Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mauvais coucheur [n]

une personne désagréable ; une personne peu sociable ; une personne de caractère difficile ; querelleur ; personne difficile à vivre

Origine et définition

Fermez les yeux et imaginez que vous vous installez dans votre machine à remonter le temps, réglez le curseur sur le XVIe siècle et appuyez sur le bouton.
Une fois arrivé, alors que la nuit tombe, vous entrez dans la première auberge venue et demandez à y passer la nuit.
Vous qui avez l'habitude de chambres individuelles confortables avec salle de bain attenante, vous aurez la surprise d'être convié à partager le même lit que d'autres voyageurs qui vous sont totalement inconnus.
Car à l'époque, foin d'intimité ! Il n'était pas question, sauf exception ou pour des personnes de haut rang, de disposer d'un lit ou d'une chambre pour soi.
Et vous voilà donc, sur votre 'couche', à devoir supporter la promiscuité et l'agitation des uns ou les ronflements des autres 'coucheurs'.
Au XVIe siècle, les coucheurs étaient donc ceux qui partageaient le même lit (en tout bien tout honneur). Le mot a quasiment disparu du vocabulaire en même temps que l'abandon de la pratique.
Et c'est vers cette époque qu'un mauvais coucheur est, au sens propre, "un homme qui fait du bruit dans la nuit, qui découvre son camarade, qui l'empêche de dormir", tel que le définit Furetière.
Il faudra attendre le début du XIXe siècle pour que cette appellation devienne notre expression, avec le sens figuré qu'on lui connaît. Car, si elle est irascible et s'emporte dès qu'on lui fait des reproches "d'empêcheur de dormir", ou bien si elle se moque du dérangement qu'elle cause à autrui, une telle personne est bien sûr considérée comme désagréable et de caractère difficile.

Exemples

« Ce terme de "mauvais coucheur" dont les hommes libres, dans la vie civile, font un usage si détourné de sa source et si léger, reprenait alors pour nous toute l'énergie de son sens originel, puisque nous nous étendions par rangées de douze pour dormir, côte à côte sur le même vaste bat-flanc. »
Francis Ambrière - Les grandes vacances : 1939-1945 - 1958
« Mais vous ne pourriez pas avoir des ennuis avec un particulier, mauvais coucheur, qui vous accuserait de lui avoir fait manquer la vente en dépréciant sa marchandise ? »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté - 1933

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein alter Meckerfritze un vieux rouspéteur
Allemand der Streithammel le bagarreur
Anglais a poor bedfellow un mauvais compagnon de lit
Anglais (USA) a pain in the ass un mal au derriere
Anglais (USA) a pain in the neck une douleur dans le cou
Catalan dur la bruixa apporter la sorcière
Catalan estar de mala lluna être de mauvaise lune
Catalan mal enformatjat fromage mal emboîter
Catalan no estar per orgues ne pas être pour orgues
Catalan estar de mala gaita être de mauvaise cornemuse
Espagnol (Équateur) un mal carácter un mauvais caractére
Espagnol (Espagne) un cascarrabias un grincheux
Espagnol (Espagne) una persona con malas pulgas quelqu'un qui a de mauvaises puces
Espagnol (Espagne) una persona de mala leche une personne d'un mauvais lait
Hongrois nehéz természetű / háklis être de mauvaise nature
Hébreu איש מדון (ich madonn) un homme de discussion
Italien un caratteraccio un mauvais caractère
Néerlandais een driftkikker une tête brûlée, un colérique
Néerlandais een gifkikker un râleur
Néerlandais een lastpak une personne à caractère difficile
Néerlandais een onaangenaam individu une personne/un individu très désagréable
Néerlandais een driftkop une tête coléreux
Néerlandais een heethoofd une tête brûlante
Néerlandais een moeilijk figuur une figure difficile
Polonais wrzód na dupie ulcère sur le cul
Portugais (Brésil) um maú caráter un mauvais caractère
Portugais (Portugal) ranheta fente
Roumain un ciufut un mauvais coucheur
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mauvais coucheur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mauvais coucheur » Commentaires

