Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

siffler une bouteille [v]

siffler un verre ; boire entièrement une bouteille ; boire entièrement un verre

Origine et définition

Dès le XVe siècle, le verbe 'siffler' signifiait déjà "avaler" ou "boire d'un trait" et, au XVIIe siècle, l'expression "siffler la linotte" s'employait pour un débauché qui buvait plus que de raison.
Ce sens-là du verbe vient probablement de la forme que prennent les lèvres lorsqu'on boit, très proche de celle nécessaire pour produire un sifflement.

Exemples

« (…) un état de bonne humeur, entretenu toute la soirée par les verres de punch et de champagne sifflés au passage sur les plateaux de la desserte. »
Alphonse Daudet - Le nabab

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen zischen siffler un
Allemand hinter die Binde kippen verser derrière la bande
Anglais to down a bottle vider une bouteille
Anglais to knock back a drink s'envoyer un verre
Espagnol (Espagne) beber de un trago boire d'un trait
Espagnol (Espagne) chuparse una botella se sucer une bouteille
Espagnol (Espagne) pimplarse una botella écluser une bouteille
Français (France) baiser une fillette boire une bouteille de 37,5 cl
Français (Canada) caler une bouteille
Italien scolarsi una bottiglia, un bicchiere vider une bouteille, un verre
Néerlandais ad fundum drinken boire / vider un verre / une bouteille 'ad fundum
Néerlandais een fles/glas soldaat maken faire une bouteille/un verre soldat
Néerlandais een glas achterover slaan boire un verre à la renverse
Polonais wypić do dna boire jusqu'au fond
Roumain a bea dintr-o inghititura boire d'un lampée
Roumain a da paharul pe gat donner le verre à la gorge
Roumain a sufla o sticl? / un pahar souffler une bouteille / un verre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « siffler une bouteille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « siffler une bouteille » Commentaires

  • Ratanak
    09/05/2016 à 18:21
    • En réponse à ipels #136 le 09/05/2016 à 17:57 :
    • « Que 17 de bons !
      J'avais cru discerner malle, pot, sac et tombe.
      Mais j'ai raté caisse et poêle. »
    La tombe, ça me paraît être un "étrange" récipient, quelque peu funèbre... 😐
  • Ratanak
    09/05/2016 à 18:34*
    Oh ! J'ai oublié de signaler le TUPPELA (tu peux la) récipient analogue à un Tupperware, mais fabriqué par un concurrent dont l'entreprise est morte-née.
  • le gone
    09/05/2016 à 18:35
    Et si nous écoutions un peu romain bouteille ? Mais sans siffler hein ! 😄
  • le gone
    09/05/2016 à 18:42
  • DiwanC
    09/05/2016 à 18:51*
    • En réponse à Ratanak #140 le 09/05/2016 à 18:12* :
    • « Bon, j'ai bien tous les récipients que tu nous a fournis.
      Et aussi, comme Slepi :
      - une MALLE (mal), qui est un récipient au même titre qu'... »
    "Récipients d'air"... Joliiii !
    Pour le reste, tout à fait d'accord ! coupe et coupelle valent bien sac et sac à dos !
    Bien sûr, j'avais une malle et un fût (je fume beaucoup). S'il est de vin, le fût contient quelque 230 litres : de quoi siffler !
    Enfin une tombe ! 🙂 mais je reconnais qu'il faut être un peu foldingue* pour y voir un récipient... Quoique...
    *Slepi ! 😄
  • DiwanC
    09/05/2016 à 18:54
    • En réponse à joseta #135 le 09/05/2016 à 17:38 :
    • « Theye: - C'est curieux, tu siffles tout le temps,mais jamais une chanson en entier...
      - J'aime siffler des bouts Theye...
      1) CAISSE (qu'est-... »
    Merci Joseta !
  • SyntaxTerror
    09/05/2016 à 19:06
    A vrai dire, j'avais moi aussi vu la malle avant d'apercevoir la bouteille qui crevait les yeux ! Donc, 19 de communs avec la liste de la Direction Générale dont j'attends avec impatience les pinailleries.
    Quant à la "tupeutela", aucun commentaire.
  • Ratanak
    09/05/2016 à 19:11*
    • En réponse à mickeylange #49 le 01/11/2009 à 10:19 :
    • « Au XVIème, le siffleur est un buveur... et celui qui siffle un sifflard.
      Et s’il est con c’est un sot sifflard. »
    Et s’il est con c’est un sot sifflard.

