Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

chiffe molle [n]

mou comme une chiffe ; une personne sans énergie ; quelqu'un de faible ; un lâche ; personne manquant d'énergie ; paillasson ; facile à convaincre ; laisse faire ; veule ; personne très faible de caractère ; qui ne se sait pas affirmer sa propre volonté

Origine et définition

Quest-ce qu'une chiffe ?
D'après le Robert, ce mot vient d'abord d'un assemblage, au début du XIVe siècle de l'anglais 'chip' pour "petit morceau" et du français 'chiffre' pour "objet sans valeur", ce mélange ayant donné dans certains dialectes du Nord et de l'Ouest le mot 'chipe' qui veut dire 'chiffon' et qui se serait ensuite transformé en 'chiffe'.
Et nous y voilà déjà ! Une 'chiffe' n'est donc rien d'autre qu'un chiffon dont la mollesse a facilement permis la comparaison avec le bonhomme sans énergie physique ou morale.
Cette expression date du début du XVIIIe siècle.
Pour désigner le même type d'individu, on entend aussi parfois "une chique molle" ou "mou comme une chique", mais cette fois, c'est la mollesse gluante du tabac mâché qui sert d'élément de comparaison.

Exemples

Ainsi, le nouveau roi d'Enclumanie est un enfant, un gamin, une chiffe molle.
J'ai eu un client en étant Deb, une chiffe molle complète.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Waschlappen un chiffon à laver
Anglais a drip une chiffe molle
Anglais a wet blanket un drap mouillé
Anglais a wet rag un chiffon mouillé
Bu mekotelo espèce animale sans colonne vertébrale
Espagnol (Argentine) estar hecho un trapo être un chiffon
Espagnol (Argentine) ser un piltrafa être un chiffon
Espagnol (Argentine) una muñeca de trapo une poupée de chiffon
Espagnol (Espagne) un blandengue un mollasson / Une chiffe molle
Espagnol (Espagne) un piltrafilla une chiffe molle, une petite loque
Français (France) mou comme une patte à relaver
Français (Canada) une pâte molle une personne qui se laisse faire
Gallois hen wlanen o ddyn bonhomme de vieux chiffon
Hébreu אדם חסר מרץ (adam khassar mérèts) une personne manque d’énergie
Italien femminuccia petite fille
Italien una pappa molle une bouillie molle
Néerlandais (Belgique) een slapjanus un Janus mou
Néerlandais (Belgique) zo slap als een vod mou comme une chiffe
Néerlandais een jan salie zijn être un Jean comme la tisane de sauge!
Néerlandais een natte krant un journal mouillé
Néerlandais een slappe vaatdoek un torchon mou
Néerlandais een zacht eitje un oeuf à la coque mou
Néerlandais geen ruggengraat hebben ne pas avoir une colonne vertébrale
Persan khasteh va varafteh personne sans énergie
Portugais (Brésil) um molenga un mou
Roumain o cârp? un chiffon/loque/torchon
Russe mjagkij kak trijapka mou comme un chiffon
Wallon (Belgique) esse prusti à l' freude aiwe être pétri à l'eau froide
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chiffe molle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « chiffe molle » Commentaires

