Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire pigeonner [v]

se faire passer pour un pigeon ; se faire duper ; passer pour sot

Origine et définition

C'est depuis la fin du XVe siècle que le pigeon, par métaphore, désigne une dupe, un homme qu'on attire dans une affaire pour le dépouiller, le tromper.
De ce mot est dérivé le verbe 'pigeonner'.
Et c'est l'étymologie du mot 'dupe' qui nous explique cette métaphore.
Ce mot vient en effet de la huppe (), oiseau qui tire son nom de sa huppe ou crête. "dé-hupper" (contracté en 'duper'), c'est enlever la huppe de l'animal, donc le plumer. Autrement dit, le dupé s'est fait 'plumer'.
Ce qui nous fait passer par une autre métaphore, qui date du XIIIe siècle, où la personne qui s'est fait plumer est celle qui a été volée ou dépouillée.
Le pigeon étant un animal bien plus fréquemment rencontré que la huppe, mais tout aussi déplumable, il est rapidement devenu un synonyme de 'dupe', puis de 'sot' puisque celui qui se laisse duper est forcément considéré comme un imbécile.

Exemples

Je me demande seulement si la fille est sa complice ou si elle se fait pigeonner.
Personne n'aime se faire pigeonner.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden das Fell über die Ohren ziehen tirer qn. le poil sur les oreilles
Allemand jemanden aufs Kreuz legen mettre qn. sur son dos
Anglais to be taken for a ride être mené en balade
Anglais to be taken to the cleaners être emmener au pressing
Anglais to be wrapped in fur être enveloppé dans la fourrure
Anglais (USA) to be played for a sucker être joué comme une poire
Anglais (USA) to fall for it tomber pour cela
Anglais (USA) to swallow it hook, line and sinker avaler hameçon, filet et plomb
Espagnol (Espagne) dejarse tomar el pelo se laisser prendre les cheveux
Espagnol (Espagne) hacer el primo faire le cousin
Français (France) se faire empapaouter
Français (France) se faire relaver
Français (France) se faire pessuguer
Français (France) se faire estamper
Français (France) se faire enfler
Français (Canada) se faire passer un sapin
Français (France) être farcé
Français (Canada) se faire passer un Québec
Français (Canada) se faire enfirouaper
Français (Canada) se faire dételer comme un cheval
Français (Canada) se faire crosser
Italien essere lo zimbello della compagnia être le dindon de la compagnie
Néerlandais (Belgique) iemand in het ootje nemen prendre quelqu'un dans un cercle
Néerlandais (Belgique) zich voor aap zetten se faire prendre pour un singe
Néerlandais iemand belazeren ; nB. renvoi à St. Lasare tromper quelqu'un
Néerlandais iemand in de maling nemen prendre quelqu'un pour un sot
Néerlandais iemand voor het lapje houden passer quelqu'un dans un cercle de personnes en le bandant les yeux.pour le plaisir de tout le monde
Roumain a fi dus cu preșul se faire porter avec la carpette
Roumain a rămâne de fazan rester de faisan
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire pigeonner » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se faire pigeonner » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    10/10/2006 à 14:27
    • En réponse à chirstian #40 le 10/10/2006 à 14:13 :
    • « l’inflation jugulée ?
      nous sommes vite pris pour des pigeons,
      même quand
      nous pigeons vite la somme des prix. »
    Qui jugule la flambée des prix se donne un peu d’air…
    Antinomique.
  • #42
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 14:40
    • En réponse à Jonayla #23 le 10/10/2006 à 11:32 :
    • « lol : laugh out loud : rire à gorge déployée »
    "lol : laugh out loud : rire à gorge déployée"
    C’est court, mais c’est bref !
