Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

signer son arrêt de mort [v]

faire quelque chose qui conduit à la mort ; commettre un acte qui va conduire inéluctablement à la mort ; atteindre le point de non retour

Origine et définition

Comprise de manière un peu simpliste, cette expression peut laisser perplexe. En effet, si on signe de quoi 'arrêter' sa mort, c'est qu'on va l'empêcher et donc ne va pas mourir. Dans ce cas, le sens paraît complètement opposé à ce qu'il est réellement.
Mais c'est oublier qu'un arrêt ou un arrêté, c'est une décision prise par une autorité administrative ou judiciaire. Un "arrêt de mort" entraîne alors la peine capitale.
Signer son arrêt de mort, c'est signer l'arrêt qui va nous être fatal, celui qui décide qu'on va mourir. Autrement dit, au figuré, c'est faire ce qu'il faut pour provoquer sa propre disparition (comme prendre un bain dans une rivière infestée de crocodiles ou bien traverser lentement une autoroute un jour de grande circulation, par exemple).

Exemples

« La LCR vient de dévoiler son vrai visage : derrière une formation en apparence ouverte pointe un vieux courant trotskiste. Quant au Parti communiste, s'il est absent de la compétition présidentielle, il signe son arrêt de mort. La gauche mouvementiste, elle, veut faire de la course à l'Elysée une simple tribune pour ses idées. »
Libération - Article du 12 décembre 2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sein Todesurteil unterschreiben signer son arrêt de mort
Allemand seinen Tod besiegeln sceller sa mort
Anglais to sign one's own death warrant signer son propre arrêt de mort
Anglais to sign death warrant signer arrêt de mort
Anglais (USA) to sign its own death warrant signer son arrêt de mort
Danois underskrive sin egen dødsdom signer son propre arrêt de mort
Espagnol (Argentine) cavarse la fosa se creuser la fosse
Espagnol (Espagne) Condenarse Se condamner
Espagnol (Espagne) Cruzar el Rubicon Franchir le Rubicon
Espagnol (Espagne) firmar su sentencia de muerte signer sa sentence de mort
Hongrois vnek vagy vmnek megpecsételi a sorsát sceller le destin à qqn ou qqch
Hongrois aláírja a halálos ítéletét il signe son arrêt de mort
Italien firmare la propria condanna a morte signer son propre arrêt de mort
Italien scavarsi la fossa creuser sa propre tombe
Néerlandais zijn doodvonnis tekenen signer son arrêt de mort
Polonais podpisac swoj wyrok smierci signer son arrêt de mort
Portugais (Brésil) assinar sua sentença de morte signer sa sentence de mort
Roumain a-si sapa singur groapa se creuser la fosse
Roumain a-și semna condamnarea la moarte signer sa condamnation à mort
Roumain a-si taia singur craca de sub picioare couper une branche sous ses pieds
Russe подписать себе смертный приговор signer à soi-même l'arrêt de mort
Serbe potpisati smrtnu presudu signer sa peine de mort
Turc ölüm fermanini imzalamak signer son arrêt de mort
Turc ölüm fermanını imzalamak signer son arrêt de mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « signer son arrêt de mort » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « signer son arrêt de mort » Commentaires

  • Paracas
    13/12/2016 à 11:27
    • En réponse à DiwanC #114 le 13/12/2016 à 11:03* :
    • « X
      Voilà... j'ai signé mon arrêt de mort qui arrivera bien un jour ou l'autre... un jour où, peut-être, on reverra tous ceux qu'on a aimés.... »
    peut-être, on reverra tous ceux qu'on a aimés