  • Paracas
    09/01/2015 à 06:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #137 le 09/01/2015 à 05:59 :
    • « En février 2010, le député britannique et eurosceptique Farage prononce au Parlement européen un discours dans lequel il critique violemment... »
    Une wassingue humide aurait elle moins de charisme qu'une sèche ?
  • Paracas
    09/01/2015 à 06:21
    • En réponse à Utilisateur supprimé #139 le 09/01/2015 à 06:06* :
    • « Les grenouilles de bénitier sont molles à la fesse et elles ne sautent pas ! Pourtant elles parlent de "là qu'on fesse". »
    Elle était fastoche, avoue...........vachement connue !
    Et comme c'est là qu'on fesse, Jésus crie !............
  • Paracas
    09/01/2015 à 06:23*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #140 le 09/01/2015 à 06:13 :
    • « Alors maintenant j'écris ma contrib, je surbrillance + copier et j'envoie.........Si ça fait comme le cas qui nous intéresse j'ai plus qu'à... »
    C'est une possibilité mais ça fait plus de manips........Pourquoi aller sur Word alors qu'on a de l'encre et du papier sur place.......?
    J'vous l'demande ?
    Hé ho on est des fainéants dans le Midi, et un fainéant il va être très ingénieux pour éviter des efforts, peuchère !
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 06:42*
    • En réponse à Paracas #143 le 09/01/2015 à 06:23* :
    • « C'est une possibilité mais ça fait plus de manips........Pourquoi aller sur Word alors qu'on a de l'encre et du papier sur place.......?
      J'v... »
    Je me suis confectionné dans Word un fichier Expressio avec tous les outils sous la main. Ça, c'est vraiment ergonomique, mais les gens du Midi ne peuvent pas comprendre la différence entre facilité et fainéantise. En fait je suis paresseux et je recherche la facilité, mais je ne suis pas fainéant.
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 06:50*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 09/01/2015 à 06:42* :
    • « Je me suis confectionné dans Word un fichier Expressio avec tous les outils sous la main. Ça, c'est vraiment ergonomique, mais les gens du M... »
    Il faut dire qu'il me suffit d'UN clic pour passer de Word à Expressio...
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 06:54*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 09/01/2015 à 06:42* :
    • « Je me suis confectionné dans Word un fichier Expressio avec tous les outils sous la main. Ça, c'est vraiment ergonomique, mais les gens du M... »
    Expressio


    https://www.expressio.fr/?id=123m4567
    https://www.expressio.fr/?id=123r4567
    [*i][*g][*bleu]Anagramme[/i][/g][/bleu]
    « » ♫ –
    [*delire] [/*delire]
    [*centrer][*g][*jaune][*vert][/vert][/jaune][/g][/centrer]
    + les émoticônes
  • PHILO_LOGIS
    09/01/2015 à 07:52
    Y a tellement de voisins au-dessus qu'il y en a certainement qui auront eu les miches folles...
  • Paracas
    09/01/2015 à 08:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 09/01/2015 à 06:42* :
    • « Je me suis confectionné dans Word un fichier Expressio avec tous les outils sous la main. Ça, c'est vraiment ergonomique, mais les gens du M... »
    C'est vrai que vox populi nous attribue la capacité de pratiquer la fainéantise avec facilité........😛
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 08:17*
    • En réponse à Paracas #148 le 09/01/2015 à 08:00 :
    • « C'est vrai que vox populi nous attribue la capacité de pratiquer la fainéantise avec facilité........😛 »
    Tu ferais mieux d'apprendre à piloter des menhirs plutôt que des Tenders à Grande Vitesse.
    Avec les menhirs, plus besoin de Coyote. 😄
  • SyntaxTerror
    09/01/2015 à 09:56*
    • En réponse à DiwanC #131 le 09/01/2015 à 03:20* :
    • « 2006... 2008... 2011... 2015... Quatrième diffusion... Va falloir être inventif !
      En attendant, z'ont laissé un de ces bazars les voisins d... »
    2006... 2008... 2011... 2015... Quatrième diffusion.

