Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

trempé comme une soupe [adj]

trempé ; mouillé ; complètement mouillé

Origine et définition

Cette expression est très ancienne.
Si on essaye de la comprendre aujourd'hui, on pourrait croire qu'elle veut dire 'aussi mouillé qu'une soupe peut l'être'.
Mais en réalité, autrefois, la soupe était la tranche de pain qu'on trempait dans le bouillon et qui en ressortait forcément 'trempée comme une soupe'.
Ce n'est qu'avec le temps que le terme 'soupe' a perdu son sens d'origine pour remplacer le bouillon initial.

Exemples

Togepi est trempé comme une soupe !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to look like a drowned rat ressembler à un rat noyé
Anglais wet to the skin mouillé jusqu'à la peau
Anglais (USA) soaked to the bone trempé jusqu'à l'os
Arabe (Tunisie) m'neffekh kif el fellous trempé comme un poussin
Bulgare мокър като кокошка mouillé comme une poule
Danois vaad som en druknet mus mouillé comme un rat noyé
Espagnol (Argentine) estar hecho sopa être soupe
Espagnol (Espagne) Empapado Trempé
Espagnol (Espagne) estar empapado hasta los huesos être trempé jusqu'aux os
Espagnol (Espagne) Hecho una sopa Fait une soupe (= Trempé comme une soupe)
Français (Canada) trempé en lavette complètement mouillé
Français (France) avoir la raie du cul qui fais chanlate
Gallois yn wlyb diferol trempé
Hongrois bőrig ázott être trempé jusqu’aux os
Hébreu רטוב כמו סחבה (ratouv kmo sekhava) mouillé comme une dérive
Hébreu בד מפוספס (bad mefousfas) tissu rayé
Italien bagnato come un pulcino mouillé comme un poussin
Italien essere zuppo être soupe
Néerlandais zeiknat mouillé-pissé
Néerlandais zo nat als' n kat mouillé comme un chat
Néerlandais tot op het bot doorweekt imbibé jusqu'à l'os
Néerlandais kletsnat mouillé au point d'éclabousser
Néerlandais drijfnat // kleddernat // poedelnat complètement trempé(e)
Portugais (Brésil) como um pinto molhado comme un poussin mouillé
Portugais (Brésil) ensopado ensoupé
Roumain ud ca un şobolan trempé comme un rat
Roumain ud fleaşcă mouillé „fleaşcă” (faisant des "floc!" bruits)
Roumain ud până la os trempé jusqu’à l'os
Roumain ud până la piele mouillé jusqu’à la peau
Roumain ud ciuciulete trempé comme un champignon
Roumain ud leoarca trempé dans l'eau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « trempé comme une soupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « trempé comme une soupe » Commentaires

  • Kyrikou
    07/12/2019 à 15:42*
    En parlant de soupes, potages et autres veloutés.......
    Mes préférés ......soupe à l'oseille, à la tomate et les veloutés de champignons 😄
    Sans oublier la soupe aux légumes variés, mais de saison 😉
    Mais pas trop de poireaux, siou plait 🙁
  • atheofv
    07/12/2019 à 16:06*
    Et ceux qui font de la soupe ?
    Ces auteurs qui avec 2 bouquins en font un troisième, puis avec les trois, un quatrième etc...
    Comme ces besogneux de la chanson qui multiplient leurs disques ou CD avec leurs tubes antédiluviens... "Enfin disponible" comme si on attendait après leurs bêlantes !
    Faire de la soupe c'est comme faire les ménages pour les "célébrités", cette bande de charlot(tes) qui font de la pub pour se faire encore plus de fric... A planquer si possible en Suisse...
    "Ooooooooooptic 2000" par exemple...
    C'était un quart d'heure grognon...
  • SyntaxTerror
    07/12/2019 à 16:19
    • En réponse à Ratanak #159 le 07/12/2019 à 15:23* :
    • « Je crois qu'il s'agit de son premier - et peut-être unique ? - rôle dans un film français. Il a effectivement commencé à tourner au cinéma d... »
    Je crois qu'il s'agit de son premier - et peut-être unique ? - rôle dans un film français.
    Même pas, en 1968 il y eu "La bataille de San Sebastian" et "Adieu l'ami".
    J'ai triché, j'ai regardé sur IMDb ...
  • Kyrikou
    07/12/2019 à 16:20
    • En réponse à atheofv #162 le 07/12/2019 à 16:06* :
    • « Et ceux qui font de la soupe ?
      Ces auteurs qui avec 2 bouquins en font un troisième, puis avec les trois, un quatrième etc...
      Comme ces beso... »
    Et vouiiiiii, comme quoi la soupe sert à beaucoup 🙁
  • DiwanC
    07/12/2019 à 16:30
    • En réponse à SyntaxTerror #156 le 07/12/2019 à 14:23* :
    • « Un grand merci à tout le monde !
      Le seul souvenir qui me reste du Passager de la pluie est Charles Bronson qui ne cesse d'appeler Marlène Jo... »
    Bon anniversaire !
    Désolée Syntax d'être un peu en retard, d'arriver après maints et maints souhaitages...
    Tous ceux d'ici t'attendent chez Marcel. Alors... à ce soir au Bar !
  • joseta
    07/12/2019 à 17:13*
    Redif
    - J'ai invité les copains à une soupe à la maison...mais je me demande quelle soupe je vais leur faire pour qu'ils viennent...
    - oh, n'importe, les potes iront...
    - potirons ? oui, bonne idée !
    JOYEUX ANNIVERSAIRE SYNTAX !
  • mickeylange
    07/12/2019 à 17:38*
  • joseta
    07/12/2019 à 17:54
    Le magicien prenait sa soupe:
    Le magicien et la Maggi sienne. 😐
  • joseta
    07/12/2019 à 18:31
    Lille, Roubaix, Dunkerke, Valenciennes: 'qu'nord'...
    leur soupe: Knorr
    bof !
  • Kyrikou
    07/12/2019 à 18:57*
    • En réponse à joseta #169 le 07/12/2019 à 18:31 :
    • « Lille, Roubaix, Dunkerke, Valenciennes: 'qu'nord'...
      leur soupe: Knorr
      bof ! »
    Meuhhhhhh, non..... moi j'adore tes jeux de mots 😄
    Super content de lire tes délires 😄
  • deLassus
    08/12/2019 à 12:22
    • En réponse à joseta #169 le 07/12/2019 à 18:31 :
    • « Lille, Roubaix, Dunkerke, Valenciennes: 'qu'nord'...
      leur soupe: Knorr
      bof ! »
    et @ 168 : Bien vu !
  • deLassus
    30/01/2021 à 15:21
    Respect de la Parole de God ?