    Merci Jeune et Là !, voilà qui satisfait ma curiosité pour quelques jours (attends, tu verras quand tu auras mon âge, tu ne riras plus (et ça ce sera bien dommage, alors s’il te plaît, dessi, non, ne vieillis pas)
    Heureux-Hobbes
  • #43
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 14:45
    • En réponse à framboise #27 le 10/10/2006 à 12:39* :
    • « Quelle mémoire, Crhsitian! En effet Duneton dit ceci à propos de "faire des gorges chaudes": Bien entendu dans cette catégorie-là [la chasse... »
    "God (17) a raison lorsqu’il parle de conditionnel."
    Voilà Framboise, tu vois que quand tu veux, ça vient tout seul !
    D’ailleurs j’ose espérer que ton Vittel de vendredi ne t’a pas empêchée de te souvenir (on en connaît d’autres qui ont un petit blanc à la place de leur Triple Westmalle .... 😉 que c’est l’aricle 1 de la charte que tu as signée ce soir-là !
    Le jour où je n’oublierai pas, je la scannerai avec les nouvelles signatures pour notre vénéré Nanabozoh.
    Pas vrai Lapin, que ça te plaira de voir notre grande famille s’agrandir ?
    God-a-toujours-raison-Hobbes
  • #44
    <inconnu>
    10/10/2006 à 14:57
    • En réponse à HoubaHOBBES #42 le 10/10/2006 à 14:40 :
    • « "lol : laugh out loud : rire à gorge déployée"
      C’est court, mais c’est bref !
      Merci Jeune et Là !, voilà qui satisfait ma curiosité pour que... »
    "C’est court, mais c’est bref !"
    La durée de ce qui est bref peut être une donnée laissant à penser que la brièveté des choses est en réalité affaire constante, ce qui, bien analysé peut déboucher sur une sensation réelle, donc une conclusion, que tant que dure un effet, le temps semble en être gommé dans sa structure ? Nous constatons et résumons chers blagueurs que rire est une démarche qui se situe en dehors d’un champ de mesure, ce qui peut être interprété comme une extraction terrestre momentanée de l’esprit, signe sain que la déconne est partout. Rire, c’est se foutre de tout dit-on, la preuve est donc établie que plus rien n’est en ce cas, à prendre en compte pour poser d’hypothétiques barrières temporelles.
    Prochain rendez-vous des hurluberlus réunis : A la Saint Esclaff
    Le sujet sera : « Le foutage de gueule ».
    (Invité spécial : Johnny Hallyday qui nous parlera de son expérience publique : Quoi sa gueule ?)
  • #45
    louisann
    10/10/2006 à 15:13
    @:Rikske;la preuve par a+b:avec un ami comme Hobbes t’as pas besoin d’ennemi !Grâce à lui on va encore en entendre parler longtemps de ta petite ,mais alors là toute petite doef(cuite pour les non Belges) eh oui c’est ça les copains !
  • #46
    Jonayla
    10/10/2006 à 15:29
    • En réponse à louisann #45 le 10/10/2006 à 15:13 :
    • « @:Rikske;la preuve par a+b:avec un ami comme Hobbes t’as pas besoin d’ennemi !Grâce à lui on va encore en entendre parler longtemps de ta pe... »
    Mais Rikske sait là contre, newo !
  • #47
    Rikske
    10/10/2006 à 15:41
    • En réponse à Jonayla #46 le 10/10/2006 à 15:29 :
    • « Mais Rikske sait là contre, newo ! »
    Fallait bien ! La triple de Westmalle est une de mes bières trappistes préférées, et ce délicieux petit Saumur par dessus...
  • #48
    Rikske
    10/10/2006 à 15:42
    • En réponse à louisann #45 le 10/10/2006 à 15:13 :
    • « @:Rikske;la preuve par a+b:avec un ami comme Hobbes t’as pas besoin d’ennemi !Grâce à lui on va encore en entendre parler longtemps de ta pe... »
    Merci Louisann, sur toi au moins, on peut compter ! Chirstian ne me contredira pas, hein ?