    C'est pire que ça, les rediffusions se suivent et se ressemblent !
    12. chirstian le 02/06/2006 à 14h18
    Après une journée passée sur l’expression "bien ou mal luné"
    Étonnant, non ?
  • SyntaxTerror
    09/01/2015 à 10:16
    • En réponse à Paracas #141 le 09/01/2015 à 06:20 :
    • « Une wassingue humide aurait elle moins de charisme qu'une sèche ? »
    Bien sur, humide, elle est molle comme une chiffe; sèche, elle est raide comme, euh, un passe-lacets.
  • saharaa
    09/01/2015 à 10:40
    • En réponse à SyntaxTerror #150 le 09/01/2015 à 09:56* :
    • « 2006... 2008... 2011... 2015... Quatrième diffusion.
      C'est pire que ça, les rediffusions se suivent et se ressemblent !
      12. chirstian le 02... »
    Oui, j'avais remarqué que les exprereversions sont diffusées dans leur ordre chronologique d'apparition depuis 2006.
    Comme dirait Joseta, elle ne sont pas allées à Thoir !
  • mickeylange
    09/01/2015 à 10:44*
    • En réponse à Paracas #133 le 09/01/2015 à 05:25* :
    • « Je me permets de te répondre à la place d'Iznog0d because ça m'est arrivé moult et maintes fois......
      C'est parce que tu mets trop longtemps... »
    Merci pour tes explications sapiteuses. Le problème c'est que mon ordinateur a rendu l'âme et j'expressionise avec ma tablette et c'est plus compliqué.
    Va voir en #87 Emeu donne l'explication de la légende provençale
    🙂
  • SyntaxTerror
    09/01/2015 à 10:58
    • En réponse à saharaa #152 le 09/01/2015 à 10:40 :
    • « Oui, j'avais remarqué que les exprereversions sont diffusées dans leur ordre chronologique d'apparition depuis 2006.
      Comme dirait Joseta,... »
    Bigre, il existe pourtant une fonction mt_rand() qui génère des nombres au hasard.
  • charmagnac
    09/01/2015 à 13:49
    • En réponse à saharaa #152 le 09/01/2015 à 10:40 :
    • « Oui, j'avais remarqué que les exprereversions sont diffusées dans leur ordre chronologique d'apparition depuis 2006.
      Comme dirait Joseta,... »
    A Thuir ou à Thouars ? La couleur de l'alcootest n'est pas la même 🙂
  • charmagnac
    09/01/2015 à 13:51
    A joseta, qui me lira peut-être dans quelques jours : j'ai appris avec un peu de retard le deuil qui te frappe. Je t'ai laissé un mot à la fin des commentaires d'hier jeudi 8.
  • SyntaxTerror
    09/01/2015 à 14:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #137 le 09/01/2015 à 05:59 :
    • « En février 2010, le député britannique et eurosceptique Farage prononce au Parlement européen un discours dans lequel il critique violemment... »
    Il n'y était pas allé avec le dos de la louche :
    I don't want to be rude but, really, you have the charisma of a damp rag and the appearance of a low-grade bank clerk and the question I want to ask is: 'Who are you? I'd never heard of you. Nobody in Europe had ever heard of you.
    Je ne voudrais pas être dur, mais, vraiment, vous avez le charisme d'un chiffon humide et l'apparence d'un employé de banque subalterne et la question que je voulais vous poser est : Qui êtes vous ? Je n'ai jamais entendu parler de vous, personne en Europe n'a jamais entendu parler de vous.
    Heureusement que les Britanniques sont réputés pour leur sens de la modération (understatement), imaginons qu'il ait vraiment dit ce qu'il pensait !
    Ajoutons qu'il a subi une retenue sur salaire de 3000 Euros, maintenue après qu'il ait fait appel hors délais.
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 15:28*
    RAG MOP une serpillère à torchons ou chiffons...aussi une chanson des années 50
    doo-doo-doo-DAH-dee-ah-dah
    les paroles...et les lettres
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2015 à 15:52*
    J'apprends que CHIFFEROBE n'est pas un mot français. Vous avez armoire ou garde-robe mais pas CHIFFEROBE (aussi des fois chiffarobe ou chifforobe). Wiki me dit que le mot est surtout un mot du Sud des EU (EtatsUnis) qui suggère la possibilité que le mot vient d'un usage par les Cajuns. En tout cas un chifferobe est très pratique pour ranger des chiffons, des serpillères, des vêtements ou des armes, 'spa? 😄
  • saharaa
    09/01/2015 à 16:14
    • En réponse à charmagnac #155 le 09/01/2015 à 13:49 :
    • « A Thuir ou à Thouars ? La couleur de l'alcootest n'est pas la même 🙂 »
    Oups, ce doit être Thouars ! ma mémoire géographique... m'a trahie ! pardon Joseta et merci à Charmagnac de veiller à la bonne tenue du site ! 🙂