Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être sur le fil du rasoir [v]

dans une situation instable ; dans une situation dangereuse ; dans une situation critique ; dans une situation susceptible de mal se terminer ; sur la corde raide ; sur la brèche ; au bord du gouffre ; à l'orée

Origine et définition

Oubliez le récent rasoir mécanique avec sa pile pour faire vibrer la tête à 5 lames, la première soulevant le poil, la deuxième le soulevant encore plus, la troisième tentant de récupérer le poil qui s'est rétracté à force d'être trop soulevé, la quatrième qui refait le travail de la deuxième et la cinquième qui n'en coupe finalement qu'un petit bout, obligeant ainsi à repasser trois fois et demie au même endroit. Vivement le rasoir à douze lames !
Non, pensez plutôt à ces rasoirs d'autrefois, pliants, à une seule grande lame aiguisée comme... un rasoir.
Si certains rasent les murs et d'autres rasent leur auditoire (ou leurs lecteurs, suivez mon regard !), notre rasoir, lui, entre les mains d'un barbier adroit, va vous faire, à vous mâle viril et velu, une joue de bébé grâce à la qualité de coupe de sa lame (alikoum).
Maintenant, prenez une lame extrêmement tranchante de ce type de rasoir, tenez-la à l'horizontale le tranchant au dessus (pour rappel, c'est justement ce tranchant qu'en français on appelle le fil, depuis le milieu du XVIe siècle, mais le mot vient au XIIe du latin filum qui désignait déjà aussi bien un « fil » ou « filament » - une matière étirée en longueur - que le « tranchant d'une lame »).
Une fois là, vous avez deux manières de comprendre notre métaphore.
Imaginez d'abord que vous vous tenez debout sur le fil de ce rasoir. Là où un funambule a déjà du mal à tenir en équilibre sur un câble qui est pourtant d'une largeur certaine, vous, debout sur le fil extrêmement fin de ce rasoir, vous allez à coup sûr être très vite déséquilibré et tomber d'un côté ou de l'autre.
Lorsque vous êtes sur le fil du rasoir, c'est donc figurément que ça va très probablement mal se terminer pour vous.
Ensuite, maintenez délicatement un kiwi posé sur le tranchant de la lame (prenez un hamster si vous n'avez pas de kiwi à portée de main ; avec un tigre, ce sera plus compliqué, mais rien ne vous empêche également d'essayer si vous en avez un sous le coude, même si je vous le déconseille).
Vous constaterez alors qu'il vous suffit d'appuyer à peine un petit peu pour que la lame pénètre le kiwi (qui ne vous fera pas connaître sa réprobation, contrairement au hamster - et je ne vous parle pas du tigre, mais c'est tant pis pour vous si vous n'avez pas suivi mon conseil).
Autrement dit, lorsque vous êtes imaginairement debout sur le fil d'un très grand rasoir, vous risquez fort de vous faire couper en deux.
Bref, dans les deux cas, vous êtes figurément dans une situation très malsaine, instable, dangereuse et faibles sont vos chances d'échapper à la catastrophe qui s'annonce.
Cette expression semble n'exister en français que depuis le XIXe siècle.

Compléments

Cette expression peut aussi beaucoup plus rarement être utilisée avec le sens de « de justesse », par allusion à la très petite dimension (aussi fine qu'une lame de rasoir) de ce qui a permis d'aboutir à une situation plutôt qu'une autre. On évoquera par exemple une élection qui a été gagnée (ou perdue) sur le fil du rasoir.

Exemples

« On imagine le parti qu'aurait tiré un Balzac ou un Zola du demi-siècle écoulé, avec une guerre mondiale brassant militaires et civils comme jamais auparavant ; la Résistance propulsant des modestes dans des destins pour eux inimaginables et les forçant à vivre sur le fil du rasoir, entre héroïsme et trahison ; [...] »
Marie-José Basurco - L'exilée - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Messers Schneide sur le fil du couteau
Anglais on the razor's edge sur le fil du rasoir
Anglais (USA) on a knife edge sur le fil d'un couteau
Espagnol (Argentine) en la cuerda floja / Al borde del precipicio sur la corde raide / Au bord du précipice
Espagnol (Espagne) al borde del precipicio au bord du précipice
Espagnol (Espagne) en el filo de la cuchilla sur le tranchant de la lame
Espagnol (Espagne) en la cuerda floja sur la corde raide
Espagnol (Espagne) estar enel filo de la navaja être sur le fil du rasoir
Espagnol (Espagne) sobre el filo de la navaja sur le fil du rasoir
Grec Είμαι στην κόψη του ξυραφιού /σε τεντωμένο σκοινί Στην κόψη του ξυραφιού
Hongrois borotvaélen sur le fil du rasoir
Hébreu על פי התהום (al pi hatehom) abyss
Italien sul filo del rasoio sur le fil du rasoir
Néerlandais op het scherp van de snede sur le fil du rasoir
Néerlandais op het scherpst van de snede sur le plus aigu du fil
Néerlandais kantje boord situation critique / sur le fil du rasoir
Néerlandais op het randje van de afgrond au bord du précipice
Néerlandais een dubbeltje op zijn kant une pièce de 10 cents sur son bord
Polonais na ostrzu noża sur le tranchantl du couteau
Portugais (Brésil) estar na corda bamba être sur la corde vacillant
Portugais (Brésil) no fio da navalha sur le fil du rasoir
Roumain a fi într-o situație limită être dans une situation limite
Roumain a fi la marginea abisului être au bord de l'abysse
Roumain a fi pe buza prăpastiei être sur la lèvre du gouffre
Roumain a fi pe muchie être sur le fil
Roumain a merge pe sârmă marcher sur le fil (la corde raide)
Roumain pe muchie de cutit sur le bord du couteau
Suédois balansera på slak lina se tenir en équilibre sur une corde flasque
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sur le fil du rasoir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être sur le fil du rasoir » Commentaires

