Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tirer le portrait [v]

photographier ; prendre en photo ; immortaliser un moment

Origine et définition

Au Moyen Âge, les verbes 'traire' et 'tirer' ont plusieurs acceptions communes, parmi lesquelles "s'acheminer vers", "lancer une arme de trait" ou bien "tracer un trait, dessiner".
Le deuxième verbe supplantera le premier pour toutes les acceptions citées, dont la dernière qui est celle qui nous intéresse ici.
Quant à 'portrait', il est issu du verbe 'portraire', "pour dessiner", et c'est au milieu du XVIe siècle qu'il désigne la représentation picturale du buste ou du visage d'une personne (on disait au même moment "tirer quelqu'un" pour "faire son portrait") avant, à la fin du même siècle, de désigner également la description verbale d'une personne.
Tirer le portrait (un presque pléonasme, selon les anciens sens), c'est donc d'abord dessiner ou tracer le portrait de quelqu'un.
Puis, à partir du milieu du XIXe siècle, avec l'avènement de la photographie et le remplacement progressif des portraits peints par les photos, "tirer quelqu'un" puis notre expression a vu son usage réduit à la représentation photographique du buste ou du visage.

Exemples

« Le cadre vide cher à Régis Debray dans son "Oeil naïf" (naïf mais non innocent, précise-t-il...). "La photo de moi que je préfère" écrit-il, vengeur, au photographe venu lui tirer le portrait la veille, "est bel et bien celle d'un cadre vide". »
Pierre Arnaud - Le portrait - 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to take a picture prendre une photo
Autre treure la foto tirer la photo
Espagnol (Espagne) hacer un retrato faire un portrait
Espagnol (Espagne) retratar photographier
Espagnol (Espagne) sacar la foto tirer la photo
Espagnol (Espagne) sacar un retrato sortir un portrait
Hongrois fényképet készít / lekap vmit prendre une photo
Italien fare il ritratto faire le portrait
Néerlandais (Belgique) een foto trekken tirer la photo
Néerlandais een kiekje maken/nemen prendre une photo, prendre une photo en portrait
Néerlandais een mooie prent / een mooi shot une belle photo/une belle photo
Néerlandais een plaatje schieten tirer une photo
Portugais (Brésil) tirar um retrato tirer un portrait
Portugais (Brésil) tirar uma foto fotografar
Roumain a trage în poză tirer en photo
Turc resim / fotoğraf çekmek tirer le dessin / la photo
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tirer le portrait » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tirer le portrait » Commentaires

  • le gone
    24/06/2018 à 12:30*
    • En réponse à DiwanC #137 le 24/06/2018 à 10:57* :
    • « Me disait, qu'en ce moment, y avait pas beaucoup d'anniv.
      Pas d'anniv. ? Qu'à cela ne tienne ! Souhaitons Bonne fête ! à tous les Jean ! 😄... »
    Merci Diwan 🙂 je fais partie de ces gens !
  • joseta
    24/06/2018 à 12:37*
    Le prof: - Corrige tes fautes, ho !
    le photographe: . Ben, qu'est-ce qu'elles ont mes photos ?
  • joseta
    24/06/2018 à 12:40
    - C'est vrai cette baisse du taux de natalité que j'ai lu ?
    - y'a pas faux taux !
  • DiwanC
    24/06/2018 à 13:59*
    • En réponse à le gone #140 le 24/06/2018 à 12:28 :
    • « Cette nuit j'entendais un chorégraphe s'exprimer sur son métier. Entre autre il a parlé des œuvres d'art. Et il a cité un artiste (je ne sai... »
    ...c'est le regardeur qui fait l'œuvre...

    Réflexion à peu près similaire : c'est le lecteur qui fait le succès d'un livre.
    Le lecteur... mais aussi le commercial de la maison d'édition et les critiques littéraires, esprits supérieurs, s' pas ! Ceux-ci savent y faire pour descendre en flamme tel auteur ou encenser tel autre. Dans tout cela, le parisianisme n'est pas absent.
    Et puis, il y a l'air du temps, le style du moment ! Lu :
    En 2008, un groupe de journalistes et libraires rebaptisèrent des ouvrages célèbres en utilisant des pseudonymes pour les héros.
    Résultat : Victor Hugo retoqué sur vingt maisons d'édition auxquelles il a été soumis, une seule le prit (et encore parce qu’il avait été démasqué). Arthur Rimbaud, éliminé pour manque d'originalité. Même Marguerite Duras inspirait l’indifférence à son propre éditeur.