  • #49
    chirstian
    10/10/2006 à 16:12
    • En réponse à Rikske #48 le 10/10/2006 à 15:42 :
    • « Merci Louisann, sur toi au moins, on peut compter ! Chirstian ne me contredira pas, hein ? »
    je confirme en tous cas qu’elle ne m’a jamais prise pour un pigeon, et que je ne l’ai jamais vu voler ici dans les plumes de qui que ce soit...
  • #50
    <inconnu>
    10/10/2006 à 16:18
    • En réponse à Rikske #48 le 10/10/2006 à 15:42 :
    • « Merci Louisann, sur toi au moins, on peut compter ! Chirstian ne me contredira pas, hein ? »
    Mais oui, Louisann, elle possède un compteur... sur son scooter.
  • #51
    lorangoutan
    10/10/2006 à 16:23*
    Voila une explication à étages successifs : une expression-pièce montée!
    Mais grâce aux explications détaillées et méthodiques de God ici et là (non, pas Godzilla!), nous pigeons tout de suite sa signification!
  • #52
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 16:33*
    • En réponse à louisann #45 le 10/10/2006 à 15:13 :
    • « @:Rikske;la preuve par a+b:avec un ami comme Hobbes t’as pas besoin d’ennemi !Grâce à lui on va encore en entendre parler longtemps de ta pe... »
    Oué, mais moi j’ai pas dit que c’était lui !
    Je me demande si tu n’es pas une fois occupée à pétroler sur mon dos. "Divide ut imperas" comme disent les Anglais, mais j’ai bien su déchiffrer ta méthode.
    Bas les masques ou sans les bas les mokskes *(ça est encore plus mieux): je t’ai reconnue, Attila de l’amitié, psychopathe de lapin, aaaah tu veux détruire une belle amitié naissante pour ne plus y laisser que la marque de tes pneus à flancs blancs ? Eh, bien, moi je dis "den deuvel on â nek"**, tu ne nous auras pas , ara ! ***.
    Dis, Rikske, te faut pas te laisser influenza par cette trut**** qui ne cherche qu’à nous faire de l’embras*****: on va aller boire une bonne demi-gueuze chez Raym’, mais pas avec du Saumur puis une triple, pasque ça te réussit pas!
    Offusqu-Hobbes
    *mokske = mot Bruxellois signifiant "fillette" (meisje en néérlandais)
    ** = jamais de la vie ***ara= tiens !, na! ****trut= femme (péj) *****embras = embarras
  • #53
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 16:37
    • En réponse à <inconnu> #44 le 10/10/2006 à 14:57 :
    • « "C’est court, mais c’est bref !"
      La durée de ce qui est bref peut être une donnée laissant à penser que la brièveté des choses est en réalit... »
    "Prochain rendez-vous des hurluberlus réunis : A la Saint Esclaff"
    Qui c’est cet Hubert Lulu ?
    J’ai bien en tête Hurluberlusconi, mais c’est pas le même ?
    Hurluberl-Hobbes
  • #54
    chirstian
    10/10/2006 à 17:13
    trouvé dans le Dictionaire critique de la langue française (Marseille, Mossy 1787-1788) la remarque suivante :
    "Pigeon, est un terme moins noble que colombe. C’est mal parler que de dire, par exemple, que le St. Esprit aparut sous la forme d’un pigeon: il faut dire d’une colombe."
    Remarque fort avisée : oserait-on envisager que le Saint Esprit se soit fait pigeonner en endossant la paternité de Jésus ?
    Imaginerait-on le général de Gaule à Pigeonney les deux Eglises ?
    La légion à Pigeonéchar ?
    Des maisons normandes à pigeonnage ?
    La colombe oui, le pigeonferrugineux non !
