Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

siffler une bouteille [v]

siffler un verre ; boire entièrement une bouteille ; boire entièrement un verre

Origine et définition

Dès le XVe siècle, le verbe 'siffler' signifiait déjà "avaler" ou "boire d'un trait" et, au XVIIe siècle, l'expression "siffler la linotte" s'employait pour un débauché qui buvait plus que de raison.
Ce sens-là du verbe vient probablement de la forme que prennent les lèvres lorsqu'on boit, très proche de celle nécessaire pour produire un sifflement.

Exemples

« (…) un état de bonne humeur, entretenu toute la soirée par les verres de punch et de champagne sifflés au passage sur les plateaux de la desserte. »
Alphonse Daudet - Le nabab

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen zischen siffler un
Allemand hinter die Binde kippen verser derrière la bande
Anglais to down a bottle vider une bouteille
Anglais to knock back a drink s'envoyer un verre
Espagnol (Espagne) beber de un trago boire d'un trait
Espagnol (Espagne) chuparse una botella se sucer une bouteille
Espagnol (Espagne) pimplarse una botella écluser une bouteille
Français (France) baiser une fillette boire une bouteille de 37,5 cl
Français (Canada) caler une bouteille
Italien scolarsi una bottiglia, un bicchiere vider une bouteille, un verre
Néerlandais ad fundum drinken boire / vider un verre / une bouteille 'ad fundum
Néerlandais een fles/glas soldaat maken faire une bouteille/un verre soldat
Néerlandais een glas achterover slaan boire un verre à la renverse
Polonais wypić do dna boire jusqu'au fond
Roumain a bea dintr-o inghititura boire d'un lampée
Roumain a da paharul pe gat donner le verre à la gorge
Roumain a sufla o sticl? / un pahar souffler une bouteille / un verre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « siffler une bouteille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « siffler une bouteille » Commentaires

