Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

trempé comme une soupe [adj]

trempé ; mouillé ; complètement mouillé

Origine et définition

Cette expression est très ancienne.
Si on essaye de la comprendre aujourd'hui, on pourrait croire qu'elle veut dire 'aussi mouillé qu'une soupe peut l'être'.
Mais en réalité, autrefois, la soupe était la tranche de pain qu'on trempait dans le bouillon et qui en ressortait forcément 'trempée comme une soupe'.
Ce n'est qu'avec le temps que le terme 'soupe' a perdu son sens d'origine pour remplacer le bouillon initial.

Exemples

Togepi est trempé comme une soupe !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to look like a drowned rat ressembler à un rat noyé
Anglais wet to the skin mouillé jusqu'à la peau
Anglais (USA) soaked to the bone trempé jusqu'à l'os
Arabe (Tunisie) m'neffekh kif el fellous trempé comme un poussin
Bulgare мокър като кокошка mouillé comme une poule
Danois vaad som en druknet mus mouillé comme un rat noyé
Espagnol (Argentine) estar hecho sopa être soupe
Espagnol (Espagne) Empapado Trempé
Espagnol (Espagne) estar empapado hasta los huesos être trempé jusqu'aux os
Espagnol (Espagne) Hecho una sopa Fait une soupe (= Trempé comme une soupe)
Français (Canada) trempé en lavette complètement mouillé
Français (France) avoir la raie du cul qui fais chanlate
Gallois yn wlyb diferol trempé
Hongrois bőrig ázott être trempé jusqu’aux os
Hébreu רטוב כמו סחבה (ratouv kmo sekhava) mouillé comme une dérive
Hébreu בד מפוספס (bad mefousfas) tissu rayé
Italien bagnato come un pulcino mouillé comme un poussin
Italien essere zuppo être soupe
Néerlandais zeiknat mouillé-pissé
Néerlandais zo nat als' n kat mouillé comme un chat
Néerlandais tot op het bot doorweekt imbibé jusqu'à l'os
Néerlandais kletsnat mouillé au point d'éclabousser
Néerlandais drijfnat // kleddernat // poedelnat complètement trempé(e)
Portugais (Brésil) como um pinto molhado comme un poussin mouillé
Portugais (Brésil) ensopado ensoupé
Roumain ud ca un şobolan trempé comme un rat
Roumain ud fleaşcă mouillé „fleaşcă” (faisant des "floc!" bruits)
Roumain ud până la os trempé jusqu’à l'os
Roumain ud până la piele mouillé jusqu’à la peau
Roumain ud ciuciulete trempé comme un champignon
Roumain ud leoarca trempé dans l'eau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « trempé comme une soupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « trempé comme une soupe » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    08/10/2006 à 14:27
    Je travaille sur les toits, et quand il pleut à longueur de journée, je rentre souvent à la maison en disant " je n’ai plus un poil de sec " ce qui veut bien dire que je suis trempé comme une soupe.
  • #22
    chirstian
    08/10/2006 à 14:46
    • En réponse à <inconnu> #21 le 08/10/2006 à 14:27 :
    • « Je travaille sur les toits, et quand il pleut à longueur de journée, je rentre souvent à la maison en disant " je n’ai plus un poil de sec "... »
    ce rapprochement entre "poil" et "soupe" n’est-il pas confirmé par l’expression "poil à ma soupe "? Zout ! me suis encore gouré ...
  • #23
    <inconnu>
    08/10/2006 à 15:30*
    • En réponse à <inconnu> #21 le 08/10/2006 à 14:27 :
    • « Je travaille sur les toits, et quand il pleut à longueur de journée, je rentre souvent à la maison en disant " je n’ai plus un poil de sec "... »
    Un Hussard sur le toit : De bien haut, tu as le bonjour d’Alfred !
  • #24
    borikito
    08/10/2006 à 17:33
    • En réponse à mirlou #20 le 08/10/2006 à 14:19 :
    • « "Dans les vieux pots qu’on fait les meilleures soupes"... oui, mais avec un bon os dont on peut savourer la substantifique moelle par après... »
    oui, mais avec un bon os dont on peut savourer la substantifique moelle par après.... ...

