Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

trouver chaussure à son pied [v]

trouver ce dont on a besoin ; rencontrer la personne qui convient ; trouver ce l'objet recherché ; trouver un partenaire amoureux compatible ; trouver l'amour

Origine et définition

Cette locution apparaît au début du XVIIe siècle, mais avec un sens bien différent puisqu'elle voulait dire "trouver quelqu'un qui résiste", le 'à' signifiant 'contre', à l'époque, et l'image étant celle d'un pied chaussé appuyant contre le sien.
Son sens actuel est une métaphore basée sur quelque chose de parfaitement compréhensible : une chaussure de taille inadaptée peut très vite devenir extrêmement désagréable et douloureuse ; pour se chausser, mieux vaut donc trouver des souliers à la fois à la bonne taille et ayant une forme adaptée aux pieds qu'ils vont chausser.
De là la généralisation au fait de trouver quelque chose dont on a besoin (et donc qui convient).
Mais on ne peut pas faire l'impasse sur le singulier (on ne dit pas "trouver chaussures [adaptées] à ses pieds") qui n'est pas si singulier que ça quand on comprend les sous-entendus sexuels que véhicule cette expression, 'le' pied et 'la' chaussure étant bien deux choses situées sous la ceinture et destinées à rentrer l'un dans l'autre[1].
Il en reste d'ailleurs le sens de la rencontre de la personne qui convient.
[1] On pourrait presque en faire une charade, puisque lorsque le premier est dans la deuxième, les deux prennent leur premier...

Exemples

« Et si Rogron trouvait chaussure à son pied parmi les héritières de Provins, ne valait-il pas mieux réserver toute leur fortune pour ses enfants ? Selon Sylvie, une chaussure au pied de son frère était une fille bête , riche et laide, qui se laisserait gouverner par elle. »
Honoré de Balzac - Pierrette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jedes Töpfchen findet sein Deckelchen à chaque pot son couvercle
Anglais if the shoe fits, wear it si la chassure s'adapte, portez-la
Arabe (Maroc) tah el hak ou sab ghtah la boîte est tombee et elle a trouve son couverc
Espagnol (Colombie) encontrar su media naranja trouver sa demi-orange
Espagnol (Espagne) encontrar la horma de su zapato trouver la forme de sa chaussure
Espagnol (Espagne) siempre hay un roto por un descosido il y a toujours un accroc pour un décousu
Français (Canada) chaque torchon trouve sa guenille chacun trouve sa dulcinée
Hébreu מצא מין את מינו trouver une sorte de nos jours
Hébreu מצא עזר כנגדו (matsa èzèr kenègdo) trouvez son aide
Hébreu מצא זיווג נאה (matsa zivoug naa) trouver une bonne correspondance
Hébreu מצא את מבוקשו trouver ce qu’il voulait
Hébreu התחלק על השכל (hitkhalèk al hasèkhèl) partager la partie fractionnaire commune
Italien trovare la propria metà trouver sa propre moitié
Italien trovare quello di cui si ha bisogno trouver ce dont on a besoin
Néerlandais (Belgique) op elk potje past een dekseltje chaque casserole a son couvercle assorti
Néerlandais de ware Jacob vinden trouver le Jacques vrai
Néerlandais op ieder potje past een dekseltje pour chaque pot il y a un couvercle de la bonne taille
Portugais (Brésil) dar no número que calça être sa pointure
Portugais (Brésil) ser a tampa da panela être le couvercle de la casserole
Roumain a-și găsi jumătatea trouver sa moitié
Roumain fiecare sac își află peticul tout sac trouve sa pièce (à rapiécer)
Turc Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş Le pot s'est enroulé et a trouvé son couvercle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « trouver chaussure à son pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « trouver chaussure à son pied » Commentaires

