Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

voir Naples et mourir [v]

accomplir un désir souhaité si ardemment qu'après la vie perd tout son sens ; réaliser un souhait ultime

Origine et définition

Cette expression est aussi utilisée par les Napolitains pour dire que leur ville est d’une telle beauté, qu’une fois qu’on l’a vue, le reste n’a plus aucune importance et on peut mourir en paix (Vedi Napoli e poi muori!
qui se traduit par « Vois Naples et puis meurs ! »).


Mais heureusement que toutes les personnes qui visitent Naples n’y restent pas six pieds sous terre ! Le cimetière y serait depuis très longtemps arrivé à saturation.


On trouve de nombreuses explications plus ou moins crédibles sur l’origine de cette expression (en général venant de la déformation d’un nom de lieu situé plus ou moins à proximité de Naples comme Morire ou Mori), mais la plupart sans aucun fondement.

Il est en fait assez probable qu’elle a été inventée par Goethe, au XVIIIe siècle, dans Voyage en Italie, qui, je ne vous étonnerai pas, est le récit d’un voyage qu’il a effectué dans ce pays de 1786 à 1787, récit où il cite l’expression dans sa forme actuelle, probablement après l’avoir entendue à Naples dans sa version italienne.


À propos de Naples, et même si c’est hors sujet, on se rappellera que « le mal de Naples » était une des appellations de la syphilis, due à l’idée fausse que la maladie était apparue dans cette ville en 1494. Et au XVIIe siècle, on a vu apparaître l’expression aller à Naples sans passer par les monts qui signifiait « attraper une maladie vénérienne ».

Exemples

« Si l'Italie est le jardin de l'Europe, Naples est le jardin de l'Italie, et je ne dirai pas : "Voir Naples et mourir, mais bien plutôt : Voir Naples et vivre pour la revoir !" »
Lambossy de Fuyens - Souvenirs d’Italie - 1857

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Rom sehen und sterben (Goethe) voir Rome et mourir
Allemand neapel sehen und sterben voir Naples et mourir
Anglais See "Nipples" and die ! Voir "mamelons" et mourir ! / Voir Naples et mourir ! (jeu de mots en anglais "Naples" → "Nipples")
Anglais see Naples and die voir Naples et mourir
Anglais to see Naples and die voir Naples et mourir
Arabe (Tunisie) tawa nkol'ha ya mout ija maintenant je peux dire à la mort viens !
Espagnol (Argentine) ver Nápoles y después morir voir Naples et après mourir
Espagnol (Espagne) de Madrid al cielo de Madrid au ciel
Français (France) qui a vist Paris et noun Cassis a ren vist ! qui a vu Paris et pas Cassis n'a rien vu ! N.B. : ce n'est pas une traduction mais cette devise de Cassis est analogue dans son sens
Hongrois Nápolyt látni és meghalni voir Naples et mourir
Italien vedi Napoli e poi muori voir Naples et puis mourir
Néerlandais Eerst Napels zien en dan sterven (voir Naples et mourir) Voir Naples d'abord puis mourir
Portugais (Brésil) Em Nápoles você chora duas vezes, quando chega e quando vai embora Ver Nápoles e depois morrer
Roumain vedi Napoli, poi muori (en orig. en italien) voir Naples et mourir
Russe увидеть Париж и умереть voir Paris et mourir
Serbe videti Pariz i umreti voir Paris et mourir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « voir Naples et mourir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « voir Naples et mourir » Commentaires

  • Bichem
    01/12/2020 à 13:22
    • En réponse à deLassus #160 le 01/12/2020 à 10:14 :
    • « Quel Mahler ! »
    Oui mais le hasard a voulu que je le connaisse avant notre expression du jour, bien que je ne sois allée dans aucune des 2 villes, seulement Rome et la côte Adriatique😎🌊⛱️🚝
  • Bichem
    01/12/2020 à 13:23
    Voir nappe et se nourrir 😁😋🍗🌭🥣🍿🍡🍦
  • deLassus
    01/12/2020 à 14:48*
    Déjà 14h45 ! Il serait temps que je cesse de me documenter pour vous livrer quelques infos et liens...

    1. Je commencerai par un peu de multilinguisme, et vous verrez que pour suivre cette expression, il faut jongler entre l'italien, l'allemand et le français.
    D'abord quelques bases

    - Le dicton d'origine, celui des Napolitains, est exactement : "Vedi Napoli e poi muori !"
    - Littéralement en français : " Vois Naples et puis meurs !"
    - Soit en allemand : " Siehe Neapel und stirb !"

    2. Pour vous mettre un peu dans l'ambiance, je vous fournis quelques liens vers des textes du XIXème s. qui évoquent ce dicton et la ville de Naples

    - Traité élémentaire de Géographie, 1830 : cettepage.

    - Dumas : « La pêche aux filets », parue dans Le Glaneur , 1844 : cette page.

    - Dumas : extrait du Corrocolo, 1846 : cette page.