    Tu-Turlute-tutu,
    Calotte pointue.....
  • #25
    lorangoutan
    08/10/2006 à 23:08*
    Chat envoyé au bain et échaudé craint l’eau froide et ressort trempé comme une soupe...
    CQFD, Chat Qui Froide Déguste sa soupe après y avoir trempé une patte ?
  • #26
    cotentine
    09/10/2006 à 13:46
    • En réponse à borikito #24 le 08/10/2006 à 17:33 :
    • « oui, mais avec un bon os dont on peut savourer la substantifique moelle par après.... ...
      Tu-Turlute-tutu,
      Calotte pointue..... »
    oh ! un bon os à moëlle dans le pot-au-feu (non, je n’ai pas dit dans le pot-aux-roses), il n’y a rien de tel pour avoir de bons yeux ... sur le bouillon ... et quand on en arrose la tartine, quel délice, cette soupe ...
    quoique la "panade" aussi (trempé comme une soupe au lait) ... c’était bon !
    * encore une demande d’explication à mon cher professeur ... : comment barrer un mot écrit ? (juste pour faire croire à une erreur) ... lol
    je ferais mieux de demander ces détails hors forum, mais si ça peut en instruire d’autres (aussi nuls que moi ... ) y’a pas de honte ! de toutes façons, je n’ai pas le choix, puisque la Charte dit :
    Votre adresse e-mail ne sera transmise à personne sans votre accord
  • #27
    <inconnu>
    09/10/2006 à 14:34
    • En réponse à cotentine #26 le 09/10/2006 à 13:46 :
    • « oh ! un bon os à moëlle dans le pot-au-feu (non, je n’ai pas dit dans le pot-aux-roses), il n’y a rien de tel pour avoir de bons yeux ... su... »
    Merci de demander, je me posais également la question... mais comme je n’arrive pas à mettre les mots en gras, italique, etc. ze me suis dit que z’était pas vraiment la peine que z’en sache plus
  • #28
    borikito
    10/10/2006 à 10:04*
    • En réponse à cotentine #26 le 09/10/2006 à 13:46 :
    • « oh ! un bon os à moëlle dans le pot-au-feu (non, je n’ai pas dit dans le pot-aux-roses), il n’y a rien de tel pour avoir de bons yeux ... su... »
    A l’attention (et sur sa demande) de Cotentine.
    (Lamone est priée de vérifier par la fenêtre si les palombes sont de passage)
    "Pluspetit-que", le mot "strike", plusgrand-que, le texte à barrer, "pluspetit-que", slash, le mot "strike",plusgrand-que.
    Pour Lamone, cela donnerait ceci :
    < strike > le mot ou la phrase à rayer < / strike >
    Sauf qu’il ne faut absolument aucun espace. Je les ai mis pour éviter l’effet "barré" après validation.
    A la demande générale (et éventuelle) de Lamone, je peux lui faire un récapitulatif des balises présentées tel que je viens de le faire et qui me semblent plus "accessible".
    Bizavou2, pardon ! ... mes hommages, mesdames.
    Bien qu’en France l’on préférât les fromages....
  • #29
    <inconnu>
    10/10/2006 à 11:07
    • En réponse à borikito #28 le 10/10/2006 à 10:04* :
    • « A l’attention (et sur sa demande) de Cotentine.
      (Lamone est priée de vérifier par la fenêtre si les palombes sont de passage)
      "Pluspetit-que... »
    Bon, je fais tout bien comme il faut et ça ne marche pas. Donc, soit c’est moi qui ne suis pas opérationnelle (mais je ne l’envisagerai qu’en dernier ressort), soit il y a quelque chose dans mon ordinateur qui fait que... Je vais bientôt avoir la visite d’un spécialiste qui va me dire qui de nous deux mérite de se faire réprimander !
    Avec tous mes remerciements monsieur
    PS : oui les palombes sont de retour...
  • #30
    borikito
    10/10/2006 à 11:38
    • En réponse à <inconnu> #29 le 10/10/2006 à 11:07 :
    • « Bon, je fais tout bien comme il faut et ça ne marche pas. Donc, soit c’est moi qui ne suis pas opérationnelle (mais je ne l’envisagerai qu’e... »
    Il y a certainement un élément à déposer à la déchetterie : ton ordinateur ou toi (je me refuse à envisager la deuxième option)
  • #31
    <inconnu>
    10/10/2006 à 11:50
    • En réponse à borikito #30 le 10/10/2006 à 11:38 :
    • « Il y a certainement un élément à déposer à la déchetterie : ton ordinateur ou toi (je me refuse à envisager la deuxième option) »
    M’envoyer à la déchetterie... bon, effectivement, pas très sympa à envisager...
