Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se mettre sur son trente et un [v]

mettre ses plus beaux habits ; s'habiller de façon chic ; déployer des efforts d'élégance

Origine et définition

Les auteurs de livres sur les expressions sont tous d'accord pour dire que l'origine de cette expression reste mystérieuse.

Les interprétations sont variées, depuis une déformation du mot 'trentain' qui désignait un tissu de qualité supérieure (mais les dates d'usage de ce mot -jusqu'au XVe siècle- et d'apparition de l'expression -XIXe siècle- ne concordent pas), en passant par un numéro oublié d'un uniforme militaire de cérémonie, ou une réduction inexpliquée de trente-six (quatre fois 'neuf', donc forcément très beau -on disait aussi se mettre sur son trente-six-) jusqu'à un jeu de cartes où le fait d'atteindre le chiffre trente et un était ce qu'il y avait de plus beau.

Compléments

Un internaute me signale qu'il existe, chez les militaires, la tenue de combat T31 destinée à être utilisée au cours des prises d'armes. La question est donc de savoir si ce genre de tenue existait déjà au XIXe siècle avec la même numérotation ou si son numéro est dû à l'expression.

Exemples

[Vous vous êtes mis sur votre trente et un] ?
[Tu te mettais sur ton trente et un].
Al, [tu t'es mis sur ton trente et un].
C'est mon intuition qui m'a dit qu'une charmante ragazza allait venir aujourd'hui, alors [je me suis mis sur mon trente et un].
[Je me mettrai sur mon trente et un] avec deux barrettes, une collerette en dentelle, et deux parents morts.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich in Schale werfen se mettre / jeter en coquille / peau de fruit ou légume
Anglais be dressed to the nines être habillé à neuf
Anglais to get dressed up to the nines s'habiller jusqu'au neufs
Arabe لبس يلي على الحبل porter ce qui suit sur la corde
Arabe (Tunisie) hatét el hatta il a mis la mise
Arabe (Algérie) rak zbib tu es un raisin sec
Catalan Anar o vestir de vint-i-un botó (botons) Anar molt empolainat, endiumenjat.
Espagnol (Espagne) ir de veintiún botones aller de vingt-et-un boutons
Espagnol (Espagne) Vestir se como un Frances (1700, le Duc d'Anjou devient roi d'Espagne. La cour de France haute en couleur se déplace à Madrid toute habillée de noir) S'habiller comme un Français
Espagnol (Espagne) vestir de pontifical être habillé comme un dignitaire d'église
Espagnol (Espagne) ponerse guapo se faire beau
Espagnol (Argentine) ponerse el treinta y ún se mettre le trente et un... . -La seule chose qu'on en a
Espagnol (Espagne) ir de punta en blanco mettre ses habits de gala
Espagnol (Espagne) ir como un brazo de mar aller comme un bras de mer
Espagnol (Espagne) anar de vint-i-un botò aller de vingt-et-un boutons
Espagnol (Panama) togarse mettre la toge
Espagnol (Espagne) vestir sus mejores galas habiller ses plus beaux habits
Français (Canada) se mettre sur son 36
Français (France) se mettre en dimanche
Gallois gwisgo fel cangen haf s'habiller comme un mât enrubanné
Grec ντύνομαι στην πένα s'habiller avec un stylo à plume
Hongrois puccba vágja magát / kicsípi magát se mettre sur son trente et un
Hébreu לבש בגדי שבת (lavach bigdé chabatt) porter un vêtement le jour du sabbat
Italien mettersi in ghingheri se mettre en grande toilette
Néerlandais (Belgique) op zijn trente-et-un zijn se mettre sur son trente-et-un
Néerlandais (Belgique) zich op zijn paasbest kleden mettre ses vêtements de Pâques
Néerlandais er picobello uitzien être tiré à quatre épingles
Néerlandais er piekfijn uitzien être tiré à quatre épingles
Néerlandais om door een ringetje te kunnen halen être tiré à quatre épingles
Néerlandais op z'n zondags gekleed gaan être habillé comme les dimanches
Roumain sclivisit vêtu avec élégance fanfaronne
Roumain la patru ace à quatre épingles
Roumain îmbrăcat la patru ace habillé à quatre aiguilles
Roumain spilcuit vêtu avec élégance fanfaronne
Roumain a se ferchezui déployer des efforts d'élégance
Roumain îmbrăcat de sărbătoare habillé pour la fête
Roumain îmbrăcat de oraș habillé pour la ville
Roumain îmbrăcat de horă habillé pour la ”hora” (réunion de danse au villages)
Roumain îmbrăcat de duminică habillé pour le dimanche
Roumain dichisit tiré à quatre épingles
Turc Bayramlıklarını giymek S'habiller en costume de fêtes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se mettre sur son trente et un » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se mettre sur son trente et un » Commentaires