  • #81
    BeeBee
    04/03/2010 à 19:47
    • En réponse à momolala #72 le 04/03/2010 à 17:58 :
    • « Nan nan nan, c’est dans ta bouche que je mets le commentaire réaliste : TU ne peux pas parler de ce que TU ignores ! BeeBee, cesse de te més... »
    Je ne me mésestime pas, je tente de m’informer. Nuance....Et des fois,c’est pas toujours facile pour la novice que je suis d’avoir des informations claires de la part de tous ces VILs qui hantent ce meeeeerveilleux site.😉
  • #82
    momolala
    04/03/2010 à 19:50
    • En réponse à Elpepe #79 le 04/03/2010 à 19:23 :
    • « La semaine prochaine, nous étudierons la levrette sur échasses landaises. »
    L’étape suivante étant la toupie balinaise sur mât de cocagne.
  • #83
    BeeBee
    04/03/2010 à 19:50
    • En réponse à DiwanC #78 le 04/03/2010 à 18:51 :
    • « En lisant tout cela, je ne peux m’empêcher d’imaginer la scène... Quelle technique ! Quelle santé ! Cela devait être grandiose... »
    Là cest plus de l’imagination qu’il faut avoir, ce serait plutôt un petit grain de folie.:’-))
  • #84
    <inconnu>
    04/03/2010 à 19:53
    • En réponse à Elpepe #75 le 04/03/2010 à 18:10 :
    • « Un dessin, non. Mais je peux t’indiquer que, pour baiser avec des skis aux pieds, il faut de la technique. Sinon, tu déchausses avec les gen... »
    Dahut: l’une des deux sous-espèces de montagne, mais laquelle: dextrogyre ou lévogyre ?
    Les dextrogyres ont les pattes plus courtes pour courrir à flanc de montange dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Les lévogyres, ben c’est l’inverse: les pattes côté gauche sont plus courtes...
  • #85
    BeeBee
    04/03/2010 à 19:54*
    • En réponse à momolala #82 le 04/03/2010 à 19:50 :
    • « L’étape suivante étant la toupie balinaise sur mât de cocagne. »
    C’est là que ça commence à devenir vraiment intérressant !!!
  • #86
    momolala
    04/03/2010 à 19:58
    • En réponse à BeeBee #81 le 04/03/2010 à 19:47 :
    • « Je ne me mésestime pas, je tente de m’informer. Nuance....Et des fois,c’est pas toujours facile pour la novice que je suis d’avoir des info... »
    Tu dis "novice" juste parce que tu n’es pas près de te mettre ni d’entrer dans les ordres. Et qu’est-ce que tu mets après le "I", toi ? Illustrissimes, Incroyables, Insatiables, Intarissables, ... mais pas cet abominable "Inactifs" inconnu du grand Voltaire, j’espère ! Bon, allez ça suffit pour ce soir. Je vous souhaite une douce nuit, et à demain, sans doute.
  • #87
    Elpepe
    04/03/2010 à 19:58
    • En réponse à BeeBee #80 le 04/03/2010 à 19:40 :
    • « T’as pas tout bien saisi du sens profond de ma question, ça n’avait rien à voir avec un éventuel stage chez Chirstian. C’était plutôt en rap... »
    A cette heure-là, Mickey, y suit plus rien du tout : l’est hors d’état, le biquet. Emporté par le flot de ses envolées lyriques et du rosé de Provence réunis, il part à Nice mouler le buste d’une mouche pour le compte de Chirstian, qui veut en faire la figure de proue du bateau-mouche que Mickey prend régulièrement pour naviguer en grande traversée du port de Saint-Raphaël.
  • #88
    Elpepe
    04/03/2010 à 20:01
    • En réponse à momolala #82 le 04/03/2010 à 19:50 :
    • « L’étape suivante étant la toupie balinaise sur mât de cocagne. »
    Ah, tu la connais, gourgandine ! Bon : je te laisserai en enseigner la technique aux Expressionautes avides de savoir, alors.
  • #89
    Elpepe
    04/03/2010 à 20:08
    • En réponse à <inconnu> #84 le 04/03/2010 à 19:53 :
    • « Dahut: l’une des deux sous-espèces de montagne, mais laquelle: dextrogyre ou lévogyre ?
      Les dextrogyres ont les pattes plus courtes pour cou... »
    Et quand ils veulent faire golo-golo, ils se cassent la gueule, forcément. Ils dévissent au printemps, et c’est pourquoi on récupère leurs cadavres dans les vallées pour les faire en méchoui. Mais, bien que ce soit extrêmement rare, il arrive que, par un accident de terrain favorable, ils parviennent à se reproduire malgré tout. Et dans ce cas, ils donnent naissance, au bout de douze semaines, soit à des girafes, soit à des vipères à cornes.
  • #90
    <inconnu>
    04/03/2010 à 20:08
    • En réponse à Elpepe #88 le 04/03/2010 à 20:01 :
    • « Ah, tu la connais, gourgandine ! Bon : je te laisserai en enseigner la technique aux Expressionautes avides de savoir, alors. »
    il manque la brouette javanaise.
    Béru.
  • #91
    Elpepe
    04/03/2010 à 20:13
    • En réponse à momolala #86 le 04/03/2010 à 19:58 :
    • « Tu dis "novice" juste parce que tu n’es pas près de te mettre ni d’entrer dans les ordres. Et qu’est-ce que tu mets après le "I", toi ? Illu... »
    Non... BB voulait juste dire no vice. Mais ce n’est pas très crédible. C’est incroyable, la somme de couenneries qui est écrite en une journée, hein ?
  • #92
    BeeBee
    04/03/2010 à 20:23
    • En réponse à momolala #86 le 04/03/2010 à 19:58 :
    • « Tu dis "novice" juste parce que tu n’es pas près de te mettre ni d’entrer dans les ordres. Et qu’est-ce que tu mets après le "I", toi ? Illu... »
    Je vais choisir, pour aujourd’hui, insatiables !!!Bonne nuit à toi.
  • #93
    BeeBee
    04/03/2010 à 20:27
    • En réponse à Elpepe #91 le 04/03/2010 à 20:13 :
    • « Non... BB voulait juste dire no vice. Mais ce n’est pas très crédible. C’est incroyable, la somme de couenneries qui est écrite en une journ... »
    ça, c’est le moins que tu puisses dire, mais bon, des fois, c’est rigolo quand même ! Quant à no -vice, c’est en effet pas trop crédible !!!:’-))
  • #94
    <inconnu>
    04/03/2010 à 20:50*
    • En réponse à Elpepe #89 le 04/03/2010 à 20:08 :
    • « Et quand ils veulent faire golo-golo, ils se cassent la gueule, forcément. Ils dévissent au printemps, et c’est pourquoi on récupère leurs c... »
    Et quand ils veulent faire golo-golo

