Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire pigeonner [v]

se faire passer pour un pigeon ; se faire duper ; passer pour sot

Origine et définition

C'est depuis la fin du XVe siècle que le pigeon, par métaphore, désigne une dupe, un homme qu'on attire dans une affaire pour le dépouiller, le tromper.
De ce mot est dérivé le verbe 'pigeonner'.
Et c'est l'étymologie du mot 'dupe' qui nous explique cette métaphore.
Ce mot vient en effet de la huppe (), oiseau qui tire son nom de sa huppe ou crête. "dé-hupper" (contracté en 'duper'), c'est enlever la huppe de l'animal, donc le plumer. Autrement dit, le dupé s'est fait 'plumer'.
Ce qui nous fait passer par une autre métaphore, qui date du XIIIe siècle, où la personne qui s'est fait plumer est celle qui a été volée ou dépouillée.
Le pigeon étant un animal bien plus fréquemment rencontré que la huppe, mais tout aussi déplumable, il est rapidement devenu un synonyme de 'dupe', puis de 'sot' puisque celui qui se laisse duper est forcément considéré comme un imbécile.

Exemples

Je me demande seulement si la fille est sa complice ou si elle se fait pigeonner.
Personne n'aime se faire pigeonner.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden das Fell über die Ohren ziehen tirer qn. le poil sur les oreilles
Allemand jemanden aufs Kreuz legen mettre qn. sur son dos
Anglais to be taken for a ride être mené en balade
Anglais to be taken to the cleaners être emmener au pressing
Anglais to be wrapped in fur être enveloppé dans la fourrure
Anglais (USA) to be played for a sucker être joué comme une poire
Anglais (USA) to fall for it tomber pour cela
Anglais (USA) to swallow it hook, line and sinker avaler hameçon, filet et plomb
Espagnol (Espagne) dejarse tomar el pelo se laisser prendre les cheveux
Espagnol (Espagne) hacer el primo faire le cousin
Français (France) se faire empapaouter
Français (France) se faire relaver
Français (France) se faire pessuguer
Français (France) se faire estamper
Français (France) se faire enfler
Français (Canada) se faire passer un sapin
Français (France) être farcé
Français (Canada) se faire passer un Québec
Français (Canada) se faire enfirouaper
Français (Canada) se faire dételer comme un cheval
Français (Canada) se faire crosser
Italien essere lo zimbello della compagnia être le dindon de la compagnie
Néerlandais (Belgique) iemand in het ootje nemen prendre quelqu'un dans un cercle
Néerlandais (Belgique) zich voor aap zetten se faire prendre pour un singe
Néerlandais iemand belazeren ; nB. renvoi à St. Lasare tromper quelqu'un
Néerlandais iemand in de maling nemen prendre quelqu'un pour un sot
Néerlandais iemand voor het lapje houden passer quelqu'un dans un cercle de personnes en le bandant les yeux.pour le plaisir de tout le monde
Roumain a fi dus cu preșul se faire porter avec la carpette
Roumain a rămâne de fazan rester de faisan
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire pigeonner » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se faire pigeonner » Commentaires

  • #81
    deLassus
    21/08/2010 à 04:02*
    • En réponse à framboise #27 le 10/10/2006 à 12:39* :
    • « Quelle mémoire, Crhsitian! En effet Duneton dit ceci à propos de "faire des gorges chaudes": Bien entendu dans cette catégorie-là [la chasse... »
    Bonjour à toutes et à tous en cette année 2010.
    "(Ce qui a peut-être renforcé le sens d’être un pigeon, une dupe, usuel déjà au XVIe siècle avec le verbe pigeonner)".
    God (17) a raison lorsqu’il parle de conditionnel.

