Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se retirer sur l'Aventin [v]

renoncer à poursuivre une négociation ; refuser de poursuivre une discussion

Origine et définition

Sauf si vous êtes Toulousain, si je vous parle du Capitole, cela évoquera probablement pour vous la belle ville de Rome. En effet, parmi les sept collines qui entourent la vieille ville (saurez-vous les lister toutes ?), en plus du Capitole, on trouve l'Aventin. Ce qui laissera supposer aux lecteurs éveillés que notre expression trouve son origine dans l'histoire de Rome, supposition qui va être confirmée illico par une des quelques variantes connues de l'histoire, variantes dont toutes ont la même base, la lutte entre les plébéiens et les patriciens.
Nous sommes au Ve siècle avant J.-C. Nous avons donc d'un côté la plèbe romaine - les petites gens dont les soldats - et de l'autre les patriciens - la noblesse, principalement - qui exploitent les premiers et détiennent tous les pouvoirs. Les plébéiens, très pauvres car très lourdement imposés, sont écrasés par les dettes (ils peuvent même être transformés en esclaves afin de les rembourser), ce qui donne lieu à des mouvements d'agitation et même des révoltes. Pourtant, lorsqu'il faut combattre les Volsques[1], les consuls proposent aux plébéiens, en échange de leur indispensable participation à la guerre, d'effacer leur dettes et d'affranchir ceux qui sont devenus esclaves pour dettes.
Une fois une première victoire remportée, les promesses ne sont pas tenues. Les plébéiens se retranchent alors sur le lieu d'où la plupart sont originaires, l'Aventin, et refusent toute autre participation aux combats. Les consuls, conscients qu'ils ne peuvent pas se passer de ces gens (aussi bien sur le plan militaire que sur l'économique), envoient Ménénius Agrippa tenter de les convaincre.
Ce dernier leur tient alors le discours suivant :
« Un jour, les membres du corps humain, voyant que l’estomac restait oisif, séparèrent leur cause de la sienne, et lui refusèrent leur office. Mais cette conspiration les fit bientôt tomber eux-mêmes en langueur ; ils comprirent alors que l’estomac distribuait à chacun d’eux la nourriture qu’il avait reçue, et rentrèrent en grâce avec lui. Ainsi le sénat et le peuple, qui sont comme un seul corps, périssent par la désunion, et vivent pleins de force par la concorde ».
Le discours (accompagné de quelques négociations complémentaires) fait probablement mouche, puisque les plébéiens se rabibochent avec les patriciens et, en échange de leur participation active à la vie et la défense de la cité, ont non seulement leurs dettes effacées mais ils obtiennent également le droit de désigner des représentants pour participer aux décisions, les tribuns de la plèbe.
Cette expression s'emploie aussi actuellement dans le cas d'une personne vexée de ne plus contrôler une situation et qui s'en désintéresse.
[1] Qui, malgré leur nom, ne se déplacent pas avec des chariots appelés des Volsques Vaguennes.

Exemples

« La retraite existe-t-elle pour un homme politique ? Oui, et ce sera pour moi la possibilité de retrouver la liberté de mon emploi du temps. Je ne me retirerai pas sur l'Aventin, je ne ferai pas d'ascèse dans un monastère, je continuerai à m'intéresser aux problèmes nationaux et internationaux. Mais je choisirai ce que je veux faire. Ce sera la carte plutôt que le menu ! »
Raymond Barre - Le Parisien - Article du 27 février 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand beleidigte Leberwurst spielen jouer le pâté de foie offensé
Anglais (Australie) to pick up one's bat and ball and go home ramasser sa batte et sa balle et rentrer chez soi
Anglais to return to quarters rentrer dans ses quartiers
Hébreu להתפרץ על מישהו (lehitparèts al michèhou) barge sur quelqu’un
Italien ritirarsi sull'Aventino se retirer sur l'Aventin
Néerlandais de handdoek in de ring werpen jeter la serviette au ring
Néerlandais een onderhandeling afkappen arrêter / couper brusquement dans le cours d'une négociation ou discussion
Néerlandais ergens mee kappen arrêter une action et se retirer
Néerlandais in zijn schulp kruipen rentrer dans sa coquille
Portugais (Brésil) jogar a toalha jeter la serviette
Portugais (Brésil) tirar o time de campo retirer l'équipe du terrain de jeu
Roumain a-si retrage ambasada se retirer l'ambassade
Turc havlu atmak jeter la serviette
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se retirer sur l'Aventin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Se tirer sur l'avant du train.