    Vu les êtres aimés qui s'y trouvent depuis qu'Adam et Eve s'y sont installés, ça va faire du monde pour le café du matin...😄
  • le gone
    13/12/2016 à 11:29*
    A la naissance les autres signent notre arrêt de mort !
    En étant un peu cavalier on peut faire des arrêts de mors si le cheval prends le mors aux dents...
  • DiwanC
    13/12/2016 à 11:32*
    • En réponse à Paracas #119 le 13/12/2016 à 11:24 :
    • « Ah ça manquait..😄 »
    Ne t'inquiète pas et fais nous confiance ! On recommencera !
    On ne voudrait pas te voir en manque de Biquette, en souffrance d'Alphonse D., en insuffisance de Seguin...
    😄
  • mickeylange
    13/12/2016 à 11:33
    • En réponse à DiwanC #120 le 13/12/2016 à 11:27 :
    • « Le jour où la Germaine va te voler dans les plumes, tu auras intérêt à bien t'accrocher au plafond de la Sixtine !
      Pffff... »
    même pas peur...
    🙂
  • Paracas
    13/12/2016 à 11:34
  • Paracas
    13/12/2016 à 11:35*
    • En réponse à le gone #122 le 13/12/2016 à 11:29* :
    • « A la naissance les autres signent notre arrêt de mort !
      En étant un peu cavalier on peut faire des arrêts de mors si le cheval prends le mor... »
    J'ai triplé, tu quadruples....🙂
    Notre ami deLassus va se facher tout rouge....😡
  • Paracas
    13/12/2016 à 11:37
    • En réponse à DiwanC #123 le 13/12/2016 à 11:32* :
    • « Ne t'inquiète pas et fais nous confiance ! On recommencera !
      On ne voudrait pas te voir en manque de Biquette, en souffrance d'Alphonse D.,... »
    Je vais finir par devenir chèvre sur ce forum...🙂
  • joseta
    13/12/2016 à 12:07*
    À la brocante:
    - Qu'est-ce que tu regardes ?
    - livres maures...
    - l'ivre mort ? Où ça ?
  • SyntaxTerror
    13/12/2016 à 16:45
    • En réponse à joseta #128 le 13/12/2016 à 12:07* :
    • « À la brocante:
      - Qu'est-ce que tu regardes ?
      - livres maures...
      - l'ivre mort ? Où ça ? »
    Dans "Othello", Iago signe l'arrêt de mort de Desdémone, le sien aussi par la même occasion. D'ailleurs à peu près tous les personnages meurent à part Lodovico et Cassio.
  • joseta
    13/12/2016 à 16:57
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 13/12/2016 à 16:45 :
    • « Dans "Othello", Iago signe l'arrêt de mort de Desdémone, le sien aussi par la même occasion. D'ailleurs à peu près tous les personnages meur... »
    Moi, quand on me parle 'd'Othello', je sèche... 🙂
  • joseta
    13/12/2016 à 17:28*
    • En réponse à joseta #130 le 13/12/2016 à 16:57 :
    • « Moi, quand on me parle 'd'Othello', je sèche... 🙂 »
    Shakespeare et sa femme: promenade en barque
    - Zut ! y'a une voie d'eau dans la barque...qu'est-ce qu'on fait ?
    - ben, il faut ôter l'eau !
    - Othello ? Tu ne sais pas quoi faire, toi ?
  • ipels
    13/12/2016 à 17:52
    • En réponse à joseta #131 le 13/12/2016 à 17:28* :
    • « Shakespeare et sa femme: promenade en barque
      - Zut ! y'a une voie d'eau dans la barque...qu'est-ce qu'on fait ?
      - ben, il faut ôter l'eau !... »
    "Grièvement blessé, l'espion, qui venait de l'effroi, martela la porte du bungalow, et c'est en tombant qu'il sonna, raide mort."
    John Le Losange
  • DiwanC
    13/12/2016 à 18:22*
    *** 😄
  • le gone
    13/12/2016 à 18:23*
    Dites à Nessie de faire gaffe gogole est à ses trousses !!! J'ai envoyé un message en morse
  • DiwanC
    13/12/2016 à 19:16*
    • En réponse à le gone #134 le 13/12/2016 à 18:23* :
    • « Dites à Nessie de faire gaffe gogole est à ses trousses !!! J'ai envoyé un message en morse »
    Ah ! Ça fait si longtemps qu'on ne l'a pas vu celui-là qu'on pouvait craindre pour sa vie !
    Mais non... apparemment, il a toujours bonnes nageoires et bon œil. C'est que ça commence à lui faire de l'âge à cette petite bête dont on parlait déjà en 1930 !
    Et même en 565 si l'on en croit la légende... Lange a l'air d'un nouveau-né comparé à lui !
    Magnifique canular qui fait que pendant qu'on parle de Nessy, on oublie la misère du monde...
    😐
  • le gone
    13/12/2016 à 19:33
    • En réponse à DiwanC #135 le 13/12/2016 à 19:16* :
    • « Ah ! Ça fait si longtemps qu'on ne l'a pas vu celui-là qu'on pouvait craindre pour sa vie !
      Mais non... apparemment, il a toujours bonnes n... »
    Exact mais de temps à autre c'est reposant et ludique. Marre des infos politiques, les faits divers sanglants et de toutes ces guerres. Et puis, la misère du monde est souvent au coin de nos rues...
  • DiwanC
    13/12/2016 à 21:06
    • En réponse à le gone #136 le 13/12/2016 à 19:33 :
    • « Exact mais de temps à autre c'est reposant et ludique. Marre des infos politiques, les faits divers sanglants et de toutes ces guerres. Et p... »
    Mais suis tout à fait d'accord !
    Quand on est fatigué des noirceurs de la vie au point qu'on serait tout prêt à signer son arrêt de mort*, un bon divertissement - un peu niais, un peu débile ou simplement amusant - il n'y a rien de tel pour trouver les heures moins sombres...
    *Yeeess ! 😄
  • Chrisor
    15/12/2016 à 21:36
    Mourir ? Plutôt crever ...
  • deLassus
    09/11/2020 à 23:34
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    12/04/2022 à 00:04*
    ET VOICI VOTRE EXPRESSION-BIS DU MARDI 12 AVRIL 2022 !

