Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber à pic [v]

arriver au bon moment ; agir juste à temps ; survenir à point nommé

Origine et définition

Comme quelques autres expressions, celle-ci vient du jeu de paume ( et ).
Un point particulier à ce jeu s'appelle la 'chasse pic', lorsque la balle tombe à un endroit précis du terrain.
Le fait de réaliser ce point, à certains moments décisifs de la partie, assure un avantage au joueur qui le marque. Quand la balle "tombe à pic", elle permet de marquer le bon point au bon moment.

Compléments

C'est de la chasse du jeu de paume que vient aussi l'expression “ qui va à la chasse perd sa place ” (explication à venir ici bientôt).
Déclinant à partir du XVIIIe siècle, le jeu de paume (ou courte paume), duquel est issu le tennis, reprend un peu “ du poil de la bête ” actuellement.

Exemples

Ça s'appelle tomber à pic !
Jack, tu tombes à pic pour voir danser O'Neill.
Les paysages de Big Sur sont constitués de falaises qui semblent tomber à pic dans l'océan, souvent noyées dans le brouillard.
Vous tombiez à pic.
Je crois que je suis tombé à pic.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das kommt wie gerufen cela vient / arrive comme appelé
Anglais perfect timing le/un timing parfait
Anglais in the nick of time juste au bon moment
Anglais to come just at the right time venir juste à la bonne heure
Anglais your timing is perfect votre minutage est parfait
Anglais (USA) right on cue exactement au signal
Espagnol (Espagne) como caído de las nubes comme tombé des nuages
Espagnol (Espagne) Llegar a pedir de boca Arriver à souhait / Arriver au mieux
Espagnol (Espagne) Llegar a tiempo Arriver au bon moment
Espagnol (Espagne) llegar como agua de Mayo arriver comme de l'eau de Mai
Espagnol (Espagne) Llegar en el momento oportuno Arriver au moment opportun
Espagnol (Espagne) venir como anillo en al dedo venir comme anneau au doigt
Français (Canada) arriver pile
Français (Canada) Tomber pile
Hongrois pont jókor jön venir / recevoir juste à la bonne heure
Hébreu קלע בול (kala boul) frappe dans les yeux du taureau
Hébreu היגיע בול בזמן arriver pile à temps
Hébreu הגיע על השעון (higuia al hachaonn) c’est venu sur l’horloge
Hébreu הגיע בדיוק בזמן (higuia bediyouk bazmann) il est temps
Hébreu בא בדיוק בזמן הנכון arriver au bon moment
Hébreu הגיע בול בזמן (higuia boul bazmann) le timbre est arrivé à temps
Italien arrivare / cadere a proposito arriver / tomber à propos
Italien capitare / cascare a fagiolo tomber à haricot
Néerlandais je komt als geroepen tu viens comme appelé
Néerlandais met zijn/haar neus in de boter vallen tomber avez son nez dans le beurre
Néerlandais als uit de hemel gevallen comme tombée du ciel
Néerlandais met zijn gat in de boter (vet) vallen tomber avec son cul dans le beurre
Polonais trafić w sedno toucher le tréfonds
Portugais (Brésil) cair do céu tomber du ciel
Portugais (Brésil) chegar na hora certa arriver à l'heure
Portugais (Brésil) Vir a calhar Tomber à pic
Roumain la marele fix au grand fixe
Roumain a cădea la țanc tomber â pic
Roumain a pica la ţanc tomber à pic
Roumain a veni/pica la fix venir/tomber au fixe
Turc cuk oturmak tomber à pic
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber à pic » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber à pic » Commentaires