    Deux différences par rapport au contenu du livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    1. Origine et définition
    Le début est différent :
    " Cette expression nous vient du XVIIIème siècle."

    2. Un "vrai" exemple, que voici :
    " Le peloton explose et quelques équipiers de Miguel Indurain se font rincer à l'arrière. Le champion espagnol passe la ligne sans lever les yeux. Il déteste la pluie et les courses-poursuites un peu dingues. Trempé comme une soupe, il slalome entre les curieux et manque emboutir le seul homme heureux de cette journée, Michael Boogerd, jeune roux ébouriffé à la peau de lait. [...] Michael Boogerd en toute humidité. Le Néerlandais a remporté à Aix-les Bains une étape diluvienne."
    Laurent RIGOULET - Libération - Article du 6 juillet 1996
  • deLassus
    17/06/2023 à 09:20
    • En réponse à deLassus #172 le 30/01/2021 à 15:21 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Deux différences par rapport au contenu du livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011). »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est simplement :
    "Complètement mouillé."
  • lalibellule
    24/07/2023 à 01:25*
    En un mot, ensopado.
  • lalibellule
    24/07/2023 à 01:29*
    Une souped up bagnole n’est pas trempée comme une soupe.

    Elle est modifiée pour faire vroum vroum.
  • Utilisateur supprimé
    24/07/2023 à 03:18
    • En réponse à lalibellule #175 le 24/07/2023 à 01:29* :
    • « Une souped up bagnole n’est pas trempée comme une soupe.

      Elle est modifiée pour faire vroum vroum. »
    Et soup up (gonfler (le moteur)) se prononce comme soupape. 🙂
  • atheofv
    24/07/2023 à 06:15*
    Hébreu בד מפוספס (bad mefousfas) tissu rayé


    C'est évident... (de devant) mais en Roumain c'est bien aussi :

    Roumain ud flea?c? mouillé „flea?c?”

    Je ne sais pas comment on prononce le ?
  • Utilisateur supprimé
    24/07/2023 à 07:29
    Les poules d'eau ne sont pas nécessairement des poules mouillées.
  • joseta
    24/07/2023 à 08:31*
    JEU: QUI SUIS-JE ? nº 2

    Image externe

    - Je suis né dans le Maine, États-Unis, en 1894
    - Je suis réalisateur, et j'ai remporté 4 Oscars
    - Je suis admirateur d'Abraham Lincoln, auquel j'ai consacré 2 films.
    - Il y a 10 de mes longs métrages dans le texte suivant. Au fait, vous les voyez ?

    Je suis l'homme tranquille, toute la ville en parle et surtout à la taverne de l'irlandais où on peut m'y voir souvent. Chacun va vers sa destinée, mais dans mon cas, je ne comprends pas la poursuite infernale, menée par le sergent noir, dont je fais l'objet. Deux femmes ont été assassinées, et il parait que le mouchard de mon voisin, aurait mis les hommes de l'inspecteur de service sur mes traces. J'espère qu'ils se rendront vite compte de mon innocence...Je reste tranquille car je n'ai rien fait: le soleil sort pour tout le monde, aussi pour moi !
  • atheofv
    24/07/2023 à 09:12
    • En réponse à joseta #179 le 24/07/2023 à 08:31* :
    • « JEU: QUI SUIS-JE ? nº 2

      https://s2.ppllstatics.com/elcorreo/www/multimedia/202008/08/media/ford2-09.jpg »
    N'étant pas du tout cinéphile, je passe mon tour.

    Encore qu'on doit trouver ça sur gogol, mais ce serait de la triche...