  • #61
    charmagnac
    14/02/2013 à 14:41
    • En réponse à God #55 le 14/02/2013 à 12:19 :
    • « Explication complémentaire pour les mal-comprenants :
      Le magnifique dessin n’est pas celui du profil d’une lame, mais celui d’un rasoir, ouv... »
    Il faut bien qu’un rasoir soit ouvert ou fermé.
  • #62
    charmagnac
    14/02/2013 à 14:51
    Le fil du rasoir
    Le fil de l’épée
    Le fil de l’eau
    Le fil de fer
    Le fil amant
    Le fil lasse
    Le fil y s’teint
    Le fil à Télie
    Le fil au dendron
    Le fil à Thur
    Je fiche le camp.
  • #63
    LeboDan_Ubbleu
    14/02/2013 à 15:09
    • En réponse à charmagnac #62 le 14/02/2013 à 14:51 :
    • « Le fil du rasoir
      Le fil de l’épée
      Le fil de l’eau
      Le fil de fer »
    Le fil du rasoir
    Le fil de l’épée
    Le fil de l’eau
    Le fil de fer
    Le fil amant
    Le fil lasse
    Le fil y s’teint
    Le fil à Télie
    Le fil au dendron
    Le fil à Thur
    Je fiche le camp.

    Cherchez l’intrus !
  • #64
    mickeylange
    14/02/2013 à 15:50
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #63 le 14/02/2013 à 15:09 :
    • « Le fil du rasoir
      Le fil de l’épée
      Le fil de l’eau
      Le fil de fer »
    Le fil y s’teint

    Oui en rouge, c’est le fameux fil rouge, souvent rasoir.
    Ariane
  • #65
    Utilisateur supprimé
    14/02/2013 à 16:56*
    En anglais, le fil du rasoir, c’est razor’s edge. C’est aussi le titre d’un roman par Somerset Maugham et un film
    intéressant développé sur le roman. Bien entendu, il ne s’agit pas d’une histoire à la Bruce Willis, par exemple, mais
    plutôt d’une histoire à la Graham Greene.
    Razor’s Edge
  • #66
    charmagnac
    14/02/2013 à 17:34
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #63 le 14/02/2013 à 15:09 :
    • « Le fil du rasoir
      Le fil de l’épée
      Le fil de l’eau
      Le fil de fer »
    Y en a plus. Il a fiché le camp !
  • #67
    Paracas
    14/02/2013 à 17:38
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #56 le 14/02/2013 à 12:22 :
    • « je n’ai d’ailleurs jamais compris comment cette feuille de papier pouvait arrêter le saignement.
      Tu peux trouver un début d’explication sur... »
    Si pour une coupure de rasoir le PQ peut remplacer le papier à cigarettes, l’usage pour lequel est prévu le PQ ne peut être pratiqué avec du papier cigarettes.........( ou alors en ce qui me concerne avec des gants )...comme quoi même dans les "objets inanimés avez vous donc une âme" l’équité n’est pas de mise.......
  • #68
    Paracas
    14/02/2013 à 17:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #65 le 14/02/2013 à 16:56* :
    • « En anglais, le fil du rasoir, c’est razor’s edge. C’est aussi le titre d’un roman par Somerset Maugham et un film
      intéressant développé su... »
    Bruce Willis

