Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vendre son âme au diable [v]

donner son âme au diable ; vendre sa dignité en échange de quelque chose ; aliéner sa liberté ; conclure avec le diable un pacte selon lequel il accorde certains privilèges pendant la vie terrestre en échange de la possession et de la damnation éternelle de l'âme ; privilégier une forte valeur financière à la morale

Origine et définition

C'est des croyances du Moyen-Âge que nous vient cette expression avec son premier sens, la version avec 'vendre' datant du XVIIe siècle, celle avec 'donner' du XIXe.
À cette époque où la religion jouait un rôle très important, les hommes croyaient qu'il était possible de faire un pacte avec le diable et de lui abandonner son âme, "cette partie immatérielle et éternelle de l'homme, opposée au corps", en échange d'avantages terrestres divers (alors que, normalement, elle est destinée à rejoindre le Paradis, pour tous ceux qui, comme vous et moi[1], n'ont que des péchés véniels à se reprocher).
C'est ainsi qu'on accusait les sorciers et sorcières d'avoir vendu leur âme au diable en échange de leurs pouvoirs surnaturels.
Au figuré, cette expression s'applique maintenant à toute personne qui n'hésite pas à se renier, à perdre sa dignité ou sa liberté d'action, de réflexion ou de décision, en échange de choses qui, au moins temporairement, vont lui paraître extrêmement désirables ou avantageuses.
[1] Moi, c'est certain. Vous, j'en suis forcément moins sûr.

Exemples

« Il y avait une fois un homme qui vendit son âme au diable, et grâce à ses enchantements il gagna en retour le cœur d'une jeune fille. Et maintenant, gagné par la pureté de son amour, il crut que par cet amour il serait sauvé et briserait le piège, - mais il comprit combien le diable était plus fort... »
Julien Gracq - Un beau ténébreux

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Seele dem Teufel verschreiben transférer son âme au diable
Anglais to sell one's soul to the devil vendre son âme au diable
Danois sælge sin sjæl til djævlen vendre son âme au diable
Espagnol (Argentine) vender el alma al diablo vendre son âme au diable
Espagnol (Espagne) vender su alma al diablo vendre son âme au diable
Français (Canada) la Chasse-Galerie la Chasse-galerie est une des légendes les plus anciennes du Québec. L'histoire de bûcherons qui font un pacte avec le diable afin de faire voler un canot pour qu'ils puissent rendre visite à leurs femmes
Grec πουλώ την ψυχή μου στο διάβολο je vend mon âme au diable
Hongrois eladja a lelkét az ördögnek vend son âme au diable
Hébreu פעל בניגוד לערכיו (paal benigoud laarakhav) travailler contre ses valeurs
Italien vendersi l'anima al diavolo vendre l'âme au diable
Italien fare un patto col diavolo faire un pacte avec le diable
Néerlandais zijn ziel en zaligheid verkopen vendre son âme et son salut
Néerlandais zijn ziel aan de duivel verkopen vendre son âme au diable
Portugais (Brésil) vender a alma ao diabo vendre l'âme au diable
Portugais (Portugal) vender sua alma ao Diabo vendre son âme au diable
Roumain a-şi vinde sufletul diavolului vendre son âme au diable
Russe продать душу дьяволу vendre son âme au diable
Serbe prodati dusu djavolu vendre son âme au diable
Suédois sälja sin själ till djävulen vendre son âme au diable
Turc Ruhunu şeytana satmak Vendre son âme au diable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vendre son âme au diable » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « vendre son âme au diable » Commentaires

  • <inconnu>
    22/11/2007 à 19:16
    • En réponse à <inconnu> #159 le 22/11/2007 à 19:08* :
    • « câ fôntîônnê bîên, jê vâîs ên mêttrê pârtôût. Dîâblêmênt côn cês mâchînês.
      Restons sérieux, je ne dis pas con.... Car je trouve ce mot vulga... »
    Car je trouve ce mot vulgaire et déplacé

    Oui, on pourrait te remettre à ta place.
  • Elpepe
    22/11/2007 à 19:22
    • En réponse à <inconnu> #161 le 22/11/2007 à 19:16 :
    • « Car je trouve ce mot vulgaire et déplacé
      Oui, on pourrait te remettre à ta place. »
    Putaing cong ! C’est diabolique, là...
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 19:31
    • En réponse à <inconnu> #161 le 22/11/2007 à 19:16 :
    • « Car je trouve ce mot vulgaire et déplacé
      Oui, on pourrait te remettre à ta place. »
    La Al t’es pas très calin. T’es plus al calie. 🙂
    t’as oublié de mettre un émoticon.... a la fin de ta contrib.
  • Elpepe
    22/11/2007 à 19:35
    • En réponse à <inconnu> #163 le 22/11/2007 à 19:31 :
    • « La Al t’es pas très calin. T’es plus al calie. 🙂
      t’as oublié de mettre un émoticon.... a la fin de ta contrib. »
    Mais bon, on le connaît, hein ? Il est d’un naturel angélique, alors, c’est que l’émoti-conne était sous-tendue, hein ? Enfin, moi, je crois...
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 19:39
    • En réponse à Elpepe #164 le 22/11/2007 à 19:35 :
    • « Mais bon, on le connaît, hein ? Il est d’un naturel angélique, alors, c’est que l’émoti-conne était sous-tendue, hein ? Enfin, moi, je crois... »
    l’émoti-conne était sous-tendue