  • #41
    charmagnac
    02/01/2014 à 17:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #34 le 02/01/2014 à 13:29 :
    • « Expressio to the rescue...cette page »
    Dont acte.
  • #42
    charmagnac
    02/01/2014 à 17:48
    • En réponse à SyntaxTerror #35 le 02/01/2014 à 13:37* :
    • « "19" est une chanson du Britannique Paul Hardcastle de 1985 en référence à l’âge moyen des soldats états-uniens tués au Vietnam. Le récitant... »
    Et Will you still need me, will you still feed me when I’m sixty four ? ça marche pas ? (Les Scarabées).
  • #43
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 17:51*
    Marcel Proust, qui se mettait presque tous les jours sur son trente et un sans pour autant être considéré comme un dandy, mais dont l’aspect langoureux de ses yeux noirs comme du charbon fondu cachait son ambition acharnée de réussir son oeuvre et donc sa vie aussi bien que son sens aigu de l’humour qui visait si parfaitement les faiblesses de notre nature humaine avec la finesse et précision d’une aiguille ultra fine que les personnes ciblées n’apercevaient rien au moment de la piqûre telle une bombe à retardement dont l’effet provoquait un agacement purement égoïste, est aujourd’hui critiqué par certains en dépit du fait qu’il prétend avoir retrouvé le temps perdu pour avoir passé trop de temps à décrire des scènes qu’un individu normal passerait deux minutes à apprécier, pas plus, et que à priori Proust n’était pas un individu normal et, l’ironie richissime, il manquait un sens de temps !
  • #44
    deLassus
    02/01/2014 à 18:08*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #43 le 02/01/2014 à 17:51* :
    • « Marcel Proust, qui se mettait presque tous les jours sur son trente et un sans pour autant être considéré comme un dandy, mais dont l’aspect... »
    Bel effort !
    Comme pour les phrases de Marcel Proust, difficile d’arriver au bout sans faiblir.
    PS : A la énième relecture, je te suggère humblement de mettre "sans pour autant être considéré comme un dandy".
    Ca te fera un verbe de plus !
  • #45
    joseta
    02/01/2014 à 18:33*
    Les membres de cette famille sont tous beaux, et comme ils sont au nombre de trente-et-un, c’est les beaux Zabi.
  • #46
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 18:40
    • En réponse à deLassus #44 le 02/01/2014 à 18:08* :
    • « Bel effort !
      Comme pour les phrases de Marcel Proust, difficile d’arriver au bout sans faiblir.
      PS : A la énième relecture, je te suggère hu... »
    C’est fait. Merci.
    Je suis bien gonflée pour m’amuser à imiter le style de Proust, je sais. Mais ça n’a fait de mal à personne, ’spa ? 😄
  • #47
    joseta
    02/01/2014 à 18:56*
    DEVINETTE
    Pourquoi, dans la ville de Tran, les habitants, à 17h pile, ne prennent qu’une seule infusion... mais avec leurs meilleures fringues ?
    - parce que sur l’heure, Tran: thé un.
  • #48
    DiwanC
    02/01/2014 à 19:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #43 le 02/01/2014 à 17:51* :
    • « Marcel Proust, qui se mettait presque tous les jours sur son trente et un sans pour autant être considéré comme un dandy, mais dont l’aspect... »
    152 mots ! Qui dit mieux ?
    Ici est annoncée la phrase la plus longue chez Marcel Proust avec 243 mots...