  • le gone
    29/09/2018 à 12:34
    • En réponse à joseta #136 le 29/09/2018 à 12:13 :
    • « Non, Goya...parce que santal, Goya. »
    Ahhh chouette du vrai Joseta ! Sympa 🙂
  • le gone
    29/09/2018 à 12:43
    Mais avant il faut parfois faire du pied on n'en sort pas !
  • Paracas
    29/09/2018 à 12:45
    • En réponse à Kyrikou #132 le 29/09/2018 à 12:03 :
    • « Si t'y arrives, fais moi un signe 😄 »
    Ok, je t'expliquerais pied à pied..
  • Paracas
    29/09/2018 à 12:46
    • En réponse à joseta #136 le 29/09/2018 à 12:13 :
    • « Non, Goya...parce que santal, Goya. »
    Alors Maître, là je dis Monsieur et j'applaudis Debout.
  • Paracas
    29/09/2018 à 12:47
    • En réponse à DiwanC #138 le 29/09/2018 à 12:20* :
    • « Il fut un temps où j'utilisais cette expression... quand j'en avais besoin !
      Depuis que j'ai lu le si poétique décorticage de God : sous-ent... »
    Faut dire que grimper aux rideaux avec des pompes...😐
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 12:51
    • En réponse à Paracas #143 le 29/09/2018 à 12:45 :
    • « Ok, je t'expliquerais pied à pied.. »
    Noooooooooooooooon, t'as réussi 😮
  • DiwanC
    29/09/2018 à 12:52
    • En réponse à Paracas #145 le 29/09/2018 à 12:47 :
    • « Faut dire que grimper aux rideaux avec des pompes...😐 »
    Et t'es fier de toi ? Pffff...
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 12:56
    • En réponse à le gone #142 le 29/09/2018 à 12:43 :
    • « Mais avant il faut parfois faire du pied on n'en sort pas ! »
    Cela peut-être charmant 🙂
    Mais, j'préfère le frôlement des mimines, le à peine touché, caressé sur une souris d'ordi quand on vient à ton aide parceque t'y arrives pas 😉*
    Quel pied 😄
    *je parle par expérience 😉.....bien involontaire ! Si, si !
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 12:56*
    • En réponse à le gone #142 le 29/09/2018 à 12:43 :
    • « Mais avant il faut parfois faire du pied on n'en sort pas ! »
    Pffffffffffffft
  • joseta
    29/09/2018 à 13:08*
    • En réponse à Paracas #144 le 29/09/2018 à 12:46 :
    • « Alors Maître, là je dis Monsieur et j'applaudis Debout. »
    Vite Bouba, je me Delpech de te remercier...et puis toi, t'es pas une Brel non plus...
  • DiwanC
    29/09/2018 à 13:09*
    Gardez à l'esprit les sous-entendus de God : 😄
    Voilà l'homme tout entier, s'en prenant à sa chaussure alors que c'est son pied le coupable.
    Samuel Beckett – En attendant Godot (1953)
    Pour continuer dans la kulture, cette charmante image de La Bruyère :
    Il faut juger des femmes depuis la chaussure jusqu'à la coiffure exclusivement, à peu près comme on mesure le poisson entre queue et tête.

    Délicieux non ?
  • DiwanC
    29/09/2018 à 13:18*
    • En réponse à Paracas #94 le 29/09/2018 à 07:58* :
    • « Yesssss....me semblait bien que ça me rappelait keukchose cette histoire de mono pompe..
      Tiens, en Grèce j'ai vu un truc qui m'a laissé pant... »
    Des demi-bagnoles...

    Cette image vient d'Ukraine... autre pays riche. 🙁
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 14:31
    Une p'tite zyk de mon cher Jean🙂
    On taille dans le cuir
    Des chaussures, on s'arrange ....
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 14:31
    Une p'tite zyk de mon cher Jean🙂
    On taille dans le cuir
    Des chaussures, on s'arrange ....
  • le gone
    29/09/2018 à 14:31*
    Je pense à un mot qui a disparu de notre vocabulaire de tous les jours. C'est "soulier" ! Dans mon enfance nous achetions des souliers, et c'est la chaussure qui le remplace depuis.... d'autres mots sont passés de vie à trépas je sais bien, mais vu le thème je pense à celui-ci sans trouver d'explications... quelqu'un sait-il ? J'en trouve pas...
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 14:42*
    Ma mignonne 😄
    Eclatant, non 😄
    Moi, suis fan 😄
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 14:42*
    Si j'avais les beaux souliers que ma mignonne m'a donnés....
    Mes souliers sont rouges ....MA mignonne, mon amour
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 15:18*
    P'tite reprise du cher Georges
    S'xcusez moi mais j'aime beaucoup 😄
    C'est fou ce qu'on use comme groles
    Paroles, paroles !!!
  • Kyrikou
    29/09/2018 à 15:18*
    C'est pas tous les jours
    Qu'on rigole
    Paroles, paroles !!!
    Car faire même avec le pied de grue
    Faire les 100 pas le long des rues
    C'est fatigant pour les guibolles ....
    Paroles, paroles ....
  • DiwanC
    29/09/2018 à 15:35*
    • En réponse à le gone #155 le 29/09/2018 à 14:31* :
    • « Je pense à un mot qui a disparu de notre vocabulaire de tous les jours. C'est "soulier" ! Dans mon enfance nous achetions des souliers, et c... »
    Suis comme toi !
    J'aime bien le mot "soulier". Il me semble que des souliers éculés, fatigués gardent un rien d'élégance qui disparaît complètement quant il s'agit de chaussures avachies...
    Pourquoi se fait-il de plus en plus rare dans nos conversations (il est plus fréquent à l'écrit, me semble-t-il) ? Peut-être parce que les enseignes annoncent : "Chaussures André", "Besson Chaussures" "La Halle à la chaussure"... et jamais (?) "Souliers Bidule.".
    Consultation rapide du DHLF de M'sieur Rey :
    - "Chaussure" apparaît à l'écrit vers 1175.
    - "Soulier" vers 1250.
    Moi mes souliers ont beaucoup voyagé
    Ils m'ont porté de l'école à la guerre
    J'ai traversé sur mes souliers ferrés
    Le monde et sa misère
    Tous les souliers qui bougent dans les cités
    Souliers de gueux et souliers de guerre
    Un jour cesseront d'user les planchers
    Peut-être cette semaine

    Merveilleux Félix Leclerc !