’édite ‘ma philosophie’ en 1917
    - André Antoine me demande d’écrire pour son Théâtre-Libre. Deux oeuvres entrent au répertoire de la Comédie-Française (1903 et 1910). Mes pièces sont adaptées au cinéma
    - en 1926, je reçois un grand prix de l’Académie française et je suis élu à l’Académie Goncourt
    - hommages: il existe un prix d’humour cinématographique qui porte mon nom
    - à Paris, une avenue, un collège et un square (où se trouve mon buste) me rendent hommage; à Tours et à Villeurbanne une rue porte mon nom et à Colombes, une avenue aussi; je suis chevalier, officier et commandeur de la Légion d’honneur.
  • joseta
    19/05/2025 à 09:07*
    • En réponse à atheofv #243 le 19/05/2025 à 06:19* :
    • « A poil au Pôle, sa poule peuhle et pâle, arriva pile avec un gros pull, lui roula une pelle dans la piaule avant de s'empaler sur le pylône... »
    Oui, de ces mots homonymes, on en a à la...pelle !

    atheofv: - Joseta, quelles sont tes villes françaises préférées ?
    joseta: - oh, Meaux. Nîmes...
  • Ratanak
    19/05/2025 à 10:37*
    • En réponse à joseta #244 le 19/05/2025 à 08:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº560

      Je suis un romancier et dramaturge français
      - après mes études au collège de Meaux, je fais mon service militaire à... »
    Trouvé, sans aucune assistance. 🐦
  • SyntaxTerror
    19/05/2025 à 10:49
    • En réponse à joseta #244 le 19/05/2025 à 08:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº560

      Je suis un romancier et dramaturge français
      - après mes études au collège de Meaux, je fais mon service militaire à... »
    dans mes écrits, je dépeins notamment des fonctionnaires grisés par leur statut, des employés revendicatifs.


    Cadeau !
  • deLassus
    19/05/2025 à 11:26
    • En réponse à SyntaxTerror #247 le 19/05/2025 à 10:49 :
    • « dans mes écrits, je dépeins notamment des fonctionnaires grisés par leur statut, des employés revendicatifs.


      Cadeau ! »
    J'allais le dire !
  • atheofv
    19/05/2025 à 13:22
    • En réponse à deLassus #248 le 19/05/2025 à 11:26 :
    • « J'allais le dire ! »
    Tu m'as précédé d'une courte ligne.
  • joseta
    19/05/2025 à 16:41
    • En réponse à joseta #244 le 19/05/2025 à 08:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº560

      Je suis un romancier et dramaturge français
      - après mes études au collège de Meaux, je fais mon service militaire à... »
    JE SUIS
    Image externe
    Georges COURTELINE
    Tours,1858/Paris,1929