    Désolé si je blasphème (à cette heure seulement je suis un peu ronchon), mais je ne vois pas dans la phrase de Duneton l’ombre d’un conditionnel. "Peut-être" exprime un doute, pas une affirmation sous condition.
  • #82
    <inconnu>
    21/08/2010 à 07:21
    hé ! c’est de la provocation là ! 😡
    les huppes elles se laissent pas plumer la crête comme ça sans rien dire hein !
    Faut pas tout mélanger là, le pigeon et la huppe c’est pas la même chose
    non mais !
  • #83
    HoubaHOBBES
    21/08/2010 à 07:32
    • En réponse à deLassus #81 le 21/08/2010 à 04:02* :
    • « Bonjour à toutes et à tous en cette année 2010.
      "(Ce qui a peut-être renforcé le sens d’être un pigeon, une dupe, usuel déjà au XVIe siècle... »
    "Peut-être" exprime un doute, pas une affirmation sous condition." dis-tu ?
    Eh bien en Bruxellois, "peut-être" exprime une affirmation forte !
    ...
    Non, peut-être ? (à dire avec l’accent savoureux)
    CQFD-Hobbes
  • #84
    HoubaHOBBES
    21/08/2010 à 07:40
    Moi, j’aime les décolletés quand ils se font pigeonnants ...
    Et aujourd’hui, jour de la NordVention est parfait pour cela, ...entendu les filles ?
    La tristesse sera de mise malgré tout: le petitfils de Rikske s’est fait renverser par une voiture et hier il était dans le coma.Ses grands parents ne se joindront pas à nous ce jour.Notre ami était très ému lorsqu’il me l’a annoncé hier, je l’ai assuré de notre sympathie.
    HoubaHobbes
  • #85
    HoubaHOBBES
    21/08/2010 à 07:41
    • En réponse à <inconnu> #82 le 21/08/2010 à 07:21 :
    • « hé ! c’est de la provocation là ! 😡
      les huppes elles se laissent pas plumer la crête comme ça sans rien dire hein !
      Faut pas tout mélanger l... »
    Meeeuuunon, sotte, on a dit "dupe" et pas "huppe" ...
    Smile-Hobbes
  • #86
    <inconnu>
    21/08/2010 à 07:57
    • En réponse à HoubaHOBBES #85 le 21/08/2010 à 07:41 :
    • « Meeeuuunon, sotte, on a dit "dupe" et pas "huppe" ...
      Smile-Hobbes »
    relis l’origine de l’expression, tout en haut de la page 🙂
    sotte sotte, je ne suis pas sotte, je lis
  • #87
    <inconnu>
    21/08/2010 à 08:33
    • En réponse à cotentine #1 le 10/10/2006 à 01:24 :
    • « deux pigeons s’aimaient d’amour tendre ... et ça roucoulait !
      lequel était la ’dupe’ de l’autre ? ou n’étaient-ils dupes, ni l’un, ni l’autr... »
    De Lafontaine ...Non?
    Je crois me souvenir d’une jolie gravure, illustrant ce poème.
    Bonjour Cotcot et bonjour à tous.
    Vais essayer de ne pas me faire cou...pardon ! pigeonner aujourd’hui...🙂
  • #88
    cotentine
    21/08/2010 à 08:49
    • En réponse à <inconnu> #87 le 21/08/2010 à 08:33 :
    • « De Lafontaine ...Non?
      Je crois me souvenir d’une jolie gravure, illustrant ce poème.
      Bonjour Cotcot et bonjour à tous.
      Vais essayer de ne pa... »
    La Fontaine, évidemment, cette page ou cette page ... mais il n’y a pas que lui qui évoque 2 pigeons (ou colombes) ... déjà dans la Bible ...
  • #89
    mitzi50
    21/08/2010 à 09:25
    • En réponse à cotentine #88 le 21/08/2010 à 08:49 :
    • « La Fontaine, évidemment, cette page ou cette page ... mais il n’y a pas que lui qui évoque 2 pigeons (ou colombes) ... déjà dans la Bible ..... »
    Si "deux pigeons s’ aimaient d’ amour tendre..." duquel des deux peut-on dire qu’ il fut dupé ? Car il y a celui qui se lassa du logis, et l’autre....qui revint quelque peu éclopé, mais qui aurait aussi bien pu faire un beau voyage. De nos jours les vautours et les enfants munis de frondes sont (avantageusement ?) remplacés par les accidents d’ automobile, les trains qui déraillent, les avions qui se crashent....Mais ceux qui restent chez eux peuvent aussi voir le toit leur tomber sur la tête, l’ eau envahir leurs maisons, un arbre atterrir dans leur salon.... Bref, nous sommes tous destinés à faire, un jour ou l’ autre, l’ objet d’ un marché de dupes.....
  • #90