  • #1
    Emeu29
    24/01/2009 à 00:21
    Je tombe à pic ! Y’a personne, ch’uis l’ premier !
    Bonne nuit à tous et bonjour au suivant !
  • #2
    <inconnu>
    24/01/2009 à 05:44
    je tombe pas à pic je ne suis pas le premier mais je suis le suivant.
    au suivant
  • #3
    momolala
    24/01/2009 à 08:28*
    Deux hommes, un qui tombe et l’autre non*, sur ce merrrveilleux site ! (pour mémoire voir cette page : le gars qui tombe 😄 ).
    *+ x - > - : je suis donc la première !
  • #4
    momolala
    24/01/2009 à 08:34
    J’aimerais bien que FratelloDiKris nous explique sa proposition d’ailleurs "tomber à haricot" 😮. Et j’aimerais bien aussi qu’Eureka nous revienne, como caida des las nubes 🙁.
  • #5
    momolala
    24/01/2009 à 08:42
    Aujourd’hui, c’’est Pic lui-même qui tombe dans l’estime générale : la culture étant désormais en haut-lieu sur talonnettes jugée superfétatoire, que dire de l’érudition de ce jeune homme dont l’intelligence et la soif de connaissances lui valurent de frôler l’excommunication, le brave ! J’en parle parce qu’il le vaut bien, Pico de la Mirandola e Concordia (voir cette page).
    Je vous laisse l’encre et la page et vous souhaite une bonne journée malgré la mousson !
  • #6
    chirstian
    24/01/2009 à 09:17
    Ne retrouve-t-on pas ce "pic" dans les "Pic et pic et colegram, boure et boure et ratatam , am stram gram...", "pic nique douille, c’est toi l’andouille" , ""Pic parardic, paradoc souda!" de notre enfance ?
    Et n’évoque-t-il pas, en même temps cette poule sur un mur "qui picotte du pain dur, picoti, picota, lève la queue Et puis s’en va!" ?
    Une chose est sûre, en tous cas : pour profiter du printemps, le weekend de Pâques tombe à pic.
  • #7
    renoir2
    24/01/2009 à 09:48
    • En réponse à chirstian #6 le 24/01/2009 à 09:17 :
    • « Ne retrouve-t-on pas ce "pic" dans les "Pic et pic et colegram, boure et boure et ratatam , am stram gram...", "pic nique douille, c’est toi... »
    Et la page signalée par God, sur le jeu de paume, tombe à pic pour expliquer certaines expressions, comme le "bisque, bisque, rage" de Elpp.
    @6 Chirstian : la poule sur un mur qui picotte du pain dur - dans mon enfance c’était "lève la patte et puis s’en va"... déformation volontaire ???
  • #8
    PHILO_LOGIS
    24/01/2009 à 09:49
    En attendant la Paque ou les Paques, pour l’instant, on se les gèle... Il s’agirait donc du pic à glace, aujourd’hui...
  • #9
    PHILO_LOGIS
    24/01/2009 à 09:50
    • En réponse à renoir2 #7 le 24/01/2009 à 09:48 :
    • « Et la page signalée par God, sur le jeu de paume, tombe à pic pour expliquer certaines expressions, comme le "bisque, bisque, rage" de Elpp.... »
    Volontaire, je ne sais, mais professionnelle, sûrement! 😉
  • #10
    PHILO_LOGIS
    24/01/2009 à 09:52
    • En réponse à momolala #4 le 24/01/2009 à 08:34 :
    • « J’aimerais bien que FratelloDiKris nous explique sa proposition d’ailleurs "tomber à haricot" 😮. Et j’aimerais bien aussi qu’Eureka nous rev... »
    J’aimerais me joindre à toi, Momo, et souhaiter un bon retour par Minou à not’ Eureka...
    Dis, quand reviendras-tu?
    Dis, au moins le sais-tu?
    ...
    On t’aiiiiiiiiiime, mais ca, tu le savais déjá!
  • #11
    tytoalba
    24/01/2009 à 11:34*
    Tomber à pic ne pourrait-il aussi venir du jeu de cartes.
    "Au piquet, le pic ou soixante est réussi par le premier joueur qui, après avoir compté un nombre quelqconque de points avant de jouer, continue, en jouant, de compter jusqu’à trente, sans que l’adversaire ait rien compté; auquel cas, au lieu d’annoncer seulement ses trente points, ce joueur annonce soixante. " Larousse
    Voir aussi à cette page.
  • #12
    chirstian
    24/01/2009 à 12:08*
    • En réponse à renoir2 #7 le 24/01/2009 à 09:48 :
    • « Et la page signalée par God, sur le jeu de paume, tombe à pic pour expliquer certaines expressions, comme le "bisque, bisque, rage" de Elpp.... »
    lève la patte et puis s’en va"... déformation volontaire ???
    voici une question intéressante, et il nous faudrait retrouver la poule pour être sûr de la réponse.
    Il est certain que pour s’en aller la poule doit commencer par lever une patte. Et une seule, si on imagine qu’elle s’en va en marchant. Mais puisqu’elle est en haut du mur, il est tout aussi probable qu’elle va s’en aller en sautant, rare cas où l’on voit une poule voler. Et dans ce cas ne lève-t-elle pas les deux pattes en même temps ?
    D’un autre côté, et pour défendre ma version, l est indéniable que lorsqu’elle a bien mangé, la poule lève la queue pour rendre en fiente ce qu’elle a reçu en grains. C’est un geste naturel.
    J’oserai même dire : humain, car après un petit souper fin, j’ai moi même une furieuse envie de lever ma queue, et... mais ce que je fais avec ma poule ne vous regarde en rien. Et elle n’a jamais picoré sur le mur! Ou alors c’était avant notre rencontre.
    Bon, en tous cas, j’attends les avis éclairés de ceux qui ne s’agacent pas d’une réflexion aussi sagace.
  • #13
    chirstian
    24/01/2009 à 12:11
    quand la pioche tombe à pic, la pique crie "bonne pioche". Autrement elle prend un râteau.
  • #14
    mickeylange
    24/01/2009 à 12:35
    CETTE EXPRESSION VIENT DE LA MARINE