  • #32
    <inconnu>
    10/10/2006 à 12:32*
    • En réponse à borikito #28 le 10/10/2006 à 10:04* :
    • « A l’attention (et sur sa demande) de Cotentine.
      (Lamone est priée de vérifier par la fenêtre si les palombes sont de passage)
      "Pluspetit-que... »
    bonjour lolo comment vas-tu ?
    ben ça y est ça marche et c’est bien moi qui était bonne pour la déchetterie.
    Lolo me dit : ici on appelle ça une "piche" !
  • #33
    borikito
    10/10/2006 à 12:34*
    • En réponse à <inconnu> #32 le 10/10/2006 à 12:32* :
    • « bonjour lolo comment vas-tu ?
      ben ça y est ça marche et c’est bien moi qui était bonne pour la déchetterie.
      Lolo me dit : ici on appelle ça... »
    Ehben voila ! mais c’est qu’elle apprendrait vite, la gamine ?
    Veux-tu un récapitulatif sur le même modèle ?
  • #34
    <inconnu>
    10/10/2006 à 14:21
    • En réponse à borikito #33 le 10/10/2006 à 12:34* :
    • « Ehben voila ! mais c’est qu’elle apprendrait vite, la gamine ?
      Veux-tu un récapitulatif sur le même modèle ? »
    Oui
  • #35
    borikito
    10/10/2006 à 14:43*
    • En réponse à <inconnu> #34 le 10/10/2006 à 14:21 :
    • « Oui »
    Voici donc :
    texte en gras :
    < b > le texte < / b >
    texte italique (dégraissage Godien, comme le noeud)
    < i > le texte < / i >
    texte souligné
    < u > le texte < / u >
    texte barré
    < strike > le texte < / strike >
    où :
    b pour bold
    i pout italic
    u pour underline
    strike pour rayer
    Bien entendu aucun espace dans lesbalises.
    Facture suivra, ma très chère.
  • #36
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 14:57
    • En réponse à borikito #28 le 10/10/2006 à 10:04* :
    • « A l’attention (et sur sa demande) de Cotentine.
      (Lamone est priée de vérifier par la fenêtre si les palombes sont de passage)
      "Pluspetit-que... »
    Plus clair que les explications de Boritoki, y a pas !
    On lui fera faire le plan pour la grande convention d’été à Puyricard : 3 semaines au bord de la piscine à Georges, ce sera le pied !
    Mais, Tu ne devras pas nous donner d’argent Lapin, n’aie pas peur !
    Optim-Hobbes
  • #37
    HoubaHOBBES
    10/10/2006 à 14:58
    • En réponse à HoubaHOBBES #36 le 10/10/2006 à 14:57 :
    • « Plus clair que les explications de Boritoki, y a pas !
      On lui fera faire le plan pour la grande convention d’été à Puyricard : 3 semaines au... »
    Ca y est, il a quand même fichu toutes les contrib en gras !
    j’essaie de désenclencher le bidule.
    Solut-Hobbes
  • #38
    borikito
    10/10/2006 à 15:09
    • En réponse à HoubaHOBBES #37 le 10/10/2006 à 14:58 :
    • « Ca y est, il a quand même fichu toutes les contrib en gras !
      j’essaie de désenclencher le bidule.
      Solut-Hobbes »
    C’est que je revenais du garage et m’étais pas lavé les mains....
    Merci d’avoir réparé la chose, Teknik-Hobbes.
  • #39
    God
    10/10/2006 à 15:12
    • En réponse à HoubaHOBBES #36 le 10/10/2006 à 14:57 :
    • « Plus clair que les explications de Boritoki, y a pas !
      On lui fera faire le plan pour la grande convention d’été à Puyricard : 3 semaines au... »
    Je préfère prévenir les candidats à une longue rave à Puyricard que je n’ai pas de piscine (et c’est pas avec les ventes de t-shirts ou le faible pourcentage d’abonnés cliqueurs dans la colone de droite que je vais pouvoir m’en payer une) mais que, juste à côté de chez moi :
    - y’a un grand champ idéal pour planter les tentes et ravir les moustiques
    - y’a une grande mare à grenouilles et crapauds, idéale pour la toilette matinale, la baignade après-midale, et le concert nocturne.
  • #40
    <inconnu>
    10/10/2006 à 16:08
    • En réponse à borikito #35 le 10/10/2006 à 14:43* :
    • « Voici donc :
      texte en gras :
      < b > le texte < / b >
      texte italique (dégraissage Godien, comme le noeud) »
    Merci pour l’efficacité M. Borikito
    Pas de problème, tu peux toujours m’envoyer la facture
    Mais, je préfère fonctionner sur le principe du SEL