    sous-tendue, sous-tendue satan l’habite plus...
    non j’crois que c’est pas dans le bon ordre
  • Elpepe
    22/11/2007 à 19:40
    Bridge, en camping, paraît qu’elle tente le Diable canadien. Sacrée Bridge !
  • Elpepe
    22/11/2007 à 19:46
    Mais au fait : quel est le sexe des diables ? Hein ?
    Hein ?
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 19:54
    • En réponse à <inconnu> #161 le 22/11/2007 à 19:16 :
    • « Car je trouve ce mot vulgaire et déplacé
      Oui, on pourrait te remettre à ta place. »
    Je n’aimes pas la vulgarité, j’espères que ce n’est pas un problème: Si s’en est un tant pis, je serais sans ta nique! Pouf; pouf!
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 20:13*
    • En réponse à <inconnu> #163 le 22/11/2007 à 19:31 :
    • « La Al t’es pas très calin. T’es plus al calie. 🙂
      t’as oublié de mettre un émoticon.... a la fin de ta contrib. »
    Je ne mets effectivement jamais de smiley, ça me fait le même effet que si je devais mettre un nez rouge quand je dis une connerie. Je suppose toujours que mon terlocuteur sera suffisament fin pour comprendre que c’est de l’humour même si ça ne le fait pas rire. Comme le dit LPP c’est sous entendu, c’est entendu ?
    @Cicéron. Moi non plus j’aime pas ça la vulgarité putain de bordel de merde.
  • Elpepe
    22/11/2007 à 20:16
    • En réponse à <inconnu> #168 le 22/11/2007 à 19:54 :
    • « Je n’aimes pas la vulgarité, j’espères que ce n’est pas un problème: Si s’en est un tant pis, je serais sans ta nique! Pouf; pouf!... »
    Bon, mon petit Cicéron, faut que tu fasses kêkchose, là... Les verbes du premier groupe (qui se terminent en ER, ex. aimer) se conjugent tous, à l’indicatif présent, comme suit :
    j’aime SANS S
    tu aimes AVEC S, seulement à la deuxième personne du singulier (TU)
    il aime.
    Allez, marne un peu, tu peux retenir ça, ce n’est pas difficile... Et ça améliorera grandement mon confort visuel à te lire. Et d’autres aussi, sans doute, sur ce site d’expression française. Merci.
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 20:18*
    • En réponse à Elpepe #166 le 22/11/2007 à 19:40 :
    • « Bridge, en camping, paraît qu’elle tente le Diable canadien. Sacrée Bridge ! »
    Bridge, est-ce qu’elle a les ovaires émues quand elle va aux toilettes ?
    ♫♪♪♫♭♫♯Like a bridge ovaire troublée d’water♫♪♪♫ (Manquerait bien un éditeur de partition, là non ?)
    Simon Edgar foufoune keul
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 20:19
    • En réponse à Elpepe #170 le 22/11/2007 à 20:16 :
    • « Bon, mon petit Cicéron, faut que tu fasses kêkchose, là... Les verbes du premier groupe (qui se terminent en ER, ex. aimer) se conjugent tou... »
    Et puis cicéron fait l’s ça veut rien dire.
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 20:31
    • En réponse à Elpepe #167 le 22/11/2007 à 19:46 :
    • « Mais au fait : quel est le sexe des diables ? Hein ?
      Hein ? »
    Mais au fait : quel est le sexe des diables ?