    C’est pas plutôt Jeep Willys ?
  • #69
    DiwanC
    14/02/2013 à 17:46*
    • En réponse à charmagnac #62 le 14/02/2013 à 14:51 :
    • « Le fil du rasoir
      Le fil de l’épée
      Le fil de l’eau
      Le fil de fer »
    Les couturières empruntent souvent son fil, à Thur.
    Chacune le transforme - au fil de ses pensées les plus secrètes - en faux-fil ou en sur-fil.
    Si le fil au logis est aujourd’hui de bon aloi, n’oublions pas de mentionner le non moins célèbre fil aux Zophes (…et leur pierre)
    La journée s’avance : on a des kilomètres de fils mais bien peu de rasoirs et pourtant le…
    Ah ! s’cusez-moi : j’ai Franck au fil… 🙂
  • #70
    DiwanC
    14/02/2013 à 18:12*
    • En réponse à Paracas #67 le 14/02/2013 à 17:38 :
    • « Si pour une coupure de rasoir le PQ peut remplacer le papier à cigarettes, l’usage pour lequel est prévu le PQ ne peut être pratiqué avec du... »
    Ah ! Bouba… Intrépide poète !
    Car il faut de l’audace pour entrelacer le PQ et l’âme d’Alphonse ! Cependant, n’y aurait-il pas dans ton délicat tissé un fil en trop ? euh... si je puis me permettre.
    🤡
  • #71
    DiwanC
    14/02/2013 à 18:36
    • En réponse à mickeylange #64 le 14/02/2013 à 15:50 :
    • « Le fil y s’teint
      Oui en rouge, c’est le fameux fil rouge, souvent rasoir.
      Ariane »
    Ariane ? Celle de la semaine dernière ? Celle qui se noue un fil au xéra* comme d’autres un fil à la patte ?
    *Ne compte pas sur moi pour t’expliquer ce qu’est un xéra. Demande plutôt à Sa Divinité : elle sait tout, c’t homme-là !
  • #72
    joseta
    14/02/2013 à 18:38
    Ce réalisateur, cette page, pour le carnaval, endossait le costume de Gille; étant donné qu’il était un peu rasoir, les copains l’appelaient: Gille Leth.
  • #73
    LeboDan_Ubbleu
    14/02/2013 à 18:45
    • En réponse à DiwanC #69 le 14/02/2013 à 17:46* :
    • « Les couturières empruntent souvent son fil, à Thur.
      Chacune le transforme - au fil de ses pensées les plus secrètes - en faux-fil ou en sur-... »
    j’ai Franck au fil…

    Et à Québec, tu pourrais dire : j’ai Franck au phone... 🙂
  • #74
    joseta
    14/02/2013 à 19:03
    Quelques amis, parmi lesquels se trouvait le casse-pieds William, allèrent rendre visite à un autre; une fois devant la porte quelqu’un ordonna:
    - demandez à, puisqu’il est rasoir, ’Will qu’il sonne’.
  • #75
    chirstian
    14/02/2013 à 19:57
    Aragon (merci Ferrat !) :
    Tant pour le plaisir
    Que la poésie
    Je croyais choisir
    Et j’étais choisi
    Je me croyais libre
    Sur un fil d’acier
    Quand tout équilibre
    Vient du balancier
    Au bout de mon âge
    Qu’aurais-je trouvé
    Vivre est un village
    Où j’ai mal rêvé.
  • #76
    PHILO_LOGIS
    14/02/2013 à 21:40
    • En réponse à DiwanC #69 le 14/02/2013 à 17:46* :
    • « Les couturières empruntent souvent son fil, à Thur.
      Chacune le transforme - au fil de ses pensées les plus secrètes - en faux-fil ou en sur-... »
    Et t’as oublié le fil aux Sophies, qui est parfois bien agréable...
  • #77
    <inconnu>
    14/02/2013 à 21:49
    • En réponse à DiwanC #69 le 14/02/2013 à 17:46* :
    • « Les couturières empruntent souvent son fil, à Thur.
      Chacune le transforme - au fil de ses pensées les plus secrètes - en faux-fil ou en sur-... »
    Thur est une rivière qui passe à Thann, Gebwiller etc, le tout dans le 68 im Alsace !
    Faut pas tout mélanger !
    Bon, ok, je pousse un Ch’tio peu à wenig à pitsala (alsacien).
    Mais sous la torture j’avoue tout, ma Thur(e) dont à propos d’la quelle ch’te cause elle a un "e" à la fin.
    Alors là je merite le 1er prix pour cette vraie remarque ; mais dans le cadre de nos propos du jour elle est un poil sur le fil du rasoir ! 🙂
  • #78
    ergosum
    14/02/2013 à 22:42
    • En réponse à <inconnu> #77 le 14/02/2013 à 21:49 :
    • « Thur est une rivière qui passe à Thann, Gebwiller etc, le tout dans le 68 im Alsace !
      Faut pas tout mélanger !
      Bon, ok, je pousse un Ch’tio... »
    Ne t’inquiète pas et laisse ta Thure y faire !
  • #79
    <inconnu>
    14/02/2013 à 23:16
    • En réponse à ergosum #78 le 14/02/2013 à 22:42 :
    • « Ne t’inquiète pas et laisse ta Thure y faire ! »
    j’m’inquiète pas mais je te propose d’aller faire un tour au phare. Je suis certain que Germaine et les autres s’y trouvent ! En plus il fait soif, alors on y va ! 🙂
  • #80
    DiwanC
    14/02/2013 à 23:34*
    • En réponse à <inconnu> #77 le 14/02/2013 à 21:49 :
    • « Thur est une rivière qui passe à Thann, Gebwiller etc, le tout dans le 68 im Alsace !
      Faut pas tout mélanger !
      Bon, ok, je pousse un Ch’tio... »
    Mais je le sais farpaitement* que Thur est une rivière qui passe à Thann, Gebwiller, etc.
    Moi je parlais de ce merveilleux pays ’videmment !
    *Oui, je sais, je peux aussi mentir effrontément ! :’-))