Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chevalier d'industrie [n]

un affairiste ; un escroc ; un individu qui vit d'expédients ; aigrefin ; extorqueur

Origine et définition

Avec le sens moderne qu'on connaît aux mots de cette locution datant du XVIIe siècle et quelque peu tombée en désuétude, on est en droit de se demander comment elle peut avoir la signification indiquée.
C'est pourquoi nous allons devoir passer par un peu d'étymologie afin d'expliquer cette apparente bizarrerie.
Passons vite sur le chevalier qui est normalement quelqu'un supposé avoir une certaine noblesse et de l'entregent. Or si le « chevalier d'industrie » a bien le second, il est loin d'avoir la première, d'où l'emploi ironique.
Le chevalier, c'était aussi le héros de roman, et en particulier celui des romans picaresques espagnols d'où nous vient l'ancienne forme « chevalier de l'industrie » et où le personnage principal essaye en général de s'insérer dans une société où il n'a normalement pas sa place et au sein de laquelle il n'hésite pas à employer des moyens comme la ruse ou le vol pour subsister et vivre aux dépens de ceux qui ont la naïveté de le croire.
Mais le plus intéressant se rapporte à l' « industrie ».
En effet, lorsqu'on utilise ce mot, aujourd'hui, on pense à ces usines qui produisent en quantité des objets divers qui vont du décapsuleur à la voiture en passant par le presse-purée et le string. Mais c'est en oublier l'origine.
Au XIVe siècle, le mot vient du latin industria qui signifiait « activité secrète » ou plus largement « activité » en général.
Lorsqu'il apparaît, il a d'abord le sens de « moyen ingénieux », disparu au XIXe siècle.
Au fil du temps, il prendra différentes significations comme « habileté à exécuter quelque chose », « activité productive ».
De l'habileté et de l'ingéniosité, on évoluera assez logiquement au milieu du XVe siècle vers le sens de finesse ou de ruse, qu'on utilisera jusqu'au XIXe siècle et qui est celui qui nous intéresse ici.
Le « chevalier d'industrie » est donc l'aigrefin, l'escroc, qui, habilement, par la ruse et le mensonge, va réussir à s'introduire dans une famille ou une société et à y subsister en exploitant sans vergogne ceux qui croient ses mensonges.

Exemples

« N'osant se faire voleur sur la grande route, parce que les lois sont actives contre certains crimes, il pare d'un vernis brillant la honte dont il se couvre, et vit paisible parmi nous. Le chevalier d'industrie est donc un voleur plus la lâcheté, un voleur d'autant plus à craindre, qu'au lieu de vous crier la bourse ou la vie ! il vous dévalise en souriant, et a l'air de vous protéger, alors même qu'il vous dépouille. »
Paris, ou le livre des cent-et-un - Tome XI - 1833
« - Il faut vous dire, mon oncle, dit le marquis, que Mathilde a toujours éprouvé pour ce... Comment dirai-je?
- Pour ce chevalier d'industrie, mordieu ! Est-ce que tu conserves à cet égard le moindre doute ?
- Pour ce chevalier d'industrie, soit ; ma femme a donc toujours ressenti pour lui une véritable antipathie.
- L'instinct féminin! fit le baron, il est un peu plus sûr que tout notre prétendu talent d'observation.
- Si vous m'aviez écouté, dit Mathilde à son mari, depuis longtemps vous auriez cessé vos relations avec ce dangereux personnage, et sous tous les rapports cela eût beaucoup mieux valu. »
Charles de Bernard - Le gentilhomme campagnard - 1858

