Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un peu, mon neveu ! [exp]

je veux, mon neveu ! ; naturellement ! ; ça va de soi !

Origine et définition

Voilà une des expressions d'une longue série comme "cool, Raoul !", "à l'aise, Blaise" ou "relax, Max !" ; elles sont courtes et comportent une rime intérieure.
Ici, le 'neveu' n'est présent en appui de ce qui précède que parce qu'il rime avec.
Selon Pierre Enckell, cette expression serait apparue en 1824 sous sa première forme avec "un peu !" qui est une version courte de "pas qu'un peu !" litote pour dire 'complètement'.
"Je veux !", qui est une forme d'acquiescement renforcé, est apparu chez Raymond Queneau en 1942 et il a fini par se substituer à "un peu" dans l'expression.

Exemples

« Qu'est-ce qu'ils croient ? C'est notre fils, bon sang !
- Un peu, mon neveu ! Et je ne vais pas me laisser faire, tu peux me croire ! »
Raymond Mensire - Oeuf de coucou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand unbedingt! absolument ; vraiment indispensable
Anglais Absolutely ! Absolument !
Anglais okeydokey ok
Anglais (USA) Damn straight! Sacrément droit / juste !
Anglais (USA) Do bears shit in the woods? Et les ours, ça chie dans les bois ?
Anglais (USA) Does the Pope wear a funny hat? Et le Pape, il porte un chapeau rigolo ?
Anglais (USA) Is the Pope Catholic? Et le Pape, il est catholique ?
Anglais (USA) No shit, Sherlock! Pas de merde [sans déconner], Sherlock [Holmes] !
Anglais (USA) You know it! [Ça,] tu le sais !
Espagnol (Argentine) de cajón ! de tiroir !
Espagnol (Espagne) ¡ Pues claro que si ! Donc c'est clair que oui !
Espagnol (Espagne) és clar ! c'est clair !
Espagnol (Espagne) Es de cajón ! C'est de tiroir ! (= C'est évident et logique !)
Français (Belgique) non, peut-être ! évidemment !
Italien Ma certo ! Mais certainement !
Italien certamente certainement
Néerlandais (Belgique) mââ gedacht ! mon avis !
Néerlandais daar kan je gif op innemen! tu peux en avaler du poison !
Néerlandais dat spreekt vanzelf ! ça parle tout seul
Néerlandais nogal wiedes assez simple
Néerlandais spreekt vanzelf ça va de soi !
Néerlandais tuurlijk ! naturellement !
Néerlandais wis en waarachtig sûr et certain
Néerlandais zie ik er soms uit als prins Carnaval? trouvez-vous des fois que je ressemble le prince Carnaval ?
Roumain Dar tu ce crezi? Et toi, qu'est-ce que t'en penses?
Roumain mie-n sută mille pour cent!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un peu, mon neveu ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un peu, mon neveu ! » Commentaires

