Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être sur le fil du rasoir [v]

dans une situation instable ; dans une situation dangereuse ; dans une situation critique ; dans une situation susceptible de mal se terminer ; sur la corde raide ; sur la brèche ; au bord du gouffre ; à l'orée

Origine et définition

Oubliez le récent rasoir mécanique avec sa pile pour faire vibrer la tête à 5 lames, la première soulevant le poil, la deuxième le soulevant encore plus, la troisième tentant de récupérer le poil qui s'est rétracté à force d'être trop soulevé, la quatrième qui refait le travail de la deuxième et la cinquième qui n'en coupe finalement qu'un petit bout, obligeant ainsi à repasser trois fois et demie au même endroit. Vivement le rasoir à douze lames !
Non, pensez plutôt à ces rasoirs d'autrefois, pliants, à une seule grande lame aiguisée comme... un rasoir.
Si certains rasent les murs et d'autres rasent leur auditoire (ou leurs lecteurs, suivez mon regard !), notre rasoir, lui, entre les mains d'un barbier adroit, va vous faire, à vous mâle viril et velu, une joue de bébé grâce à la qualité de coupe de sa lame (alikoum).
Maintenant, prenez une lame extrêmement tranchante de ce type de rasoir, tenez-la à l'horizontale le tranchant au dessus (pour rappel, c'est justement ce tranchant qu'en français on appelle le fil, depuis le milieu du XVIe siècle, mais le mot vient au XIIe du latin filum qui désignait déjà aussi bien un « fil » ou « filament » - une matière étirée en longueur - que le « tranchant d'une lame »).
Une fois là, vous avez deux manières de comprendre notre métaphore.
Imaginez d'abord que vous vous tenez debout sur le fil de ce rasoir. Là où un funambule a déjà du mal à tenir en équilibre sur un câble qui est pourtant d'une largeur certaine, vous, debout sur le fil extrêmement fin de ce rasoir, vous allez à coup sûr être très vite déséquilibré et tomber d'un côté ou de l'autre.
Lorsque vous êtes sur le fil du rasoir, c'est donc figurément que ça va très probablement mal se terminer pour vous.
Ensuite, maintenez délicatement un kiwi posé sur le tranchant de la lame (prenez un hamster si vous n'avez pas de kiwi à portée de main ; avec un tigre, ce sera plus compliqué, mais rien ne vous empêche également d'essayer si vous en avez un sous le coude, même si je vous le déconseille).
Vous constaterez alors qu'il vous suffit d'appuyer à peine un petit peu pour que la lame pénètre le kiwi (qui ne vous fera pas connaître sa réprobation, contrairement au hamster - et je ne vous parle pas du tigre, mais c'est tant pis pour vous si vous n'avez pas suivi mon conseil).
Autrement dit, lorsque vous êtes imaginairement debout sur le fil d'un très grand rasoir, vous risquez fort de vous faire couper en deux.
Bref, dans les deux cas, vous êtes figurément dans une situation très malsaine, instable, dangereuse et faibles sont vos chances d'échapper à la catastrophe qui s'annonce.
Cette expression semble n'exister en français que depuis le XIXe siècle.

Compléments

Cette expression peut aussi beaucoup plus rarement être utilisée avec le sens de « de justesse », par allusion à la très petite dimension (aussi fine qu'une lame de rasoir) de ce qui a permis d'aboutir à une situation plutôt qu'une autre. On évoquera par exemple une élection qui a été gagnée (ou perdue) sur le fil du rasoir.

