Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un peu, mon neveu ! [exp]

je veux, mon neveu ! ; naturellement ! ; ça va de soi !

Origine et définition

Voilà une des expressions d'une longue série comme "cool, Raoul !", "à l'aise, Blaise" ou "relax, Max !" ; elles sont courtes et comportent une rime intérieure.
Ici, le 'neveu' n'est présent en appui de ce qui précède que parce qu'il rime avec.
Selon Pierre Enckell, cette expression serait apparue en 1824 sous sa première forme avec "un peu !" qui est une version courte de "pas qu'un peu !" litote pour dire 'complètement'.
"Je veux !", qui est une forme d'acquiescement renforcé, est apparu chez Raymond Queneau en 1942 et il a fini par se substituer à "un peu" dans l'expression.

Exemples

« Qu'est-ce qu'ils croient ? C'est notre fils, bon sang !
- Un peu, mon neveu ! Et je ne vais pas me laisser faire, tu peux me croire ! »
Raymond Mensire - Oeuf de coucou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand unbedingt! absolument ; vraiment indispensable
Anglais Absolutely ! Absolument !
Anglais okeydokey ok
Anglais (USA) Damn straight! Sacrément droit / juste !
Anglais (USA) Do bears shit in the woods? Et les ours, ça chie dans les bois ?
Anglais (USA) Does the Pope wear a funny hat? Et le Pape, il porte un chapeau rigolo ?
Anglais (USA) Is the Pope Catholic? Et le Pape, il est catholique ?
Anglais (USA) No shit, Sherlock! Pas de merde [sans déconner], Sherlock [Holmes] !
Anglais (USA) You know it! [Ça,] tu le sais !
Espagnol (Argentine) de cajón ! de tiroir !
Espagnol (Espagne) ¡ Pues claro que si ! Donc c'est clair que oui !
Espagnol (Espagne) és clar ! c'est clair !
Espagnol (Espagne) Es de cajón ! C'est de tiroir ! (= C'est évident et logique !)
Français (Belgique) non, peut-être ! évidemment !
Italien Ma certo ! Mais certainement !
Italien certamente certainement
Néerlandais (Belgique) mââ gedacht ! mon avis !
Néerlandais daar kan je gif op innemen! tu peux en avaler du poison !
Néerlandais dat spreekt vanzelf ! ça parle tout seul
Néerlandais nogal wiedes assez simple
Néerlandais spreekt vanzelf ça va de soi !
Néerlandais tuurlijk ! naturellement !
Néerlandais wis en waarachtig sûr et certain
Néerlandais zie ik er soms uit als prins Carnaval? trouvez-vous des fois que je ressemble le prince Carnaval ?
Roumain Dar tu ce crezi? Et toi, qu'est-ce que t'en penses?
Roumain mie-n sută mille pour cent!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un peu, mon neveu ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un peu, mon neveu ! » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    30/04/2021 à 17:11
    • En réponse à SyntaxTerror #219 le 30/04/2021 à 16:41 :
    • « Ça me rappelle un animateur de radio qui avait voulu nous donner la traduction de "Rapper's delight" , il y a bien quarante ans, et qui avai... »
    qui avait confondu rapper et rapist !

    Qui avait confondu trappeur et Trappiste ?
  • atheofv
    30/04/2021 à 17:12
    • En réponse à deLassus #214 le 30/04/2021 à 15:45* :
    • « As-tu remarqué que pour illustrer cette expression, Hi Han est allé chercher son premier exemple dans un des écrits ésotériques du soufisme... »
    Hi Han a le coup pour dénicher des oiseaux rares !
  • joseta
    30/04/2021 à 17:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #220 le 30/04/2021 à 17:01 :
    • « T'as pas vu le #215 ? »
    Si, mais ça ne m'a pas empêché de mettre ce que je pensais...
  • joseta
    30/04/2021 à 17:42
    • En réponse à atheofv #222 le 30/04/2021 à 17:12 :
    • « Hi Han a le coup pour dénicher des oiseaux rares ! »
    Robespierre disait: c'est quand il est en colère qu'on s'aperçoit que Marat est un oiseau rare. Pourquoi ?
    - parce que Marat bout
  • dardiaf
    30/04/2021 à 18:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 30/04/2021 à 16:26 :
    • « je n'ai pas du tout envie que Monsieur Darmanin s'intéresse à ma bien modeste personne.
      Monsieur Darmanin ne s'intéresse qu'aux salafistes... »
    Un peu mon neveu !
    Les soufis (les vrais) ont pour prophète Mohammed et pour guide spirituel le Christ.
    Darmarin a d'autres chats à fouetter : les salafistes et les frères musulmans.
    Les soufis ne s'intéressent qu'a la spiritualité (les versets révélés à la Mecque ), ils ignorent pratiquement ceux "révélés" à Medine. Les frères musulmans et les salafistes c'est l'inverse.
    Hélas, les soufis ont quasiment disparus du paysage arabo-musulman, éradiqués par ces salafistes et frères musulmans.
  • joseta
    30/04/2021 à 19:04*
    - Mon neveu a ouvert une boucherie, mais pour l'instant, il n'a même pas de crochets pour ranger la viande...
    - ni esses ?
    - non, non, neveu, mon neveu !
  • SyntaxTerror
    30/04/2021 à 20:41
    • En réponse à dardiaf #225 le 30/04/2021 à 18:37* :
    • « Un peu mon neveu !
      Les soufis (les vrais) ont pour prophète Mohammed et pour guide spirituel le Christ.
      Darmarin a d'autres chats à fouett... »
    Merci pour cette mise au point.