Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

t'as le bonjour d'Alfred ! [exp]

au revoir ; je dois y aller

Origine et définition

Si le sens et la familiarité de la formule sont généralement bien compris, on ne peut s'empêcher de se demander pourquoi Alfred au lieu d'Alphonse, Gédéon ou Siegfried ?
L'expression n'est pas attestée avant 1930, mais c'est à partir de 1925 que le dessinateur Alain Saint-Ogan fait apparaître le pingouin Alfred dans sa bande dessinée Zig et Puce[1], cet animal étant adopté par les deux héros.
Ce personnage va avoir un grand succès, au point même que des produits dérivés seront créés autour de cet alcidé.
Or, il se trouve que, lorsque Zig et Puce réussissaient à se débarrasser d'un adversaire ou à lui donner une leçon, ils ponctuaient généralement la victoire par un "t'as le bonjour d'Alfred !".
C'est donc grâce à l'engouement de l'époque pour ces histoires illustrées et leurs personnages, que l'expression s'est rapidement répandue dans le langage courant.
Il va de soi que si le pingouin s'était appelé Gontrand, la face du monde en eût été changée...
Le Dictionnaire du français non conventionnel () de Cellard et Rey indique que, pour un chauffeur de taxi ou un serveur, "avoir le bonjour d'Alfred", c'était avoir affaire à un client avare ou mécontent qui ne laisse pas de pourboire.
[1] Zig et Puce seront les premiers héros français de bande dessinée à s'exprimer dans des phylactères, ces fameuses bulles contenant ce que disent les personnages.

Exemples

« Des mecs comme ça, ça mérite qu'une chose : que ça barde un jour, et que dans le feu de l'action on lui flanque un pruneau par derrière, comme de juste, et ni vu ni connu, salut Wasselet, t'as le bonjour d'Alfred ! »
Yves Gibeau - La guerre, c'est la guerre - 1961

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand und Tschüß ! et salut !
Anglais to cock a snook at faire un pied de nez à
Anglais to thumb one's nose at mettre le pouce sur le nez/ faire la nique à
Anglais (USA) don't let the door hit your ass on the way out veille à ce que la porte ne te frappe pas le cul en sortant
Arabe (Tunisie) sallam alihom passe leur le bonjour
Espagnol (Espagne) pam i pipa empan et pipe
Espagnol (Argentine) si te he visto, no me acuerdo si je t'ai vu, je ne m'en souviens pas
Espagnol (Espagne) ¡ Hasta la vista ! À un de ces jours !
Espagnol (Espagne) ¡ Hasta otra ! Au revoir à la prochaine !
Français (Canada) salut, à la prochaine chicane aurevoir
Grec άντε γεια! allez, au revoir !
Italien buonanotte ai suonatori! bonne nuit aux joueurs
Italien tanti saluti adieu
Néerlandais de ballen, hè les balles, les testicles, hein
Néerlandais je krijgt de groeten ! tu reçois les saluts !
Portugais (Brésil) se e por falta de adeus ate logo ! s'il fallt l' adieu, a bientot !
Roumain te salut din mers! je te salue en marchant!
Roumain hai pa! allez bye!
Roumain la revedere și n-am cuvinte! au revoir et je n'ai pas de mots!
Roumain pa și pusi! bye et bisou!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « t'as le bonjour d'Alfred ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « t'as le bonjour d'Alfred ! » Commentaires

  • mitzi50
    19/10/2012 à 12:14
    • En réponse à Oulala #97 le 19/10/2012 à 11:38 :
    • « Oliver Martinez rencontre Fred Vargas:
      -" T’as le bonjour d’Halle, Fred!"
      Jo Zetta »
    Fred Vargas se prénomme bien Frédérique. Elle choisit le pseudonyme de Vargas, par contre, en hommage à Maria Vargas, le personnage qu’ interpréta Ava Gardner dans "la Comtesse aux pieds nus", de Mankiewicz. Alors... bonjour de Maria, ou d’ Ava ???
  • SyntaxTerror
    19/10/2012 à 12:16
    • En réponse à mitzi50 #89 le 19/10/2012 à 09:31 :
    • « A quoi tiennent donc les expressions ... Si la BD "Prosper", du même auteur, avait connu la même gloire, nous aurions aujourd’ hui à comment... »
    Est-ce qu’au moins il "sourit comme un chat du Cheshire" ?
    Vieille expression anglaise qui n’avait pas échappé à Lewis Carroll, il semble que ce soit parce que le Cheshire produit en abondance du lait crémeux que les chats y ont ce sourire. On (Winsor McCay) dit aussi que la fondue au Chester (Welsh rarebit) aurait des composants "psycho-actifs".
  • Paracas
    19/10/2012 à 12:42
    • En réponse à PHILO_LOGIS #88 le 19/10/2012 à 09:09* :
    • « Ah tiens, je l’avais oublié, celui-là! :’-)) »
    Donc t’es bien parent avec Al Zeïmer.......😉
  • DiwanC
    19/10/2012 à 12:52*
    Merci Alfred !
    Tous ces "Bonjour !" valent bien qu’on te fasse ta fête !
  • DiwanC
    19/10/2012 à 13:03*
    Si chacun y va avec son Alfred préféré, je vous envoie le bonjour de Sisley et de son Matin d’octobre !
  • JAROD62
    19/10/2012 à 15:20
    • En réponse à PHILO_LOGIS #3 le 03/08/2009 à 07:50 :
    • « Bonjour, Bichette. Si tu veux me voir, te faut viendre chez l’aut’ riche...
      Alfred, c’était le prénom d’Alzheimer, non? Ou d’Einstein? A moi... »
    Eh non ! Alzheimer c’est Aloïs
  • God
    19/10/2012 à 15:27
    • En réponse à JAROD62 #106 le 19/10/2012 à 15:20 :
    • « Eh non ! Alzheimer c’est Aloïs »
    Ah ça c’est ben vrai !
    D’ailleurs, il jouait avec Steve McQueen dans « Au nom de l’Aloïs ».
  • SyntaxTerror
    19/10/2012 à 16:48
    • En réponse à JAROD62 #106 le 19/10/2012 à 15:20 :
    • « Eh non ! Alzheimer c’est Aloïs »
    Mais non, c’est le prénom des jumeaux Ryan qui croyaient s’appeler Paul et Barry cette page
  • DiwanC
    19/10/2012 à 17:52
    • En réponse à God #107 le 19/10/2012 à 15:27 :
    • « Ah ça c’est ben vrai !
      D’ailleurs, il jouait avec Steve McQueen dans « Au nom de l’Aloïs ». »
    Ah ça c’est ben vrai !