  • #55
    <inconnu>
    10/10/2006 à 17:37*
    • En réponse à chirstian #54 le 10/10/2006 à 17:13 :
    • « trouvé dans le Dictionaire critique de la langue française (Marseille, Mossy 1787-1788) la remarque suivante :
      "Pigeon, est un terme moins n... »
    Dans le même genre : est-ce que les adorateurs du nombre Pi sont nés à l’aise dans les joncs ? Se réunissaient-ils la nuit tombée en ces lieux ? D’où le fait, que l’excuse, qu’on les appelle les Pijoncs, ce qui a donné au fil du temps : Pigeon vole, vu que les oiseaux les suivaient partout où ils allaient tout le temps.
    La Communauté Virile d’Expressionaute se penche sur la question et ça se passe ici en direct pendant que la Communauté Féminine d’Expressionnite aigue, elle, s’en tamponne le coquillard. Inconscientes ! C’est pourtant grave.
    Gérard Martin (Prix Nobel de la Critique acerbe, Diplômé de l’école de Rabat ta Joie et Membre permanent mais inactif des toilettes de la Haute Juridiction de la Cour Suprême de Méousonméchaussettes, Citoyen d’Honneur de la ville de Use-Town et médaillé de bronze aux 100 mètres de l’école Saint Charles de la ville de Pousstoilàquejemimette.
    Prépare actuellement un livre sur les Pigeons : "Et que où qui vont la nuit ?".
  • #56
    louisann
    10/10/2006 à 17:37
    • En réponse à HoubaHOBBES #52 le 10/10/2006 à 16:33* :
    • « Oué, mais moi j’ai pas dit que c’était lui !
      Je me demande si tu n’es pas une fois occupée à pétroler sur mon dos. "Divide ut imperas" comme... »
    Eh bin j’en prends pour mon grade là ,je crois que je suis dans le tiroir du bas!!!!!
    oooouuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnnnnnnnnnn HOBBES est plus mon amis.
    au secooooooooouuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrrrrrr.
  • #57
    <inconnu>
    10/10/2006 à 17:39
    • En réponse à louisann #56 le 10/10/2006 à 17:37 :
    • « Eh bin j’en prends pour mon grade là ,je crois que je suis dans le tiroir du bas!!!!!
      oooouuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnn... »
    Au trente sixième dessous quoi…
  • #58
    chirstian
    10/10/2006 à 18:13
    Ce mot vient en effet de la huppe, oiseau qui tire son nom de sa huppe ou crête.
    résumons : comme le précise effectivement le Dictionnaire de L’Académie française, 1st Edition (1694)
    "HUPPE. s. f. (L’H s’aspire.) Oiseau gros comme un merle, qui porte une petite touffe de plumes sur la teste. Il se dit aussi de la touffe de plumes que porte cet oiseau "
    Donc la huppe s’appelle ainsi parce qu’il porte une touffe de plumes qui s’appelle la huppe. Et cette touffe de plumes s’appelle huppe, parce que l’oiseau qui la porte s’appelle une huppe ! Et les huppes vivent dans les ZUP, non ?
    Moi j’arrive à suivre ... mais ça me rappelle une histoire d’oeuf et de poule !
    Question : pourquoi le nouveau maire de Bordeaux s’appelle-t-il J’huppé ?
  • #59
    framboise
    10/10/2006 à 18:19
    • En réponse à Rikske #47 le 10/10/2006 à 15:41 :
    • « Fallait bien ! La triple de Westmalle est une de mes bières trappistes préférées, et ce délicieux petit Saumur par dessus... »
    Sans méchanceté, simple constatation: et après le Saumur, en guise de café d’après repas: encore une bière!
  • #60
    <inconnu>
    10/10/2006 à 18:21*
    • En réponse à chirstian #58 le 10/10/2006 à 18:13 :
    • « Ce mot vient en effet de la huppe, oiseau qui tire son nom de sa huppe ou crête.
      résumons : comme le précise effectivement le Dictionnaire... »
    Une pensée pour Tintin qui a une Houppe sur la tête.
    @Question : parce qu’il s’est pas Luppé ? Ou alors question d’étiquette.