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Glücksritter chevalier d'industrie
Allemand der Hochstapler imposteur, escroc
Anglais (USA) a con man un homme de confiance
Anglais (USA) confidence man, con artist un homme / artiste de confiance
Espagnol (Espagne) buscón homme qui cherche
Espagnol (Espagne) Oportunista Opportuniste
Français (Canada) un crosseur individu qui fait des crasses, Personne malhonnête, de mauvais alois
Hongrois szélhámos chevalier d'industrie
Hongrois szerencselovag chevalier d'industrie
Hongrois felfelé nyal, lefelé tapos lécher en haut, piétiner en bas
Hongrois pedálgép une machine à pédale
Italien truffatore aigrefin
Italien imbroglione affairiste
Italien ricattatore extorqueur
Italien impostore escroc
Néerlandais (Belgique) sjacheraar escroc-marchandeur
Néerlandais een flessentrekker un ouvreur-bouteille
Néerlandais een ladelichter, zwendelaar un videur-de-caisse, un escroc
Portugais (Brésil) trapaceiro tricheur
Portugais (Brésil) um espertalhão un grand rusé / Un grand malin
Roumain un ţepar un impaleur (arnaqueur)
Slovaque huncút escroc rusé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chevalier d'industrie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chevalier d'industrie » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 05:01
    Aujourd'hui c'est la Sainte-Natacha.

    Un garçon dit à une fille ainsi prénommée : "Tu sais que tu as des yeux de batracien ?"
    Natacha n'attacha pas d'importance à cette remarque désobligeante. Elle lui fit une mise en bouche, renversa de la liqueur séminale dans le sillon de ses seins, mais, miracle de la Sainte-Natacha, ça n'attacha pas.
  • dardiaf
    26/08/2021 à 05:48
    Illustration du jour :


    Dans la littérature, un chevalier d'industrie est toujours d'un charme irrésistible, séducteur, ses victimes, nombreuses, semblent être toujours assez consentantes.
  • Psylocybe
    26/08/2021 à 05:53*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #261 le 26/08/2021 à 05:01 :
    • « Aujourd'hui c'est la Sainte-Natacha.

      Un garçon dit à une fille ainsi prénommée : "Tu sais que tu as des yeux de batracien ?"
      Natacha n'a... »
    Tu aurais pu simplifier en parlant de foutre dans le sillon mammaire. Quoi qu'il en soit le batrachien est un animal bien attachant encor que difficile d'élevage puisqu'il demande un étang pour bien se développer. Certains ont réussi avec une piscine gonflable, mais c'est un défi si vous demeurez dans les étages. Il n'a pas de queue (anoure) et les pattes arrière palmées. Et comme c'est un entomophage, son entretien (en Europe) grève rapidement un budget, le cours du grillon étant à la hausse et commande des prix records de 50 euros le kg. Des chevaliers d'industrie vont essayer de vous refiler des soi-disant batrachiens chinois, méfiez-vous *, car ce ne sont que des Pékinois dont on a coupé la queue. Exigez le label Batrachien Authentique, les Belges étant les plus purs de race.
    * Caveat emptor
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 07:11*
    • En réponse à Psylocybe #263 le 26/08/2021 à 05:53* :
    • « Tu aurais pu simplifier en parlant de foutre dans le sillon mammaire. Quoi qu'il en soit le batrachien est un animal bien attachant encor qu... »
    Tu aurais pu simplifier en parlant de foutre dans le sillon mammaire.

    Ah, oui, la cravate de notaire. Mer d'Alors Merde alors ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 07:26*
    • En réponse à Psylocybe #263 le 26/08/2021 à 05:53* :
    • « Tu aurais pu simplifier en parlant de foutre dans le sillon mammaire. Quoi qu'il en soit le batrachien est un animal bien attachant encor qu... »
    Suite à ton intervention, voici une nouvelle mouture :