Commentaires sur l'expression « se retirer sur l'Aventin » Commentaires

  • joseta
    28/01/2014 à 10:29
    DEVINETTE
    Pourquoi les gardes qui surveillaient les collines de Rome étaient des joueurs de foot?
  • deLassus
    28/01/2014 à 10:42
    • En réponse à joseta #121 le 28/01/2014 à 10:29 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les gardes qui surveillaient les collines de Rome étaient des joueurs de foot? »
    Au hasard : c’étaient des gardiens de buttes ?
  • joseta
    28/01/2014 à 10:51
    • En réponse à deLassus #122 le 28/01/2014 à 10:42 :
    • « Au hasard : c’étaient des gardiens de buttes ? »
    Le hasard fait bien les choses 😉
  • joseta
    28/01/2014 à 11:27
    AVANTIN-AROMATE
    - Comment tu fais le ragoût, à Rome ?
    - oh, tu mets viande et légumes dans la casserole, mais surtout, avant, thym !
    - pourquoi le thym avant...?
    - parce que le thym, à Rome hâte !
  • SyntaxTerror
    28/01/2014 à 12:26*
    • En réponse à marie91052 #118 le 28/01/2014 à 10:19 :
    • « comme quoi, y’en a kont ren compris à la géographie... »
    Bienvenue à toi, Marie d’Evry ?
    Parfois, se retirer sur l’Aventin peut devenir la tentation de Venise cette page qui peut devenir la tentation de Bordeaux avant celle de l’Elysée.
    Pouf, ça n’est pas allé sans mal, je me suis ramassé une telle collection de 404 que je vais pouvoir ouvrir une concession, qui sait, à Rome.
  • <inconnu>
    28/01/2014 à 12:36
    [1] Qui, malgré leur nom, ne se déplacent pas avec des chariots appelés des Volsques Vaguennes.
    C’étaient des Coccinelles u des Beatles ?
  • joseta
    28/01/2014 à 12:36
    Pourquoi, quand je vous fais lire le titre de cette page, vous pensez à Rome ?
    - parce que Caux lisez
  • SyntaxTerror
    28/01/2014 à 12:43
    • En réponse à joseta #127 le 28/01/2014 à 12:36 :
    • « Pourquoi, quand je vous fais lire le titre de cette page, vous pensez à Rome ?
      - parce que Caux lisez »
    Comment ça ?
    Caux a été délocalisée en dehors du Pays de Caux ? cette page
  • joseta
    28/01/2014 à 13:07
    • En réponse à SyntaxTerror #128 le 28/01/2014 à 12:43 :
    • « Comment ça ?
      Caux a été délocalisée en dehors du Pays de Caux ? cette page »
    Mais il ne s’agit pas du même Caux, mon cauxcaux coco !
  • joseta
    28/01/2014 à 13:34
    Les romains avaient d’énormes salles de bains avec trois baignoires qu’on appelait:
    les tri-bains. 😐
  • deLassus
    28/01/2014 à 16:51*
    • En réponse à joseta #130 le 28/01/2014 à 13:34 :
    • « Les romains avaient d’énormes salles de bains avec trois baignoires qu’on appelait:
      les tri-bains. 😐 »
    Tu ne crois pas si bien dire : passés les vestiaires et la salle de transpiration, il y avait effectivement trois grands bains : voir cette page
  • PHILO_LOGIS
    28/01/2014 à 17:09
    DÉFORMÉES
    Se retirer sur l’avant-train
  • joseta
    28/01/2014 à 18:30
    • En réponse à deLassus #131 le 28/01/2014 à 16:51* :
    • « Tu ne crois pas si bien dire : passés les vestiaires et la salle de transpiration, il y avait effectivement trois grands bains : voir cette... »
    Et c’est dans les bains que le romain était en bons ’termes’ avec ses semblables.
  • belteigneuse
    28/01/2014 à 18:57
    • En réponse à blh_land #89 le 27/01/2012 à 19:21 :
    • « Et le Mont Chauve n’est pas loin du Capitole puisque les Oies ont fichu le daoua toute une nuit. »
    Comprends pas.
  • belteigneuse
    28/01/2014 à 19:07
    • En réponse à joseta #130 le 28/01/2014 à 13:34 :
    • « Les romains avaient d’énormes salles de bains avec trois baignoires qu’on appelait:
      les tri-bains. 😐 »
    Elle est mignonne, celle-là.
    Personnellement, je rame mais ne coule point.
  • belteigneuse
    28/01/2014 à 19:14
    • En réponse à SyntaxTerror #65 le 23/01/2012 à 16:35 :
    • « N’était-ce pas Serge Lama qui chantait :
      Mais d’aventin en aventin
      De train en train, de port en port
      Je n’ai pu fermer ma blessure »
    ?
    Tombée dans les bras de crétins,
    J’ai dépassé toute mesure,
    Alors que, OUI, je t’aime encore...
  • <inconnu>
    28/01/2014 à 19:42
    • En réponse à marie91052 #118 le 28/01/2014 à 10:19 :
    • « comme quoi, y’en a kont ren compris à la géographie... »
    Ils passent régulièrement le mur du çon ?
  • SyntaxTerror
    28/01/2014 à 19:46
    • En réponse à belteigneuse #134 le 28/01/2014 à 18:57 :
    • « Comprends pas. »
    Je l’avais zappée, celle-la.
    Il me semble que la daoua, c’est l’exhortation, par les musulmans, à se convertir à l’islam dans un pays où il est minoritaire. Avant 622 de l’ère chrétienne, ça paraît prématuré.
  • <inconnu>
    28/01/2014 à 20:19
    • En réponse à belteigneuse #135 le 28/01/2014 à 19:07 :
    • « Elle est mignonne, celle-là.
      Personnellement, je rame mais ne coule point. »
    Cette saillie te plébéien ?
  • <inconnu>
    28/01/2014 à 20:32
    • En réponse à belteigneuse #134 le 28/01/2014 à 18:57 :
    • « Comprends pas. »
    Daoua : il a voulu écrire "da-oie" avec "da" qui signifie "oui" en russe, ce qui donne "oui-oie". Avez-vous ouï l’oie ? : cette page.