  • #21
    sponte
    23/03/2007 à 14:38
    • En réponse à chirstian #17 le 23/03/2007 à 11:27 :
    • « c’est amusant ... mais diamétralement opposé au sens de l’expression, non ?
      Car si je comprends bien, le fait de siffler interdisait justem... »
    On peut effectivement le voir comme ça Christian. Ceci dit, du point du vue du châtelain, lorsqu’il entendait siffler, cela annonçait une bonne rasade...
  • #22
    lorangoutan
    23/03/2007 à 14:53*
    Je me demande si cette expression n’aurait pas contribué à donner son nom à la "flûte" à champagne, à moins que ça ne soit l’inverse...
    Comment ça, c’est du pipeau ?
    Tuuut, tuuut, tuuut!
    On est prié de ne pas siffler, merci.
  • #23
    SyntaxTerror
    23/03/2007 à 15:11
    • En réponse à <inconnu> #3 le 23/03/2007 à 04:01 :
    • « Gaffe les mecs ! on n’a que 12 points au permis !!
      les Sarko-brothers veillent au grain ! »
    Je te propose de siffler sur la colline :
    Il est des no-o-tres
    Il va perdre ses points comme les zo-o-tres !
  • #24
    <inconnu>
    23/03/2007 à 18:27
    Pendant que les mecs sifflent des gueuzes (qui passent dans la rue) et des qui moussent sur la tables -à moins que cela ne soit l’inverse- et les femmes des flûtes de champagne à Brussels, nous, tiens.... rien !
    Un coup de sifflet, bref ! Du coup....
    Je vous quitte, je vais en Morbihan, écouter un gars de 80 piges (à peine plus jeune qu’LPP) me chanter pieds nus "Jolie bouteille, sacrée bouteille".
    Bon ouikinde à tous !
  • #25
    chirstian
    23/03/2007 à 18:34
    • En réponse à sponte #21 le 23/03/2007 à 14:38 :
    • « On peut effectivement le voir comme ça Christian. Ceci dit, du point du vue du châtelain, lorsqu’il entendait siffler, cela annonçait une bo... »
    du point du vue du châtelain, lorsqu’il entendait siffler, cela annonçait une bonne rasade...
    bon, l’expression devient donc : "chais et rasade " ... à moins que ce ne soit : "la cave se rebiffe "!
  • #26
    borikito
    23/03/2007 à 20:44
    Nous avions une merveilleuse actrice : Micheline Dax, pleine d’humour, qui sifflait comme un merle.
    Sifflait comme un merle mais je ne pense pas qu’elle eût sifflé des bouteilles.
  • #27
    <inconnu>
    23/03/2007 à 22:22
    • En réponse à borikito #26 le 23/03/2007 à 20:44 :
    • « Nous avions une merveilleuse actrice : Micheline Dax, pleine d’humour, qui sifflait comme un merle.
      Sifflait comme un merle mais je ne pense... »
    Micheline n’est donc plus de ce monde ?
  • #28
    Marcek
    23/03/2007 à 23:09
    • En réponse à <inconnu> #27 le 23/03/2007 à 22:22 :
    • « Micheline n’est donc plus de ce monde ? »
    Si, si, c’est toujours une belle brune de 81 printemps !
  • #29
    AnimalDan
    24/03/2007 à 02:28
    • En réponse à <inconnu> #9 le 23/03/2007 à 07:48 :
    • « Je propose d’ailleurs d’analyser l’expression du XXe siècle :
      « Tirer sur le bédo » à ne pas confondre avec « Tirer le bedeau ».
      Sur l’utili... »
    *"En Suisse"*..?! Tu plaisantes ou quoi ..? J’ai une tête à *sucer de la glace* ..?
  • #30
    AnimalDan
    24/03/2007 à 02:30
    • En réponse à Marcek #1 le 23/03/2007 à 00:08 :
    • « Ah, quand il s’agit de siffler bouteille après bouteille, nos joyeux bambocheurs ne sont pas en reste : jugez plutôt !
      Décès, Vacarme, Chouc... »
    Euh... "Et bouteilles de vin, du bon Gewürztraminer "...
    Y’a un pied (de vigne..?) en trop... Cépage uste !
  • #31
    lorangoutan
    24/03/2007 à 14:59
    • En réponse à chirstian #25 le 23/03/2007 à 18:34 :
    • « du point du vue du châtelain, lorsqu’il entendait siffler, cela annonçait une bonne rasade...
      bon, l’expression devient donc : "chais et ra... »
    Mille et une nuits dans les relais et châteaux ? 😉
  • #32
    deLassus
    01/11/2009 à 00:09*
    Bonjour à toutes et à tous.
    Euh ...C’était juste pour faire avancer le ..., et être le premier en 2009.
    Avant de retrouver l’orthographe du ..., je vais m’en siffler un.
    Je reviens...
    Je constate qu’à la première diffusion, les expressionautes étaient plus inspirés par Siffler une bouteille que par Etre au taquet.
  • #33
    deLassus
    01/11/2009 à 00:30
    Oui, je sais, chirstian (drôlement actif en 2007 pour siffler les bouteilles, dis-donc) va me dire que je suis hors-sujet, mais j’ai trouvé beaucoup mieux que l’orthographe du ...
    cette page
    Comme dit Bouvard citant Drucker : Coluche, mon mec, si tu m’entends... à la tienne !
  • #34
    deLassus
    01/11/2009 à 00:46*
    • En réponse à chirstian #11 le 23/03/2007 à 09:25* :
    • « cela n’explique pas l’expression, mais je découvre que :
      "Sifflet. sign. aussi, La trachée artere, ou le conduit par lequel on respire. On l... »
    Tout à fait d’accord avec la fin de ton intervention, et même que moi j’en abuse, et même que je suis toujours hors-sujet.
    Mais qui m’entraine, un samedi après-midi où j’avais tant et tant d’autres choses à faire, à m’intéresser pour la première fois (si, si...) aux mensurations d’un certain Rocco S., puis par effet de surf à son thème astral ?
    A propos, dans mon TLFI adoré, je ne vois aucune allusion, même légère, à "surfer sur Internet". Quel âge a ce dictionnaire ?
    Moi, je ne me disperse pas : je me soigne. Ce sont nos amis belges qui le disent :
    cette page
  • #35
    deLassus
    01/11/2009 à 01:34*
    Puisque l’équipe de nuit se fait un peu attendre...
    Sérieux, et dans le sujet
    TLFI. Siffler : Avaler en aspirant, boire d’un trait. Siffler une coupe de champagne.
    TLFI. Gober : Avaler prestement en aspirant et généralement sans mâcher. Gober un oeuf, une huitre.
    Je ne dis pas Gober une bouteille ou un verre, pas plus que je ne dis Siffler un oeuf ou une huitre (TLFI cite Tharaud en 1906 pourtant).
    Donc "avaler en aspirant" ne me suffit pas. C’est en outre un bon moyen pour avaler de travers.
    Pour Siffler, j’aurais bien mis en premier Boire d’un trait. Mais il est difficile de boire une bouteille d’un trait.
    Quand on cherche "siffler une bouteille" sur la Toile, on tombe sur une infinité de comptes-rendus fanfarons de jeunes qui ont sifflé une ou plusieurs bouteilles, seuls ou à plusieurs, en une soirée ou une nuit. (Merci, syanne, pour ta contribution n°12, je te réponds ailleurs). Rien n’indique qu’ils aient bu ces bouteilles d’un trait.
    A ce stade, je propose deux définitions distinctes :
    - Celle du TLFI pour Siffler un verre : boire d’un trait. Eventuellement avaler en aspirant, mais après. Syn Boire cul sec
    - Celle de God pour Siffler une bouteille : boire entièrement
    Votre avis est le bienvenu.
    Bon c’est pas le tout. Est-ce qu’on dit Siffler une tasse de café ?
  • #36
    deLassus
    01/11/2009 à 02:23*
    • En réponse à syanne #12 le 23/03/2007 à 09:49 :
    • « Ambroise Paré l’entend bien dans ce sens quand il évoque le sifflet et l’estroit de la gorge.
      Au XVIème, le siffleur est un buveur... et cel... »
    Encore merci pour ton intervention.
    Ce n’est pas dans mes lectures habituelles, mais il se trouve que ceci parait aujourd’hui :