Exemples

« On imagine le parti qu'aurait tiré un Balzac ou un Zola du demi-siècle écoulé, avec une guerre mondiale brassant militaires et civils comme jamais auparavant ; la Résistance propulsant des modestes dans des destins pour eux inimaginables et les forçant à vivre sur le fil du rasoir, entre héroïsme et trahison ; [...] »
Marie-José Basurco - L'exilée - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Messers Schneide sur le fil du couteau
Anglais on the razor's edge sur le fil du rasoir
Anglais (USA) on a knife edge sur le fil d'un couteau
Espagnol (Argentine) en la cuerda floja / Al borde del precipicio sur la corde raide / Au bord du précipice
Espagnol (Espagne) al borde del precipicio au bord du précipice
Espagnol (Espagne) en el filo de la cuchilla sur le tranchant de la lame
Espagnol (Espagne) en la cuerda floja sur la corde raide
Espagnol (Espagne) estar enel filo de la navaja être sur le fil du rasoir
Espagnol (Espagne) sobre el filo de la navaja sur le fil du rasoir
Grec Είμαι στην κόψη του ξυραφιού /σε τεντωμένο σκοινί Στην κόψη του ξυραφιού
Hongrois borotvaélen sur le fil du rasoir
Hébreu על פי התהום (al pi hatehom) abyss
Italien sul filo del rasoio sur le fil du rasoir
Néerlandais op het scherp van de snede sur le fil du rasoir
Néerlandais op het scherpst van de snede sur le plus aigu du fil
Néerlandais kantje boord situation critique / sur le fil du rasoir
Néerlandais op het randje van de afgrond au bord du précipice
Néerlandais een dubbeltje op zijn kant une pièce de 10 cents sur son bord
Polonais na ostrzu noża sur le tranchantl du couteau
Portugais (Brésil) estar na corda bamba être sur la corde vacillant
Portugais (Brésil) no fio da navalha sur le fil du rasoir
Roumain a fi într-o situație limită être dans une situation limite
Roumain a fi la marginea abisului être au bord de l'abysse
Roumain a fi pe buza prăpastiei être sur la lèvre du gouffre
Roumain a fi pe muchie être sur le fil
Roumain a merge pe sârmă marcher sur le fil (la corde raide)
Roumain pe muchie de cutit sur le bord du couteau
Suédois balansera på slak lina se tenir en équilibre sur une corde flasque
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sur le fil du rasoir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être sur le fil du rasoir » Commentaires