    Seulement, plus loin, au cinquième commentaire, c’est une phrase de 491 mots* qui est relevée, cependant que - dans une autre article - un "chercheur" signale une phrase de 933 mots (Sodome et Gomorrhe)
    Mis à part quelques dialogues - genre "Venez, reprit-il" - la phrase la plus courte se trouverait-elle du Du côté de chez Swann ? Huit mots : Longtemps, je me suis couché de bonne heure, huit petits mots... qu’on ne cesse de citer !
    * là, très précisément : j’en ai 31 ! Yes ! 😛
  • #49
    joseta
    02/01/2014 à 20:22*
    L’écrivain dit à sa femme, en voyant les beaux habits qu’elle allait mettre:
    - pas besoin de ton 31, t’as déjà le bon nu mère Rault...
  • #50
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 20:33
    • En réponse à DiwanC #48 le 02/01/2014 à 19:55* :
    • « 152 mots ! Qui dit mieux ?
      Ici est annoncée la phrase la plus longue chez Marcel Proust avec 243 mots...
      Seulement, plus loin, au cinquième... »
    Longtemps je me suis endormie de bonne heure en lisant Proust. 😄
  • #51
    SyntaxTerror
    02/01/2014 à 21:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #39 le 02/01/2014 à 15:49 :
    • « Marquis de LaFayette ... s’est mis sur son 31
      C’était pour épater la galerie...
      La galérie LaFayette, c’est cela ? »
    Oui, les Galeries La Fayette dont je ne comprends pas l’attrait que leur manifestent les touristes, tout y est hors de prix.
    Quoi que ... il y a un magasin à Nouméa pour les nombreux touristes japonais et là, ça confine au délire (même en ayant divisé les prix en Francs Pacifique par 5.5 pour obtenir des Francs français à l’époque).
  • #52
    PHILO_LOGIS
    02/01/2014 à 21:39*
    • En réponse à joseta #40 le 02/01/2014 à 16:14 :
    • « J’ai mis mes plus beaux habits pour visiter l’Italie, ainsi je me suis mis sur mon trente-et-un pour aller à Trente. 😐 »
    Et - comme le disait si bien Robert Lamoureux dans son sketch "Voyage en Italie":
    "si tu vas à Rome, tu passes par Milan, tu passes par Florence, tu passes par Mesan...
    Et puis, quand je suis arrivé à Rome, j’ai tout visité. J’ai tout visité, tout, tout ce qui était ouvert et gratuit, j’ai tout visité. Mais, il faut que je vous dise, Rome est très abîmé! Il y a des colonnes, certaines qui arrivent jusqu’ici, d’autres jusque là, c’est pas terminé... et c’est même pas bâché..."
    Et puis, il raconte la visite du Vatican... "un départ toutes les minutes, par paquet de quinze, mâles et femelles..."
    Voilà, pour autant que jem’en souvienne, ce n’est plus du par coeur, il y a trop longtemps que je ne l’ai plus écouté... Je viens de le réécouter à l’instant, ma mémoire n’est pas trop mauvaise. Par contre, ses connaissances géographiques...
  • #53
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 21:40
    • En réponse à SyntaxTerror #51 le 02/01/2014 à 21:04 :
    • « Oui, les Galeries La Fayette dont je ne comprends pas l’attrait que leur manifestent les touristes, tout y est hors de prix.
      Quoi que ... il... »
    Je comprends l’attrait des Galéries La Fayette. C’est la réputation formée par la bouche à l’oreille. C’est la marque. Le magasin est là depuis je ne sais quand. Il est tout près de l’Opéra. Je crois que le bureau de American Express est tout près aussi, endroit où dans le temps tous les américains se rencontraient, lieu par excellence de rendez-vous. C’est aux Galéries que j’ai acheté des souvenirs pour toute ma famille lors de mon premier séjour à Paris en ’67. Mais ça fait trente et un ans que je ne suis pas allée aux Galéries. Oui, tout est cher surtout si vous n’avez besoin de rien. À propos d’une soi-disante bonne affaire, mon père disait que ce n’est pas une bonne affaire si vous n’en avez pas besoin.