    Bonnes lectures, et à tout de suite...
  • deLassus
    01/12/2020 à 14:56
    God nous dit :

    "Il est en fait assez probable qu’elle a été inventée par Goethe, au XVIIIe siècle, dans Voyage en Italie, qui, je ne vous étonnerai pas, est le récit d’un voyage qu’il a effectué dans ce pays de 1786 à 1787, récit où il cite l’expression dans sa forme actuelle, probablement après l’avoir entendue à Naples dans sa version italienne."

    Et moi, je me suis demandé depuis quelques heures ce qui pouvait être vrai là-dedans, et si Goethe avait vraiment "inventé" cette expression.
    Eh bien, au risque de vous surprendre, je réponds OUI, à condition de comprendre le mot inventer comme "trouver le premier et faire connaître", sachant qu'il s'agit tout de même à la base d'un dicton napolitain.

    Les pièces du dossier d'instruction dans les commentaires à venir.
    Quel suspense ... haletant !
  • deLassus
    01/12/2020 à 15:12
    Intéressons-nous tout d'abord au dicton d'origine, le napolitain.
    J'ai cherché chez Google Livres en langue italienne les apparitions de ce dicton. Période de recherche : 1500 à 1800

    Je n'en trouve qu'une, dans une comédie de Goldoni.
    1756 : La Bottega del caffe (La boutique de café), de Goldoni : cette page.

    La même, dans une édition du XXIème s. : cette page.

    Don Marzio, "gentiluomo napolitano", dit ce dicton de bon cœur, mais reconnaissons que 1756, ce n'est pas très loin du voyage de Goethe de 1787.
    On verra que certains, en France, n'hésitèrent pas à donner à ce dicton une histoire plus ancienne... mais sans démonstration.

    PS J'ai cherché vainement quelle pouvait être la "risposta del Veneziano", car la pièce se passe à Venise... Si vous avez une idée ?
  • lalibellule
    01/12/2020 à 15:23
  • deLassus
    01/12/2020 à 15:25*
    Là-dessus arrive notre touriste Goethe, qui est à Naples début 1787, et prend sa plume le 3 mars.

    Edition allemande de 1817 (Goethe, sämtliche Werke, Vol 30, Voyage en Italie, Naples)
    « Sieh Neapel und stirb ! » in Lettre du 3 mars 1787 : cette page.

    D’après une édition du XXème s., plus lisible et que j'ai recopiée :
    Von der Lage der Stadt und ihren Herrlichkeiten, die so oft beschrieben und belobt sind, kein Wort. “Vedi Napoli e poi muori!” sagen sir hier. “Siehe Neapel und stirb ! »

    Traduction par Jacques Porchat (Editions Hachette, 1862) :
    Pour la situation de la ville et ses magnificences, qu’on a si souvent décrites et célébrées, je n’en dirai pas un mot. « Vedi Napoli e poi muori », disent-ils ici. « Vois Naples et puis meurs. »

    La totalité du chapitre Naples de Goethe, en traduction française : cette page. Notre extrait en page 239.

    PS tout subjectif : nous sommes ici dans la construction même de la culture européenne !
  • deLassus
    01/12/2020 à 15:28
    • En réponse à lalibellule #166 le 01/12/2020 à 15:23 :
    • « il faut une petite photo quand même »
    C'est juste, mais officiellement la photographie n'a été inventée qu'en 1839.
    Goethe n'a donc pas pu faire le soir des séances diapositives pour les copains... car il est mort en 1832.
  • deLassus
    01/12/2020 à 15:58*
    Je terminerai en évoquant quelques auteurs qui se sont penchés sur ce dicton napolitain popularisé par Goethe et ont donné sur lui leur point de vue.

    À noter : très peu d'utilisations, au XIXème s., de la vraie traduction "Vois Naples et puis meurs !".
    Dès le début du XIXème, la formule Voir Naples et mourir s'impose (je n'ai pas trouvé d'explication).

    Je nous épargne les liens, car il faut que je me penche sur le Mal de Naples avant la fin de la journée.

    Je fais une exception pour Tardivel 1890, qui non seulement reprend l'explication évoquée par God d'un calembour avec une hypothétique bourgade de Mori dans la banlieue de Naples, mais profite lâchement de l'occasion pour nous expliquer que la seule ville qui mérite une formule pareille est sa magnifique ville de Québec !
    Je dédie donc cet unique lien à notre québécois Psylotruc, en espérant que ça le fera revenir nous lire... : cette page.

    Bref tour d'horizon au commentaire suivant...
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2020 à 16:05
    • En réponse à deLassus #169 le 01/12/2020 à 15:58* :
    • « Je terminerai en évoquant quelques auteurs qui se sont penchés sur ce dicton napolitain popularisé par Goethe et ont donné sur lui leur poin... »
    J'ai toujours entendu dire "Voir Naples et puis mourir".
  • lalibellule
    01/12/2020 à 16:09
    • En réponse à deLassus #168 le 01/12/2020 à 15:28 :
    • « C'est juste, mais officiellement la photographie n'a été inventée qu'en 1839.
      Goethe n'a donc pas pu faire le soir des séances diapositives... »
    Peut-être que quand notre expression du jour remonte au Moyen Âge il faut la décortiquer en latin ... 🙄
  • deLassus
    01/12/2020 à 16:20*
    Bref panorama des commentaires français de ce dicton.
    Sélection rapide, dans le plus grand désordre chronologique...