    La mère Denis se prénommait Alfred ? Non ?!!!
  • mickeylange
    19/10/2012 à 18:15
    • En réponse à DiwanC #109 le 19/10/2012 à 17:52 :
    • « Ah ça c’est ben vrai !
      La mère Denis se prénommait Alfred ? Non ?!!! »
    Non elle se prénommait Jeanne (c’est pas loin de Germaine, non ?) cette page
  • PHILO_LOGIS
    19/10/2012 à 18:26
    • En réponse à SyntaxTerror #108 le 19/10/2012 à 16:48 :
    • « Mais non, c’est le prénom des jumeaux Ryan qui croyaient s’appeler Paul et Barry cette page »
    C’est vrai que Ryan barrissait bien cette chanson
  • DiwanC
    19/10/2012 à 20:12
    • En réponse à mickeylange #110 le 19/10/2012 à 18:15 :
    • « Non elle se prénommait Jeanne (c’est pas loin de Germaine, non ?) cette page »
    Si peu éloigné que parfois me d’mande... 😉
  • PHILO_LOGIS
    19/10/2012 à 20:18
    • En réponse à DiwanC #112 le 19/10/2012 à 20:12 :
    • « Si peu éloigné que parfois me d’mande... 😉 »
    ...
    Un Lagon Bleu à pied, ça aide, ça aide,
    Un Lagon Bleu à pied, ...
  • DiwanC
    19/10/2012 à 20:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #113 le 19/10/2012 à 20:18 :
    • « ...
      Un Lagon Bleu à pied, ça aide, ça aide,
      Un Lagon Bleu à pied, ... »
    Marceeel ! T’as l’bonjour de Filo ! 😛
  • Oulala
    19/10/2012 à 20:57
    • En réponse à joseta #100 le 19/10/2012 à 12:06 :
    • « Cette conversation eut lieu à Bourges, dans le Berry!
      Houle Allah »
    Je vois que tu l’as reconnue, alors je ne sais pas si t’es au courant mais elle a eu de gros problèmes financiers, il parait qu’elle n’avait plus de quoi bouffer. Alors elle a fait un casse.
    Le casse d’Halle.
  • joseta
    19/10/2012 à 21:12
    • En réponse à Oulala #115 le 19/10/2012 à 20:57 :
    • « Je vois que tu l’as reconnue, alors je ne sais pas si t’es au courant mais elle a eu de gros problèmes financiers, il parait qu’elle n’avait... »
    Un casse-croûte russe: le casse d’halle de siberry...
  • <inconnu>
    20/10/2012 à 05:48
    • En réponse à mitzi50 #99 le 19/10/2012 à 12:05 :
    • « Tard vaut mieux que jamais. Alzheimer se prénommait Aloïs. Einstein et le dr Schweitzer se prénommaient tous deux Albert. Par contre, un cer... »
    Bon matin (il est 5:42)
    Effectivement, Alzheimer se prénommait Aloysius en allemand (Eloi en français). A ce sujet, il existe une blague ou une galéjade comme on dit dans le Midi :
    un dialogue:
    -Quel était le prénom d’Alzheimer?
    -J’ai oublié.
    -Tu vois: ça commence!
    Bonne journée
  • mitzi50
    20/10/2012 à 10:54
    • En réponse à <inconnu> #117 le 20/10/2012 à 05:48 :
    • « Bon matin (il est 5:42)
      Effectivement, Alzheimer se prénommait Aloysius en allemand (Eloi en français). A ce sujet, il existe une blague ou... »
    Je crois que la "galéjade" existe un peu partout. La preuve, elle est arrivée même dans notre Cotentin du bout du monde ! A propos... Saint Eloi ne serait-il pas patron des orfèvres ? Et conseiller vestimentaire de Dagobert, qui devait avoir l’ esprit quelque peu dérangé pour confondre l’ endroit et l’ envers de sa culotte... C’ est peut-être un signe précurseur aussi, non ?
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2018 à 02:00*
    T'as le bonjour de Lalibellule - bye bye !
    Ou comme les habitants de Louisville dans le Kentucky prononcent - bah ! (Jamais bah bah, un seul bah if you please).
    C'est que nous aussi on a des Nordistes et des Sudistes...
  • DiwanC
    06/02/2018 à 02:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #119 le 06/02/2018 à 02:00* :
    • « T'as le bonjour de Lalibellule - bye bye !
      Ou comme les habitants de Louisville dans le Kentucky prononcent - bah ! (Jamais bah bah, un seu... »
    😄