  • #54
    PHILO_LOGIS
    02/01/2014 à 21:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #53 le 02/01/2014 à 21:40 :
    • « Je comprends l’attrait des Galéries La Fayette. C’est la réputation formée par la bouche à l’oreille. C’est la marque. Le magasin est... »
    Ton père est un sage!
  • #55
    PHILO_LOGIS
    02/01/2014 à 21:45*
    • En réponse à SyntaxTerror #51 le 02/01/2014 à 21:04 :
    • « Oui, les Galeries La Fayette dont je ne comprends pas l’attrait que leur manifestent les touristes, tout y est hors de prix.
      Quoi que ... il... »
    L’attrait manifesté par les touristes...
    N’est-ce pas ce magasin d’une architecture splendide, avec une coupole à couper le souffle. Je me souviens d’un grand magasin parisien que j’ai visité il y a aussi très longtemps pour ces raisons-là. ètait-ce les Galeries? Qui peut me répondre?
  • #56
    PHILO_LOGIS
    02/01/2014 à 21:47*
    • En réponse à DiwanC #48 le 02/01/2014 à 19:55* :
    • « 152 mots ! Qui dit mieux ?
      Ici est annoncée la phrase la plus longue chez Marcel Proust avec 243 mots...
      Seulement, plus loin, au cinquième... »
    un "chercheur" signale une phrase de 933 mots (Sodome et Gomorrhe)
    .
    C’est bien de citer les auteurs de cette phrase, mais avec le titre du bouquin, ce ne serait pas mal non plus... 😛
  • #57
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 21:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #55 le 02/01/2014 à 21:45* :
    • « L’attrait manifesté par les touristes...
      N’est-ce pas ce magasin d’une architecture splendide, avec une coupole à couper le souffle. Je me s... »
    cette page
  • #58
    Utilisateur supprimé
    02/01/2014 à 21:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #54 le 02/01/2014 à 21:41 :
    • « Ton père est un sage! »
    C’est vrai qu’il ne manquait pas de la sagesse missourienne.
  • #59
    SyntaxTerror
    02/01/2014 à 22:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #56 le 02/01/2014 à 21:47* :
    • « un "chercheur" signale une phrase de 933 mots (Sodome et Gomorrhe)
      .
      C’est bien de citer les auteurs de cette phrase, mais avec le titre du... »
    C’est vrai que pour le titre de l’oeuvre, on peut hésiter entre "Castex et Surer", "Chassang et Senninger" ou "Lagarde et Michard" !
  • #60
    lafeepolaire
    03/01/2014 à 00:42
    • En réponse à SyntaxTerror #13 le 02/01/2014 à 09:28 :
    • « La pub disait aussi : "Sept heures, l’heure du Berger" et "Heureux comme un 51 dans l’eau".
      51, parce que c’est l’année où les Français ont... »
    Je connaissais également ces deux pub et pourtant je n’étais même pas née (comme dirait Julien Lepers). En revanche, le rapport avec la distillation, je ne savais pas. Merci!
    Mais, il me semble que les droits des bouilleurs de cru sont en train de disparaître avec le décès des derniers détenteurs.
    Je termine la journée comme je l’ai débutée: sur mon 31, c’est à dire en pyjama!
    Bonne nuit à tous.