    Amusant non !
    S'cusez-moi M'sieur IznoG0d de m'être quelque peu éloignée du portrait du jour...
  • joseta
    24/06/2018 à 16:58*
    A Aix-en-Provence, vers 1900...
    - T'as vu ? Dans ce pré y'a seize ânes !
    - le peintre ?


    1) AVRIL -Paul, 1848-1929-
    2) COTTET (côté) -Charles, 1863-1925-
    3) DUCHAMP (du chant) -Marcel, 1887-1968-
    4) LÈGER (les geais) -Fernand, 1881-1955-
    5) FLEURY (fleurie) -Fanny, 1848-1920-
    6) QUENTIN (quand un) -Bernard, né en 1923-
    7) POUSSIN (je pousse un…) -Nicolas, 1594-1665-
    8) VOUET (vous et moi) -Simon, 1590-1649-
    9) DAVID -Jacques-Louis, 1748-1825-
    10) AYMÉ (aimé) -Albert, 1929-2012-
    11) SEURAT (sera) -Georges, 1859-1891-
    12) BATTAILLE (bataille) -Eugène, 1816-1885-
    13) BLONDEL (blonde,elle…) -Émile, 1893-1970-
    14) LE BRUN (le brin) -Charles, 1619-1690-
    15) BOULANGER -Clément, 1805-1842-
    16) BOUCHER -François, 1703-1770-
    17) LAMI (l’ami) -Eugène, 1800-1890-
    18) ROUSSEAU (rousse, oh…) -Henri, 1844-1910-
    19) DEGAS (deux gars) -Edgar, 1834-1917-
    Voilà !
  • le gone
    24/06/2018 à 17:05*
    • En réponse à DiwanC #144 le 24/06/2018 à 13:59* :
    • « ...c'est le regardeur qui fait l'œuvre...
      Réflexion à peu près similaire : c'est le lecteur qui fait le succès d'un livre.
      Le lecteur... m... »
    Ces (journalistes ?) qui assassinent de tels hommes (ou femmes) ne sont que des gougnafiers !
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 17:19
    • En réponse à DiwanC #137 le 24/06/2018 à 10:57* :
    • « Me disait, qu'en ce moment, y avait pas beaucoup d'anniv.
      Pas d'anniv. ? Qu'à cela ne tienne ! Souhaitons Bonne fête ! à tous les Jean ! 😄... »
    Coucou me revoilou
    Connais quasiment pas de Jean, mais beaucoup de Yann, Yannick...C'est surement mon coté breton 😉
    Bonne fête à tous les Jean, tous les Yann, Yannick et tous ceux que j'oublie 🙂
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 17:21*
    • En réponse à joseta #145 le 24/06/2018 à 16:58* :
    • « A Aix-en-Provence, vers 1900...
      - T'as vu ? Dans ce pré y'a seize ânes !
      - le peintre ? »
    J'adore ton jeu, même si mes résultats sont nazes de chez nazes...
    Pour les peintres, j'ose même pas dire mon score 😕
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 17:27
    • En réponse à DiwanC #139 le 24/06/2018 à 11:13 :
    • « Tireur de portrait... chasseur d'images... »
    Et que dire des paparazzis ?
  • joseta
    24/06/2018 à 17:46
    • En réponse à Kyrikou #148 le 24/06/2018 à 17:21* :
    • « J'adore ton jeu, même si mes résultats sont nazes de chez nazes...
      Pour les peintres, j'ose même pas dire mon score 😕 »
    Oh, avec les peintres, il est facile de s'emmêler les pinceaux...
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 18:08
    • En réponse à joseta #150 le 24/06/2018 à 17:46 :
    • « Oh, avec les peintres, il est facile de s'emmêler les pinceaux... »
    Oh, joli 😄
  • mickeylange
    24/06/2018 à 19:00
    • En réponse à joseta #150 le 24/06/2018 à 17:46 :
    • « Oh, avec les peintres, il est facile de s'emmêler les pinceaux... »
    Tu pourrais aussi corser le jeu en ne donnant pas l'objet de la liste.
    Faudrait d'abord trouver l'objet avant de pouvoir chercher les noms.
  • joseta
    24/06/2018 à 19:04*
    • En réponse à mickeylange #152 le 24/06/2018 à 19:00 :
    • « Tu pourrais aussi corser le jeu en ne donnant pas l'objet de la liste.
      Faudrait d'abord trouver l'objet avant de pouvoir chercher les noms. »
    Ben, en principe le jeu est toujours en rapport avec l'expression du jour, et d'un autre côté je ne sais pas si c'est une bonne idée d'ajouter des difficultés...
    Le Directeur
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 19:31*
    • En réponse à joseta #153 le 24/06/2018 à 19:04* :
    • « Ben, en principe le jeu est toujours en rapport avec l'expression du jour, et d'un autre côté je ne sais pas si c'est une bonne idée d'ajout... »
    Bin ouais et j'trouve ça bien....
    C'est déjà assez dur comme ça 😉
    Si en plus, on sait pas s'qu'on cherche, alors là ce sera le pompon 😄
    En plus, y en a pas mal ici, qui trouve pas tout 😉
    C'est coriace dès fois 😄
  • DiwanC
    24/06/2018 à 20:04
    • En réponse à joseta #145 le 24/06/2018 à 16:58* :
    • « A Aix-en-Provence, vers 1900...
      - T'as vu ? Dans ce pré y'a seize ânes !
      - le peintre ? »
    D'habitude, côté peinture, je ne suis pas trop mauvaise... mais là, Avril, Cottet, Vouet, jamais entendu parler... 😕
  • Kyrikou
    24/06/2018 à 20:17
    • En réponse à DiwanC #155 le 24/06/2018 à 20:04 :
    • « D'habitude, côté peinture, je ne suis pas trop mauvaise... mais là, Avril, Cottet, Vouet, jamais entendu parler... 😕 »
    C'est coriace à trouver, c'pas ?
    Moi j'ai été nul !
    L'est costaud notre Joseta, le roi du jeu d'mots 😄
  • mickeylange
    24/06/2018 à 20:23*
    • En réponse à DiwanC #155 le 24/06/2018 à 20:04 :
    • « D'habitude, côté peinture, je ne suis pas trop mauvaise... mais là, Avril, Cottet, Vouet, jamais entendu parler... 😕 »
    D'habitude, côté peinture, je ne suis pas trop mauvaise... mais là, Avril, Cottet, Vouet,