    Il y a deux équivalences:
    faire crac-crac, France
    faire fik-fick, Russie
    Et les rosbiff ? Là, je sèche... quant à pouvoir le dire en slang... 🙁
  • #95
    <inconnu>
    04/03/2010 à 20:56
    • En réponse à BeeBee #93 le 04/03/2010 à 20:27 :
    • « ça, c’est le moins que tu puisses dire, mais bon, des fois, c’est rigolo quand même ! Quant à no -vice, c’est en effet pas trop crédible !!!... »
    et qui a le tourne-vice ? 🙂
  • #96
    Elpepe
    04/03/2010 à 21:20
    • En réponse à <inconnu> #95 le 04/03/2010 à 20:56 :
    • « et qui a le tourne-vice ? 🙂 »
    BB, qui est moderne, est une vicieuse-dévicieuse sans fil. Bien pratique, pour éviter les ampoules aux mains.
  • #97
    Aire__Azul
    04/03/2010 à 22:26
    • En réponse à <inconnu> #94 le 04/03/2010 à 20:50* :
    • « Et quand ils veulent faire golo-golo
      Il y a deux équivalences:
      faire crac-crac, France »
    En espagnol, faire ñaka ñaka
  • #98
    Elpepe
    04/03/2010 à 22:36
    • En réponse à Aire__Azul #97 le 04/03/2010 à 22:26 :
    • « En espagnol, faire ñaka ñaka »
    N’y a qu’à... n’y a qu’à... Faut qu’on en discute !
  • #99
    Elpepe
    04/03/2010 à 23:18
    RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR

    Au lit, garnements ! Les mains sur les couvertures.
  • DiwanC
    05/03/2010 à 00:15*
    • En réponse à Elpepe #79 le 04/03/2010 à 19:23 :
    • « La semaine prochaine, nous étudierons la levrette sur échasses landaises. »
    Tu vas quand même pas faire du mal à c’te pôv bête* !!! C’est inhumain !
    * Je parle de la femelle du lévrier ’videmment... Sinon what else ?