    Pour beaucoup d'auteurs, la raison de ce dicton est la beauté extraordinaire de la baie et de la ville de Naples, et Dame Bellule a bien fait de nous montrer ce qu'il en est.

    Pézard 1839 : "son charme est irrationnel"
    Girard 1845 :"la vie n'est complète que lorsqu'on a demeuré dans cette ville de délices"
    Robinson 1886 attribue la phrase à Lamartine !
    Chapuy 1838, et beaucoup d'autres avant et après lui, (ex Th. Gautier et A. Dumas) proposent une variante "Voir Naples... et vivre"
    La Revue de fribourg attribue la phrase au Tasse !
    Von Kotzebue 1806 n'a, lui, que "mépris et pitié" vis-à-vis des Napolitains
    Du Pays 1877 propose de Voir Naples... après avoir mis sa montre à l'abri !

    Sur ce, je vous annonce que ma cartouchière est vide, et que je vais, tel un médecin, me pencher sur "la grosse verrolle" !
    RDV d'ici quelque temps sur l'expression "Le mal de Naples"
  • deLassus
    01/12/2020 à 16:22
    • En réponse à lalibellule #171 le 01/12/2020 à 16:09 :
    • « Peut-être que quand notre expression du jour remonte au Moyen Âge il faut la décortiquer en latin ... 🙄 »
    Ça a déjà été fait par God ! Et même plusieurs fois.
  • deLassus
    01/12/2020 à 16:36*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #170 le 01/12/2020 à 16:05 :
    • « J'ai toujours entendu dire "Voir Naples et puis mourir". »
    Exact : "e poi muori". Mais on trouve le plus souvent la formule sans "puis".
    Mais après tout, tu as peut-être raison : voici le repérage chez Google Livres AVEC PUIS : ces pages.
    Ça permet en outre de trouver d'autres réactions au dicton que celles que j'ai vaguement indiquées au # 172.
  • lalibellule
    01/12/2020 à 17:45*
    Il existe une ville de l’autre côté du Mississippi dans l’Illinois qui s’appelle Belleville...mais qui n’a rien de Naples... 🤣

    ‘Me demande s’il existe d’autres expressions comme ça qui se relève d’une comparaison...comme par exemple le candidat Lloyd Bentsen en parlant au candidat Dan Quayle qui avait fait mention de JFK : Sénateur, tu n’as rien de Jack Kennedy...
  • deLassus
    01/12/2020 à 18:09
    De la difficulté d'avoir plusieurs fers au feu : en plus je n'ai rien à manger pour ce soir !
    Lire, pour passer le temps, ces quelques liens sur le Mal de Naples.

    À +
  • SyntaxTerror
    01/12/2020 à 18:34
    • En réponse à deLassus #165 le 01/12/2020 à 15:12 :
    • « Intéressons-nous tout d'abord au dicton d'origine, le napolitain.
      J'ai cherché chez Google Livres en langue italienne les apparitions de ce... »
    J'ai cherché vainement quelle pouvait être la "risposta del Veneziano", car la pièce se passe à Venise.
    On ne la connaitra sans doute jamais. Il semble qu'il soit impossible de clouer le bec de Don Marzio, méridional, hâbleur et sûr de lui. Lire ce qu'il pense de Turin et du tabac espagnol ...
  • SyntaxTerror
    01/12/2020 à 18:37
    • En réponse à lalibellule #175 le 01/12/2020 à 17:45* :
    • « Il existe une ville de l’autre côté du Mississippi dans l’Illinois qui s’appelle Belleville...mais qui n’a rien de Naples... 🤣

      ‘Me demand... »
    Il existe une ville de l’autre côté du Mississippi dans l’Illinois qui s’appelle Belleville
    Elle a peut-être été fondée par des "Parisiens" à l'époque où Belleville était une commune limitrophe de Paris ?
  • lalibellule
    01/12/2020 à 19:46
    • En réponse à SyntaxTerror #178 le 01/12/2020 à 18:37 :
    • « Il existe une ville de l’autre côté du Mississippi dans l’Illinois qui s’appelle Belleville
      Elle a peut-être été fondée par des "Parisiens"... »
    Je lis qu’il y avait des Français qui pratiquaient du prosélytisme fin du 17e aux environs, surtout à Cahokia, pas loin de la Belleville de nos jours. Cahokia, étant une des régions occupées par des peaux rouges Cahokia.
    Mais le mec qui a choisi le nom de Belleville en 1814 dit avoir choisi un nom français pour essayer d’attirer des habitants. Après 1848 c’était surtout les Allemands qui s’y sont installés.
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2020 à 21:17*
    Conclusion : Voir Naples et puis mourir

    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir
    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    
    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir
    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir    Voir Naples et puis mourir