    Un type demande à une fille (qui pour l'occasion n'avait plus besoin d'avoir des yeux de batracien) : "Comment t'appelles-tu ?"
    La fille ne répondit pas mais lui fit une cravate de notaire. Comme le sperme n'attacha pas, le type en déduisit qu'elle s'appelait Natacha.
  • Psylocybe
    26/08/2021 à 07:47*
    La cravate de notaire, je connaissais pas, merci. L'Europe a toujours des trouvailles ! Pour les batrachiens, y a maintenant une mode autrichienne, le Petit Viennois, mais attention de pas vous faire refiler un Petit Viennois turc, car c'est un commerce qui va croissant. On reconnaitra facilement le Petit Viennois authentique par la forme de la nuce qui chez le pur race de Bruges est parfaitement ronde, alors qu'elle prend une forme allongée (testiculaire) pour la Bastognaise, mais rien a voir avec la nuce mollasse annoncée sur Amazone (fabriquée à Hong Kong avec un caoutchouc de piètre qualité). Ils sont bien sûr tous programmables, et le Petit Viennois (authentique) peut jouer toutes les valses de Strauss (père et fils) et même la rhapsodie roumaine (no1) d'Enesco.
    Joie des flutes
  • deLassus
    26/08/2021 à 07:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #258 le 26/08/2021 à 04:13* :
    • « Grinchir à la desserte ??? »
    Vidocq, déjà cité, a réuni plusieurs expressions avec le verbe grinchir.

    PS : Bob, que tu as comme référence, a donné une riche source que je ne connaissais pas : Peschier : Faire Ctrl F + grinchir.
  • joseta
    26/08/2021 à 08:40
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 172) (2 chanteurs rajoutés)
    Moi, j'ai pensé à un Chevalier, qui n'était pas un escroc: j'ai pensé à Maurice Chevalier ! Trouvez donc, dans le texte ci-dessous, le nom de 30 chanteurs et chanteuses en langue française (sauf un)
    .
    - Henri, t'as la voix rauque ce matin...t'as encore traîné dans les bars hier soir...
    - Ma chère belle-mère, elle n'a rien à voir avec les bistrots, ma voix n'a jamais été très claire...Mais il vaut mieux avoir cette voix qui casse qu'être sans son, muet !
    - La voix n'a rien à voir ? Tu as tort, au contraire, c'est une preuve clé irréfutable !
    - Dis,on peut s'amuser un peu tout de même, j'ai pas fait une fugue, hein ? J'étais chez la Jeanne, et aux frais de mon copain en plus...moi j'étais raide !
    - Tu es franc, soit, et là l'âne c'est ton pote...mais ah, mon ami, tu es tout de même bien hardi, sache que de mon temps, les hommes ne sortaient jamais sans leur épouse...
    - Les bars ou les salles de jeux, c'est des endroits pour hommes, ça !
    - Et en plus, machiste ! Quant à ta femme, elle t'attendait hier soir...puis finalement, elle s'est endormie,et moi aussi. T'as dû rentrer sur la pointe des pieds...et tu ne t'es même pas essuyé les pieds sur le paillasson, la maison était pleine de boue ce matin...
    - En cas de besoin, je peux passer la serpillière...
    - Tu aurais pu le faire à peine rentré hier...maintenant c'est fait !
    - Écoute, arrête un peu, je n'ai commis aucun crime...j'ai passé une semaine loin de mon Var tant aimé, et j'ai fêté mon retour, c'est tout !
    - Tiens, voilà ma fille qui se réveille...je vais la trouver...à moins que ce ne soit ta bru, elle est venue te voir aussi hier, avec ton fils...
    Je la hais, pensa Henri, pas étonnant qu'elle soit restée vieille fille !
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 09:00
    • En réponse à Psylocybe #266 le 26/08/2021 à 07:47* :
    • « La cravate de notaire, je connaissais pas, merci. L'Europe a toujours des trouvailles ! Pour les batrachiens, y a maintenant une mode autric... »
    Différence entre branlette espagnole et cravate de notaire

    Dans la branlette espagnole, le pénis est orienté vers le haut alors que dans la cravate de notaire, il est orienté vers le bas.
    Dans cette dernière position, les testicules reposent ainsi sur la gorge, rappelant la forme du traditionnel nœud de notaire.

    Cette pratique a également des noms savants : Mazophallation ou la Cinépimastie.

    Aux Etats-Unis, on parle de « Pearl Necklace » (collier de perles). Les Québécois parlent aussi de « Balcon Fleuri ».
  • joseta
    26/08/2021 à 09:04*
    - Qu'est-ce que tu fais fiston ?
    - je mange une pomme que j'ai prise de cet arbre...du voisin...
    - tu manges une pomme...escroquée ?
    - est-ce croquer ? bien sûr papa ! manger une pomme, c'est croquer une pomme, hein !
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 09:07
    • En réponse à deLassus #267 le 26/08/2021 à 07:47* :
    • « Vidocq, déjà cité, a réuni plusieurs expressions avec le verbe grinchir.