    Joliii ! 😄
  • Ratanak
    09/05/2016 à 19:47*
    • En réponse à DiwanC #145 le 09/05/2016 à 18:51* :
    • « "Récipients d'air"... Joliiii !
      Pour le reste, tout à fait d'accord ! coupe et coupelle valent bien sac et sac à dos !
      Bien sûr, j'avais un... »
    un fût (je fume beaucoup)

    Je l'avais pas vu, celui-là. Je dirais qu'il me semble tout à fait valable. Et son contenu aussi. C'est du Muscadet ou du Riesling que t'as commandé ? 😉
  • ipels
    09/05/2016 à 20:18*
    • En réponse à DiwanC #145 le 09/05/2016 à 18:51* :
    • « "Récipients d'air"... Joliiii !
      Pour le reste, tout à fait d'accord ! coupe et coupelle valent bien sac et sac à dos !
      Bien sûr, j'avais un... »
    Foldingue c'est gentil !
    Tout récipient est sûrement un contenant, la tombe aussi.
    Mais j'avoue être peut-être sous l'influence des aucuns qui tire-couettent !!
  • SyntaxTerror
    09/05/2016 à 22:41
    • En réponse à Ratanak #133 le 09/05/2016 à 16:16* :
    • « Ben voyons ! Et aujourd'hui il y a un transit de Mercure. On pourrait se siffler un ou deux verres pour fêter ça, non ? Et on invite Diwan b... »
    Et aujourd'hui il y a un transit de Mercure.
    C'est assez décevant. Le ciel était à peu près dégagé avant 13 heures et équipé de lunettes de soudeur, on voit un point minuscule devant la tache orangée du soleil.
  • Ratanak
    10/05/2016 à 10:30
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 09/05/2016 à 22:41 :
    • « Et aujourd'hui il y a un transit de Mercure.
      C'est assez décevant. Le ciel était à peu près dégagé avant 13 heures et équipé de lunettes de... »
    Ici, le ciel est resté couvert, je n'aurais rien pu voir même si j'avais eu les lunettes du Capitaine Haddock ! La NASA a publié un film en accéléré* qui montre ce que tu as vu, en effet peu spectaculaire, mais où l'on voit aussi la "respiration" du soleil, plus intéressante je trouve.
    * Je n'ai pas de lien pour le moment, j'en chercherai un.
  • deLassus
    05/02/2021 à 16:15
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • dantrente
    05/05/2022 à 16:26
    Bonjour à tous, suite au décès de ma compagne, ses enfants ont hérité d'un verre transmis dans la famille dont description ci-dessous, l'expression ne viendrait elle pas de cet instrument ?

    Verre à sifflet en verre transparent filigrané, argent repoussé, découpé et gravé avec traces de dorure. Coupe tronconique à décor de vetro a
    retorti alternant avec des filets blancs. Monture avec prise en forme d’un dragon formant sifflet surmonté d’une roulette entre deux termes et couronné par un Bacchus enfant chevauchant un tonneau et levant un verre. Façon de Venise, Pays-Bas, vraisemblablement Amsterdam ou Anvers, premier tiers du XVIIesiècle.
    Hauteur : 20 cm
    Ce type d’objet a été inventé pour encourager les jeux à boire aux XVIe siècle, très populaires dans les pays européens notamment
    aux Pays-Bas. Citons deux verres comparables présentant également un sifflet en forme de dragon, l’un conservé au Corning Museum of
    Glass à New York (inv. 51.3.280, fig.) daté vers1630, l’autre au Landesmuseum Württemberg à Stuttgart.[/i][/i]
  • deLassus
    14/07/2023 à 13:20*
    • En réponse à deLassus #59 le 01/11/2009 à 15:53* :
    • « Non, non, il y en a qui veillent.
      Moi, j’ai tellement sifflé de bouteilles en verre dans ma vie que maintenant je siffle des bouteilles de j... »
    Je ne trouve plus rien de gratuit pour les chansons sifflées de Micheline Dax. Désolé.

    Patience et longueur de temps...
    Le lien que j'avais mis au # 59 est devenu trop compliqué pour moi...
    Par contre j'ai trouvé deux liens "Micheline Dax siffle" qui me semblent nickel (même si j'ai un gros doute tour leur accessibilité pourles non-français :

    1. Cet enregistrement.
    2. Cet autre enregistrement.