    FAIRE LE PONT



    1) Définition et origine

    L’Internaute

    "Signification
    Ne pas travailler entre deux jours fériés.

    Origine
    Apparue sous le Second Empire, cette expression avait déjà son sens actuel. Quand un jour férié est séparé d’un autre par un jour ouvrable, il arrive que les entreprises ferment et que les employés puissent ne pas travailler pendant plusieurs jours à la suite. L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont."

    RTL/Culture générale

    L’expression faire le pont apparaît sous Napoléon III, elle est utilisée par les fonctionnaires, les seuls à avoir droit à des congés payés à l’époque : elle désigne le fait de prendre un jour de congé pour relier ensemble deux jours fériés, comme les piles d’un pont.

    TLFi

    − Faire le pont. Chômer un ou plusieurs jours ouvrables, situé(s) entre deux jours fériés (ou entre un jour férié et un week-end); avoir ce congé de quelques jours. −Le 1ermai, c'était férié mais le 30 avril, c'était quoi? −Rien! mais entre un dimanche et un jour férié, on fait le pont (J. FAIZANT ds Le Point, 7 mai 1984, no607, p.68).
    ♦ [Pont est empl. hors de l'expr.] Congé comprenant un ou plusieurs jours ouvrables chômés parce que situé(s) entre deux jours fériés (ou entre un jour férié et un week-end). Un pont de quatre jours. Comme deux sots nous n'avions pas pensé au pont du 15 août. Les domestiques étaient de sortie (CENDRARS, Bourlinguer, 1948, p.370).



    2) Quelques liens

    « Invention » des congés payés en 1853
    Site aquatique-vacances
    Cette page

    L’Epoque, 15/08/1865
    Cette page, double clic en haut de colonne 4

    L’événement, 07/11/1865
    Cette page, double clic au 1/3 de la colonne 2

    Delvau : Dictionnaire de la Langue Verte, 1867
    Cette page, colonne droite

    Le Petit Journal, 19/10/1868
    Cette page, zoom en milieu de la colonne 2

    Fustier : Supplément au Dictionnaire de la Langue Verte de Delvau, 1883
    Cette page, entrée Pont colonne gauche

    NB Claude Duneton (La puce à l’oreille, 2005) relève que Fustier, continuateur de Delvau, persuadé de la nouveauté de cette expression, n’a pas pris la peine de s’apercevoir que Delvau l’avait traitée en 1867.
    Cette page

    Le Petit Journal, 16/08/1893
    Cette page, double clic en milieu de la colonne 4


    3) Exemple

    "Au chantier H.B.M. Cité jardins à Champigny, les gars du chantier ont décidé, en accord avec le chef de chantier, de travailler le samedi 12 août pour récupérer la journée du lundi afin de faire le pont, sans gêner la production du travail, sachant que le problème du logement est d’une importance capitale pour les sans-logis et les mal-logés."

    La Vie Ouvrière, 17 août 1950