  • DiwanC
    19/07/2015 à 16:18*
    • En réponse à Paracas #119 le 19/07/2015 à 15:07 :
    • « Moi je trouve au contraire que c'est très juste....
      Bon tu me diras, les coups et les douleurs..... »
    Ah non... là je ne te vous suis pas... On peut éprouver de si belles, de si grandes, de si réelles émotions à l'écoute de certains compositeurs...
    Tiens! rigole avec ces deux-là... qui pleurent sur des vers de Charles Péguy !
    😄
    Personnellement, Péguy me fait l'effet d'un rayon entier de rasoirs jetables...
    Mais tu vas trouver quelques amionautes qui vont s'étrangler en lisant ça.
    Comme tu dis, tout est affaire de loups et de loueurs...
    Mais je persiste : Georges a tort de mettre toute la musique classique dans le même sac... Si tu mets toutes les chansons "Variétés" dans le même cabas, Brassens côtoie les Charlots. Et pourtant...
  • joseta
    19/07/2015 à 16:39
    DEVINETTE
    Quel chant militaire nous rappelle Alain Delon en train de se raser ?
  • DiwanC
    19/07/2015 à 16:47
    • En réponse à joseta #122 le 19/07/2015 à 16:39 :
    • « DEVINETTE
      Quel chant militaire nous rappelle Alain Delon en train de se raser ? »
    Celui qu'il chantait dans le troquet oblique ! D'où la réputation du bistrot !
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2015 à 17:09
    • En réponse à joseta #122 le 19/07/2015 à 16:39 :
    • « DEVINETTE
      Quel chant militaire nous rappelle Alain Delon en train de se raser ? »
    Quand Madelon...
    Quant à God, il parlait de "Lama Delon".
  • joseta
    19/07/2015 à 17:25*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 19/07/2015 à 17:09 :
    • « Quand Madelon...
      Quant à God, il parlait de "Lama Delon". »
    - La Madelon pasque lame à Delon.
    (moi aussi j'ai fait un jeu de mots avec lama Delon)
    Ici, au nº46
  • joseta
    19/07/2015 à 17:27*
    • En réponse à DiwanC #123 le 19/07/2015 à 16:47 :
    • « Celui qu'il chantait dans le troquet oblique ! D'où la réputation du bistrot ! »
    Pfffff...Si j'étais toi, je ne m'en tiendrais qu'au JEU DES MOTS CACHÉS....
    Réponse
    - le bar biais de ces filles
  • joseta
    19/07/2015 à 17:31
    • En réponse à DiwanC #123 le 19/07/2015 à 16:47 :
    • « Celui qu'il chantait dans le troquet oblique ! D'où la réputation du bistrot ! »
    Et maintenant, je ne voudrais pas te 'défriser'....
    1.- COIFFEUR (coiffe Eure)
    2.- OXYDANT (occident)
    3.- SÉCHOIR (laissez choir)
    4.- GEL (j'ai l'impression)
    5.- PINCE
    6.- TEINT(E) (atteinte)
    7.- FORME
    8.- ÉPILER (et pis laid)
    9.- LAQUE (lac)
    10.- BOUCLE
    11.- MÉLANINE (mais l'Annie ne...)
    12.- MÈCHE
    13.- CISEAUX (six eaux)
    14.- CASQUE
    15.- COUPE
    16.- COLORANT (colle au rang)
    17.- CRÊPE
    18.- EFFILER (et filez)
    19.- RÉDUCTION
    20.- REFLET
    Voilà !
  • DiwanC
    19/07/2015 à 18:13*
    • En réponse à joseta #126 le 19/07/2015 à 17:27* :
    • « Pfffff...Si j'étais toi, je ne m'en tiendrais qu'au JEU DES MOTS CACHÉS....
      Réponse
      - le bar biais de ces filles »
    Ne rêve pas !
    Mais je m'en voudrais de t'agacer : je n'afficherai plus mes "devinations" sottes et grenues en direct.
  • DiwanC
    19/07/2015 à 18:14
    • En réponse à joseta #127 le 19/07/2015 à 17:31 :
    • « Et maintenant, je ne voudrais pas te 'défriser'....
      1.- COIFFEUR (coiffe Eure)
      2.- OXYDANT (occident)
      3.- SÉCHOIR (laissez choir) »
    J'ai raté le gel et la forme.
  • joseta
    19/07/2015 à 18:28*
    • En réponse à DiwanC #129 le 19/07/2015 à 18:14 :
    • « J'ai raté le gel et la forme. »
    Gel était très difficile à déceler, bravo Germaine !
    Mais tu ne m'agaces jamais, je plaisante, comme toi avec les réponses...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Il voulait se raser mais il ne trouvait pas sa lame à rasoir, et, comme il l'avait cherchée jusqu'à midi, on peut dire: lame à Tiney perdue !
  • Paracas
    19/07/2015 à 18:29
    • En réponse à DiwanC #121 le 19/07/2015 à 16:18* :
    • « Ah non... là je ne te vous suis pas... On peut éprouver de si belles, de si grandes, de si réelles émotions à l'écoute de certains composite... »
    Et pourtant......En toute honnêteté je dois admettre la pertinence de ta remarque.
    😉
    .
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2015 à 19:13
    DEVINETTE
    Comment qualifier l'action de planter un couteau de rage dans une table ?
  • joseta
    19/07/2015 à 19:16
    • En réponse à Utilisateur supprimé #132 le 19/07/2015 à 19:13 :
    • « DEVINETTE
      Comment qualifier l'action de planter un couteau de rage dans une table ? »
    - Lamentable (lame en table)
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2015 à 19:23
    • En réponse à joseta #133 le 19/07/2015 à 19:16 :
    • « - Lamentable (lame en table) »
    Excellent ! Et ce n'est pas la première fois que tu réponds à cette devinette ! 😄
  • joseta
    19/07/2015 à 19:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #134 le 19/07/2015 à 19:23 :
    • « Excellent ! Et ce n'est pas la première fois que tu réponds à cette devinette ! 😄 »
    C'est ce que j'ai dit, lamentable, la répétition ! 😄
  • ipels
    20/07/2015 à 02:02
    • En réponse à Paracas #10 le 14/02/2013 à 06:33* :
    • « Je me souviens que quand j’étais mouflet et que je passais quelques jours chez mes grands parents, le matin pépé se rasait avec son coupe ch... »
    ... toujours touchantes tes souvenances ... t'es un conteur-né.
  • Utilisateur supprimé
    20/07/2015 à 07:30
    • En réponse à ipels #136 le 20/07/2015 à 02:02 :
    • « ... toujours touchantes tes souvenances ... t'es un conteur-né. »
    Mais non, il est né gosse et il fait commerce de ce don. 😄
  • cygnes
    24/07/2015 à 09:28
    En néerlandais l'expression est :Op het SCHERP van de snede.
  • Utilisateur supprimé
    01/11/2019 à 00:33*
    @ lalibellule, réponse au #156 d'hier
    Ce n'est pas Charbet en lui-même qui détraque la page, mais la balise [delire] ici utilisée par God au #25.
  • Utilisateur supprimé
    01/11/2019 à 03:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #139 le 01/11/2019 à 00:33* :
    • « @ lalibellule, réponse au #156 d'hier
      Ce n'est pas Charbet en lui-même qui détraque la page, mais la balise [delire] ici utilisée par God au... »
    Oui, je vois. Merci.