    A l’origine c’était "couler à pic*" qui traduisait le coté vertical de la chute. Ensuite c’est la falaise qui tombe à pic, mais sans couler, et plus on s’éloigne de la mer, moins on est cool, pour finir sur le pic d’une montagne, qui lui ne tombe même plus.
    *A la demande d’Elpépé l’expression "couler à pic" ne fait pas partie des expressions (j’ai vérifié) que God a en stock pour le futur.
  • #15
    chirstian
    24/01/2009 à 13:42
    pire combat
    rompait bec
    ma bite, porc !
    boa prit mec
    crépi tomba
    Ana Gramapic
  • #16
    Muscat
    24/01/2009 à 14:53
    Qui va à la chasse perd sa place..
    Celui qui revient chasse le vaurien.
  • #17
    SagesseFolie
    24/01/2009 à 16:00*
    • En réponse à chirstian #15 le 24/01/2009 à 13:42 :
    • « pire combat
      rompait bec
      ma bite, porc !
      boa prit mec »
    Impact robe.
    Brima ce pot !
    mi - top ce bar.
    Abri - compte (ça existe ?).
    Berça impôt. (Avant de l’envoyer à Bercy ?)
    impôt - crabe. (un nouvel impôt à " l’arrêt-nié". J’en ai fait le "tour tôt" avant le l’envoyer à mon inspectrice des impôts : j’en pince pour elle.)
    Anna Impôt beau.
  • #18
    <inconnu>
    24/01/2009 à 17:22
    Je connaissais l’expression: tomber pile-poil.😕
  • #19
    horizondelle
    24/01/2009 à 17:37
    • En réponse à <inconnu> #2 le 24/01/2009 à 05:44 :
    • « je tombe pas à pic je ne suis pas le premier mais je suis le suivant.
      au suivant »
    Au suivant? cette page 😉
  • #20
    horizondelle
    24/01/2009 à 17:41
    On a eu une rediffusion pendant la semaine et une toute nouvelle qui tombe à pic pour le week-end. God veut nous embrouiller, ça met un peu de pic-ant.