      PS : Bob, que tu as comme référence, a donné une riche source qu... »
    Vidocq : et tu penses que je vais prendre pour référence quelqu'un dont le nom se termine par "c'est cul" ?
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 09:13*
    • En réponse à deLassus #267 le 26/08/2021 à 07:47* :
    • « Vidocq, déjà cité, a réuni plusieurs expressions avec le verbe grinchir.

      PS : Bob, que tu as comme référence, a donné une riche source qu... »
    Tu vas rajouter cette source dans ton dictionnaire de l'argot ?
  • joseta
    26/08/2021 à 09:14
    Redif
    DEVINETTE
    Pourquoi les chevaliers d'industrie étaient connus comme 'les adjectifs possessifs' ?
    - parce que c'étaient nos voleurs (nos, vos, leurs)
  • deLassus
    26/08/2021 à 09:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #272 le 26/08/2021 à 09:13* :
    • « Tu vas rajouter cette source dans ton dictionnaire de l'argot ? »
    Non, je n'y fais figurer que des ouvrages consultables en entier.
    Mais la source est cependant intéressante.
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 10:03*
    • En réponse à deLassus #274 le 26/08/2021 à 09:51 :
    • « Non, je n'y fais figurer que des ouvrages consultables en entier.
      Mais la source est cependant intéressante. »
    Quel gâchis, c'est bien dommage ! Et après on s'étonnera que le site se meure. 😄
  • deLassus
    26/08/2021 à 10:07*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #275 le 26/08/2021 à 10:03* :
    • « Quel gâchis, c'est bien dommage ! Et après on s'étonnera que le site se meure. 😄 »
    Au temps pour moi : l'ouvrage de Peschier est disponible : Cette page. Voir "Grinchir", p 150.
    Je vais donc l'ajouter ce jour dans ma bibliographie de l'argot ancien.
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 10:18*
    • En réponse à deLassus #276 le 26/08/2021 à 10:07* :
    • « Au temps pour moi : l'ouvrage de Peschier est disponible : Cette page. Voir "Grinchir", p 150.
      Je vais donc l'ajouter ce jour dans ma bibli... »
    Eh bien, tu mets ça en musique et tu me l'envoies que je l'incorpore dans ton dico.

    Et c'est mon jour de bonté parce que je préfère l'orthographe autant pour moi. 😄
  • deLassus
    26/08/2021 à 10:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #277 le 26/08/2021 à 10:18* :
    • « Eh bien, tu mets ça en musique et tu me l'envoies que je l'incorpore dans ton dico.

      Et c'est mon jour de bonté parce que je préfère l'ort... »
    je préfère l'orthographe autant pour moi

    Ce fut également ma préférée pendant des dizaines d'années, et c'est God qui m'a fait changer d'avis :
    Cette page.
  • joseta
    26/08/2021 à 11:09*
    À la taverne
    - On m'a dit qu'il y a un chevalier, à la table là-bas...tu sais qui c'est ?
    - celui qui mange de la paella !
    - t'es sûr ?
    - oui, oui, parce que c'est le chevalier qu'avale riz !
    Bof !
  • Utilisateur supprimé
    26/08/2021 à 11:10
    • En réponse à deLassus #278 le 26/08/2021 à 10:33 :
    • « je préfère l'orthographe autant pour moi

      Ce fut également ma préférée pendant des dizaines d'années, et c'est God qui m'a fait changer d'a... »
    Je me rappelle très précisément de cette expression sur le site.
    La première fois que j'ai entendu cette expression, c'était lors de l'instruction au service militaire où l'instructeur qui s'était trompé avait dit autant pour moi et je l'avais compris tel que je viens de l'orthographier. Quant à la graphie au temps pour moi et ses explications insensées de God et de l'Académie, ce ne sont que des carabistouilles.