    Je ne sais pas mais je sais qui est le diable d’Essex cette page
  • Elpepe
    22/11/2007 à 20:39
    • En réponse à <inconnu> #171 le 22/11/2007 à 20:18* :
    • « Bridge, est-ce qu’elle a les ovaires émues quand elle va aux toilettes ?
      ♫♪♪♫♭♫♯Like a bridge ovaire troublée d’water♫♪♪♫ (Manquerait bien u... »
    Un ovaire, et c’est comme qui dirait la couille.
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 20:44
    • En réponse à <inconnu> #171 le 22/11/2007 à 20:18* :
    • « Bridge, est-ce qu’elle a les ovaires émues quand elle va aux toilettes ?
      ♫♪♪♫♭♫♯Like a bridge ovaire troublée d’water♫♪♪♫ (Manquerait bien u... »
    Vous avez vu, c’est le début de l’éditeur de partoche, non ? ... enfin, en attendant.
    ♫♪♪♫♭♫♯ ♫♪♭♫♯ ♫♪♪♫
  • Elpepe
    22/11/2007 à 20:55
    • En réponse à <inconnu> #175 le 22/11/2007 à 20:44 :
    • « Vous avez vu, c’est le début de l’éditeur de partoche, non ? ... enfin, en attendant.
      ♫♪♪♫♭♫♯ ♫♪♭♫♯ ♫♪♪♫... »
    Là, je mets un bémol à ton enthousiasme : tu ne peux pas jouer sur toute la gamme avec ça. Et puis, c’est beaucoup trop en sourdine, et pas mélodieux pour deux rond(e)s.
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 21:19
    • En réponse à Elpepe #170 le 22/11/2007 à 20:16 :
    • « Bon, mon petit Cicéron, faut que tu fasses kêkchose, là... Les verbes du premier groupe (qui se terminent en ER, ex. aimer) se conjugent tou... »
    J’écri com vou tous: sen régl ocun
    Ce qui n’a rien a voir avec la connaissance; et promis LPP je stop les verbes.
  • <inconnu>
    22/11/2007 à 21:19
    • En réponse à Elpepe #176 le 22/11/2007 à 20:55 :
    • « Là, je mets un bémol à ton enthousiasme : tu ne peux pas jouer sur toute la gamme avec ça. Et puis, c’est beaucoup trop en sourdine, et pas... »
    Pfff, pourtant je le sentais bien ! Bon je dé-croche mais la musique va y perdre beaucoup :
    Mozart est mort, Beethoven est mort et moi même je ne me sens pas très bien.
  • Elpepe
    22/11/2007 à 21:52*
    • En réponse à <inconnu> #177 le 22/11/2007 à 21:19 :
    • « J’écri com vou tous: sen régl ocun
      Ce qui n’a rien a voir avec la connaissance; et promis LPP je stop les verbes. »
    Détrompe-toi, on s’amuse à écrire "comme on parle", en se permettant beaucoup d’écarts aux règles, justement parce qu’on les possède très bien, pour la plupart d’entre nous. Tiens, si tu veux, tu peux taper tes contribs dans Word, les passer à la moulinette de son correcteur orthographique (non infaillible, mais déjà conséquent), puis les copier/coller dans ton cadre Expressio ensuite.
    Ce qui fait le plaisir de ce site, outre les jeux de mots capillotractés ou les contrepets, c’est aussi la maîtrise correcte de la langue écrite, quand on est décidé à l’utiliser, ce qui apparaît très bien dans les contribs de chacun. Et on y apprend, chacun à son niveau, du vocabulaire, de la grammaire, de la linguistique, et même de la sémantique.
    Quand il m’arrive de lire dans les forums de discussions, en recherchant des tuyaux informatiques par exemple, je m’arrache les cheveux sur l’orthographe générale. Et, tout bien pesé, il ne faut rien lâcher de la rigueur de notre langue française que nous aimons, même avec ses règles souvent tordues, car l’expression précise de notre pensée, surtout ici, ne peut passer que par l’écrit. Pour tous ceux qui nous lisent, beaucoup plus nombreux que les seuls intervenants, nous avons aussi un devoir de rendre un travail proprement écrit -hors fantaisie délibérée.
    Voilà le sens de mon intervention, et tu ne pourras pas faire l’impasse sur l’utilisation des verbes, qui déterminent l’action dans chaque phrase : pas de verbe, pas de sens. Allez, travaille* ta conjugaison, et ouvre un dictionnaire chaque fois que tu auras un doute sur l’orthographe, le genre, ou même le sens d’un mot, c’est le seul moyen d’acquérir et d’entretenir "une langue bien léchée" (gag)
    * exemple de règle tordue : à l’impératif ("ordre qu’on donne") la deuxième personne du singulier des verbes du premier groupe -la seule possible dans sa formulation directe à l’intéressé- ne prend pas de "s". Mais à l’indicatif présent et au subjonctif présent, si !
  • tytoalba
    22/11/2007 à 21:56*
    • En réponse à memphis #144 le 22/11/2007 à 18:35 :
    • « Donne l’adresse que j’y aille pas
      Pourtant chacun y a bien fait son boulot (opération réussie, cicatrice magnifique, infirmières adorables)... »
    excuse ce n’était pas l’impression que j’ai eu en lisant sur ton site les dernières péripéties à l’hôpital. 🙂
    @ elpepe : un "e" à "eu" ou pas , je ne sais plus. 😄