    cette page
    Un peu BCBG, comme il fallait s’y attendre, mais pas sot.
    Voir aussi cette page
    Je temine hors-sujet bien sûr, et je ne dirai pas combien de clics il m’a fallu, en partant strictement du sujet, pour arriver à cette perle :
    La femme est le chef d’oeuvre de Dieu, surtout quand elle a le Diable au corps. (Alphonse Allais)
  • #37
    <inconnu>
    01/11/2009 à 08:28
    Je siffle souvent mon chien, pour ma part...et je fais d’une pierre deux coups..il s’appelle Whisky...
  • #38
    deLassus
    01/11/2009 à 08:52
    • En réponse à <inconnu> #37 le 01/11/2009 à 08:28 :
    • « Je siffle souvent mon chien, pour ma part...et je fais d’une pierre deux coups..il s’appelle Whisky... »
    Bonjour, et merci pour la transition, toujours délicate, entre la nuit et le jour :
    Alphonse Allais a écrit aussi : le whisky est une mauvaise chose. Surtout le mauvais whisky.
  • #39
    PHILO_LOGIS
    01/11/2009 à 09:07
    Qui a déjà sifflé toute l’encre, aujourd’hui?
    Il/elle va se faire siffler par God, c’est sûr.
  • #40
    deLassus
    01/11/2009 à 09:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #39 le 01/11/2009 à 09:07 :
    • « Qui a déjà sifflé toute l’encre, aujourd’hui?
      Il/elle va se faire siffler par God, c’est sûr. »
    Je dois prendre ça pour moi ?
    Personne n’a encore sifflé la fin de la partie !