    chirstian
    21/08/2010 à 09:30
    • En réponse à <inconnu> #82 le 21/08/2010 à 07:21 :
    • « hé ! c’est de la provocation là ! 😡
      les huppes elles se laissent pas plumer la crête comme ça sans rien dire hein !
      Faut pas tout mélanger l... »
    le pigeon et la huppe c’est pas la même chose
    les femmes portaient un huppon sous leur pighuppe. C’était leur façon d’être huppées et pigeonnantes en même temps.
  • #91
    PHILO_LOGIS
    21/08/2010 à 09:36
    • En réponse à HoubaHOBBES #84 le 21/08/2010 à 07:40 :
    • « Moi, j’aime les décolletés quand ils se font pigeonnants ...
      Et aujourd’hui, jour de la NordVention est parfait pour cela, ...entendu les fi... »
    Une pensée lointaine mais sincère à Rikske, Marie-Jo et leur petit fils. Que ce coma ne dure pas longtemps, que le petiot récupère vite toutes ses facultés et que cela ne devienne bientôt plus qu’un mauvais souvenir...
  • #92
    chirstian
    21/08/2010 à 09:37
    • En réponse à HoubaHOBBES #84 le 21/08/2010 à 07:40 :
    • « Moi, j’aime les décolletés quand ils se font pigeonnants ...
      Et aujourd’hui, jour de la NordVention est parfait pour cela, ...entendu les fi... »
    une bien triste nouvelle et des heures bien longues pour ceux qui attendent son réveil !
  • #93
    PHILO_LOGIS
    21/08/2010 à 09:38
    • En réponse à HoubaHOBBES #84 le 21/08/2010 à 07:40 :
    • « Moi, j’aime les décolletés quand ils se font pigeonnants ...
      Et aujourd’hui, jour de la NordVention est parfait pour cela, ...entendu les fi... »
    ... et bonne Nordvention à Hobbes et son harem...
    Déjà que la Sudvention était un groupement de deux personnages masculins* avec leurs groupies...
    * Quoique... Les anges n’ont pas de sexe, dit-on. Et God?
  • #94
    <inconnu>
    21/08/2010 à 10:35*
    Cela me rappelle (mais le titre...) un "voyage en gondole" par cher, tu sais...) pour Achile et son père, avec la possibilité de voire des pigeons...
    Ils sont dans un gondole conduite par Vincent Poursan (habillé naturellement en gondolier) sur ,e le canal St-Martin, et Achille demande:
    «Mais où sont les pigeons ?»
    Coryphon Talon, à son fils:
    «Tu le demande ?»
    La scène se passe sousu le tunnel...
  • #95
    deLassus
    21/08/2010 à 11:44
    Passer pour un pigeon >>> pognon aspiré, usurpé
    Anna Udumal
  • #96
    momolala
    21/08/2010 à 13:08
    Un pigeon de rencontre, qui, à vouloir pigeonner le Créateur (sic) s’est fait pigeonner à son tour sur cette page.
  • #97
    momolala
    21/08/2010 à 13:11
    • En réponse à deLassus #95 le 21/08/2010 à 11:44 :
    • « Passer pour un pigeon >>> pognon aspiré, usurpé
      Anna Udumal »
    Mais Anèbien retombée sur ses pattes !
    @Jacques27 : c’était distribution aléatoire de caractères dans ta contrib_94 ? Ou bien est-ce parce qu’elle parle d’un titre "par cher, tu sais"... à voire ou le tunnel ? J’ai pas tout bien compris là.
  • #98
    chirstian
    21/08/2010 à 13:31
    • En réponse à momolala #97 le 21/08/2010 à 13:11 :
    • « Mais Anèbien retombée sur ses pattes !
      @Jacques27 : c’était distribution aléatoire de caractères dans ta contrib_94 ? Ou bien est-ce parce q... »
    comme l’expliquait Gotlib dans les Dingodossiers : c’est parce que le transat ...lantique ! 🙂
  • #99
    <inconnu>
    21/08/2010 à 14:40
    • En réponse à HoubaHOBBES #84 le 21/08/2010 à 07:40 :
    • « Moi, j’aime les décolletés quand ils se font pigeonnants ...
      Et aujourd’hui, jour de la NordVention est parfait pour cela, ...entendu les fi... »
    où avait lieu cette NORDvention ? je croyais que le lieu aurait été donné, mais peut-être n’ai je pas tout suivi, ces deniers temps.
    En effet, je compatis sincèrement à la peine de Rilske et à sa famille. Je souhaite ardemment que ce cauchemar se termine vite et très bien.
  • Jotajota
    21/08/2010 à 14:51
    Les non-dupes errent. Les noms du père... (Lacan)