  • SyntaxTerror
    09/02/2017 à 12:14
    • En réponse à Utilisateur supprimé #178 le 09/02/2017 à 11:50 :
    • « Je ne comprends pas, Ham n'est pas en Belgique ? »
    Ham n'est pas en Belgique ?
    Pas encore ...
  • DiwanC
    09/02/2017 à 12:53
    • En réponse à Paracas #164 le 09/02/2017 à 06:18 :
    • « Ah dis donc...t'assures Arthur !..Un neveu et il est pour toi..
      Tant pis j'ai de la ressource et moi je dégaine Los dos tios...
      Ben oui, qui... »
    J'ai hésité un peu : te laisser le neveu du roi ou te laisser le choix entre tous les oncles du cher Georges, l'ami des Tommi's, l'ami des Teutons et l'oncle Archibald...
    J'espère que ça te va, Bouba !
    Au fait : v'là la musique ! 😛
  • DiwanC
    09/02/2017 à 13:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 09/02/2017 à 06:39* :
    • « La version bruxelloise de l'expression est : Non, peut-être !
      En prime, un petit tutoriel d'accents belges. »
    C'est un peu comme ici...
    - Au nord, il y a les Chtis... hein ?
    - Tu descends trèèès au sud et peuchère ! tu entends ça.
    - Presque au milieu, tu as Monsieur Brun !
    - Et à part, il y a ça...
  • DiwanC
    09/02/2017 à 13:57*
    • En réponse à albemi #175 le 09/02/2017 à 10:30 :
    • « Le regretté Jean Yanne certifiait qu'en anglais, cela se traduit par: "a few, my nephew" ! ... Mais c'est Jean Yanne ! ;) »
    Et en 2008, Jean-Loup Chiflet signait ce petit bouquin plein d'humour qu'est Sky ! my husband !...
    😄
    Sky ! my husband, Rolande...
  • le gone
    09/02/2017 à 14:20
    • En réponse à DiwanC #183 le 09/02/2017 à 13:24* :
    • « C'est un peu comme ici...
      - Au nord, il y a les Chtis... hein ?
      - Tu descends trèèès au sud et peuchère ! tu entends ça.
      - Presque au milie... »
    Les Chtis rediffusé la semaine passée d'ailleurs. Très sympathique ! L'année passée j'ai regardé un autre film du Nord avec des acteurs inconnus. Tourné avec peu de moyens c'est pourtant très drôle. Impossible de me rappeler le titre...
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2017 à 15:55
    • En réponse à SyntaxTerror #173 le 09/02/2017 à 10:19 :
    • « En France, en ce moment, c'est plutôt Allmighty Penelope ...
      A noter que favoriser la carrière des membres de sa famille s'appelle le népoti... »
    Oui, le 'pauvre' François qui s'explique longuement, 'spa.
    Mais DT a davantage de parents que M. Fillon. Alors, c'est ma tribu tout confondue. Mais en réalité nous les 'ricains n'ont pas la même manie que vous pour cette espèce d'expression. On dit plutôt 'duh' ou 'non' ou 'really' en face d'une évidence.
  • le gone
    09/02/2017 à 16:18*
    C'est beau hein ? Un peu mon neveu ! Lyon avec une vue de l'espace grâce à Thomas Pesquet
  • mickeylange
    09/02/2017 à 18:17
    • En réponse à le gone #187 le 09/02/2017 à 16:18* :
    • « C'est beau hein ? Un peu mon neveu ! Lyon avec une vue de l'espace grâce à Thomas Pesquet »
    C'est où Lyon ?
    Je ne connais que le Lion d'Angers. 🙂
  • DiwanC
    09/02/2017 à 18:28*
    • En réponse à mickeylange #188 le 09/02/2017 à 18:17 :
    • « C'est où Lyon ?
      Je ne connais que le Lion d'Angers. 🙂 »
    C'est où ? C'est au bord de la mer... euh...Robert ! 😕
    Regarde !...
  • le gone
    09/02/2017 à 18:36
    • En réponse à DiwanC #189 le 09/02/2017 à 18:28* :
    • « C'est où ? C'est au bord de la mer... euh...Robert ! 😕
      Regarde !... »
    grrrrr........
  • SyntaxTerror
    09/02/2017 à 19:23
    • En réponse à mickeylange #188 le 09/02/2017 à 18:17 :
    • « C'est où Lyon ?
      Je ne connais que le Lion d'Angers. 🙂 »
    Je ne connais que le Lion d'Angers
    Et Pierre Philippe Denfert-Rochereau, il a défendu Angers contre l'armée prussienne en 1871 ?
  • le gone
    09/02/2017 à 19:47*
    supprimé
  • SyntaxTerror
    09/02/2017 à 20:17*
    • En réponse à le gone #192 le 09/02/2017 à 19:47* :
    • « supprimé »
    Ma console Pong ! Elle avait fait rigoler (un peu) mon neveu.
    Hélas, le fusil ne fonctionne pas avec les télés à LED ...
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2017 à 20:25
    • En réponse à SyntaxTerror #181 le 09/02/2017 à 12:14 :
    • « Ham n'est pas en Belgique ?
      Pas encore ... »
    Pas encore

    Hé, hé !
  • DiwanC
    09/02/2017 à 20:38
    • En réponse à le gone #190 le 09/02/2017 à 18:36 :
    • « grrrrr........ »
    Paraphrasant Fernand Raynaud : le gone ! pourquoi tu grinces ?
    😄
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2017 à 21:20*
    • En réponse à le gone #190 le 09/02/2017 à 18:36 :
    • « grrrrr........ »
    Grrrr comme le grrranit des menhirs que vous n'avez pas ? 🙂
  • DiwanC
    10/07/2017 à 16:06*
    Erreur ! 😕 S'cusez-moi...
  • deLassus
    03/02/2021 à 12:39
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    30/04/2021 à 00:15*
    Hrmmm, pour remercier matinalement SyntaxT. du beau blues avec l'harmonica, l'instrument qui exalte les lèvres.
    Blues harmonica

    Enregistré le 30/04, mais avec une 30/06, je pourrais aller me chercher quelques filets de chevreuils (cerfs de Virginie) qui nous bouffent tout dans le jardin et rasent nos érables (de lièvre).

    On croit qu'une clôture de 1 m 50 va arrêter ces prédateurs herbivores. Il n'en est rien, car ils sautent aisément 2 mètres avec leur petits yeux de biches (bitch). La solution: le chien, un rapide du genre lévrier, car ils courent à 80 km à l'heure ou un Sturmgewehr 44 avec télescope et chargeurs de 25 balles. Mon voisin, qui est un nemrod, me suggère l'arbalète car il est interdit de tirer (et de tirer un chevreuil) en cette période de l'année. Y a toujours des fayots dans le voisinage.
  • deLassus
    30/04/2021 à 00:29*
    Bonsoir,

    Pour Pierre Enckell (Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel, 2017), cité par God, on trouve la première apparition de cette expression chez Désaugiers (Les couturières, 1823) :
    Cette page.