Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vivre chichement [v]

vivre modestement ; vivre de peu

Origine et définition

Les pois sont-il chiches ? Certains sont chiches de sauter, comme ces fameux pois sauteurs qui ont été découverts par une grande majorité des Français en 1971 dans le magazine Pif Gadget. Quant aux pois chiches, ils sont chiches de vous faire prendre du poids si vous en abusez, mais pas de sauter ou de jouer aux avares. Et ne parlons même pas du chiche-kebab !
Vous êtes un peu perdus et vous demandez où tout cela nous mène ? Alors nous allons tenter de démêler un peu la chose.
Précisons d'abord que vivre chichement veut dire « vivre de manière chiche ». Il nous faut donc maintenant expliquer ce chiche.
Passons vite sur être chiche de qui signifie « être capable de » (« T'es pas chiche de gober ce Flanby® !) car ce n'est pois pas le chiche qui nous intéresse ici. Évacuons également le chiche accolé au pois qui, au XIIIe siècle, s'appelait « pois cice » parce qu'issu d'une plante dicotylédone du genre Cicer.
Éliminons enfin sans faire de chichis le chiche du kebab qui nous vient lui de l'arabe, via le turc, où šîš désignait une broche ou une brochette.
Il ne nous reste alors plus que ce chiche qui, dès le XIIe siècle, désignait une personne qui répugnait à dépenser ou un avare. C'est de cette signification qu'est né l'adverbe chichement que l'on retrouve dans notre expression qui s'applique à quelqu'un qui, volontairement, même s'il dispose de moyens largement suffisants, dépense très peu pour vivre.

Exemples

« Tout ce monde vivait chichement et s'habillait à petits frais rue Saint-André-des-Arts, chez Latreille, fripier en renom. »
Georges Duhamel - Chronique des Pasquier, tome IV - 1935

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein kümmerliches Dasein fristen vivre dans l'échéance d'une existence miséreuse
Anglais (USA) live on the cheap vivre modestement
Anglais (USA) to eke out a living vivre avec difficulte
Arabe (Algérie) djezzar ouaâchah left il est boucher, il se nourrit de navets
Espagnol (Espagne) vivir con parquedad vivre avec beaucoup de modération
Espagnol (Argentine) vicir con lo justo vivre au juste
Espagnol caminar con los codos marcher avec les coudes
Espagnol (Espagne) apretarse el cinturón se serrer la ceinture
Espagnol (Espagne) viure com un miserable vivre comme un misérable
Français (Canada) un vrai séraphin
Français (Canada) être un vrai gratte la piasse être un vrai gratte la piasse
Grec ζώ σαν το γύφτο vivre comme un gitan
Grec είναι σπαγγοραμένος être ficelé à la corde mince
Italien vivere da spilorcio vivre comme un pingre
Italien vivere miseramente, con quattro soldi vivre dans la misère, avec quatre sous
Néerlandais de buikriem aanhalen serrer la/sa ceinture
Néerlandais geen nagels hebben om je kont te krabben ne pas avoir des ongles pour se gratter le cul
Néerlandais leven als een kerkmuis/kerkrat vivre comme une souris/un rat d'église
Néerlandais op de penning zijn être près de son penning
Roumain a fi un scârțan être un pingre
Roumain a legumi vivre frugalement
Roumain a fi un zgârie-brânză être un gratte-fromage
Roumain a trăi un trai şi cu al morţii două vivre avec le soin de sa vie et de sa mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vivre chichement » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « vivre chichement » Commentaires