    Ya pas que Pont Aven ! 😉
  • joseta
    24/06/2018 à 21:12*
    • En réponse à DiwanC #155 le 24/06/2018 à 20:04 :
    • « D'habitude, côté peinture, je ne suis pas trop mauvaise... mais là, Avril, Cottet, Vouet, jamais entendu parler... 😕 »
    Mais tu t'es a-musée, quand même ?
  • Utilisateur supprimé
    06/07/2020 à 01:48*
    Anagramme

    Piloter, atterrir
  • Psylocybe
    06/07/2020 à 03:02*
    Supplément à l’expression du jour précédent au sujet de la beauté des camions, mais comme c’est lundi, on retourne au charbon! On se fera tirer le portrait samedi prochain, une fois lavés.

    Dans le Journal Officiel de la République Française (1871), on reproche aux hellénisants, pour désigner un enfant jouant au cerceau, l’expression : un éphèbe jouant au trochus1. Du latin trochus, du grec trokhos, roues, de trekein, courir et d’où ît2 l’ubiquitaire TRUCK du monde anglophone. On est pas loin des chemins et des camions.

    1. Pour les hellénistes amateurs de poésie, le trochée : du grec ancien τροχαῖς / trokhaîos, « propre à la course ». Encore ici, l’idée de mouvement. Et que dire de l’ithyphallique comprenant trois pieds trochaïques comme l’ancêtre du véhicule chenillé, communément appelé panzer, de l’ancien français pance (panse). Du latin pancex qui nous a donné la fameuse pancetta. Tout dans le boyau! Par une étrange coÏncidence, l’anglais tank, viendrait du Gujarati tankh et postérieurement de l’emprunt portugais tanque (latin stagnicare, d’où étancher et stagner), réservoir.

    2. 3e personne (hypothétique) de l’indicatif de issir (à plancher).
    ֍֍֍֍

    Pour les amateurs, un des bons films américains de chars d'assaut: Fury (sur Netflix).